圣经原文字典
04870 συνακολουθέω
出现经文
4870 sunakoloutheo {soon-ak-ol-oo-theh'-o}
源自
4862
与
190
; TDNT - 1:216,33; 动词
AV - follow 2; 2
1) 跟随, 陪同 (#
可 5:37
;
路 23:49
|)
4870 συνακολουθέω 动词
不完συνηκολούθουν;1不定式συνηκολούθησα。“
跟随
,
伴随
”某人,带被跟随者的间接受格,
可五37
马可福音五37
×
除了彼得、雅各和雅各的兄弟约翰,祂不许任何人跟着祂。
公认经文;
可十四51
马可福音十四51
×
有一个青年人,赤身披着一块细麻布,跟随耶稣,众人就捉拿他,
,
路二三49
路加福音二三49
×
还有一切与耶稣熟识的人,和从加利利跟着祂来的妇女们,都远远地站着,看这些事。
,
约十三36
约翰福音十三36
×
西门彼得问耶稣说,主啊,你往哪里去?耶稣回答说,我所去的地方,你现在不能跟我去,后来却要跟我去。
异版;以μετά τινος代替间接受格,
可五37
马可福音五37
×
除了彼得、雅各和雅各的兄弟约翰,祂不许任何人跟着祂。
。*
4870 sunakoloutheo {soon-ak-ol-oo-theh'-o}
from
4862
and
190
; TDNT - 1:216,33; v
AV - follow 2; 2
1) to follow together with others, to accompany
回首页