圣经原文字典
04884 συναρπάζω
出现经文
4884 sunarpazo {soon-ar-pad'-zo}
源自
4862
与
726
; 动词
AV - catch 4; 4
1) 捕捉
4884 συναρπάζω 动词
1不定式συνήρπασα;过完συνηρπάκειν;1不定式被συνηρπάσθην。“
用力抓住
,
拖走
”τινά某人,
徒六12
使徒行传六12
×
并且他们耸动了百姓、长老和经学家,他们就忽然来捉住他,把他带到议会去,
、
十九29
使徒行传十九29
×
满城都混乱起来,众人抓住与保罗同行的马其顿人该犹和亚里达古,同心合意冲进剧场里去。
。用于被鬼附的人,他被不洁的灵抓住,
路八29
路加福音八29
×
因耶稣曾吩咐污灵从那人身上出来;原来这鬼屡次抓住他,他常被人看守,又被铁链和脚镣捆锁,他竟把锁链挣断,被鬼催逼到旷野去。
。被动:用于一艘被风
抓住
,吹走的船,
徒二七15
使徒行传二七15
×
船被风抓住,敌不住风,我们就任风刮去,
。*
4884 sunarpazo {soon-ar-pad'-zo}
from
4862
and
726
;; v
AV - catch 4; 4
1) to seize by force
2) to catch or lay hold of (one so that he is no longer his own master)
3) to seize by force and carry away
回首页