| 05293 ὑποταγή ὑποτάσσω 出现经文 |
| 5293 hupotasso {hoop-ot-as'-so} 源於 5259 和 5021; TDNT - 8:39,1156; 动词 AV - put under 6, be subject unto 6, be subject to 5, submit (one's) self unto 5, submit (one's) self to 3, be in subjection unto 2, put in subjection under 1, misc 12; 40 1) 使之顺服, 制服 1a) 主动: 使某人或某事物臣服於 1b) 被动 1b1) 成为某人的臣服者 1b2) 让自己臣服於, 顺服 |
5293 ὑποτάσσω 动词 1不定式ὑπέταξα。被动:完成ὑποτέταγμαι;2不定式ὑπέτάγην;2未ὑποταγήσομαι。“置于下,制服”。 一、主动:独立用法: 罗八20下。τινί τινα或τι某人或某物于某人之下,林前十五27下,林前十五28下。腓三21,来二5、8下。同样的,ὑπ. τι ὑπό τοὺς πόδας τινός叫某物服在某人脚下,林前十五27上;弗一22;ὑποκάτω τῶν ποδῶν τινος服在某人脚下,来二8上(来二8)。 二、被动: A. 成为τινί某人的属下,或在隶属状态中,罗八20上;独立用法: 罗八20上;来二8下;彼前三22,林前十五27下。 B. “自成顺服,在服从中,听从”。独立用法: 罗十三5,林前十四34。与实在配得顺服之对象的间接受格连用:对丈夫,弗五22异版;西三18,多二5,彼前三1、5;父母,路二51;主人,多二9,彼前二18;世上的权势(代上二九24),罗十三1,多三1,彼前二13;νεώτεροι ὑποτάγητε πρεσβυτέροις 彼前五5。对神(诗六二1)林前十五28下;来十二9,雅四7;对基督,弗五24。对神的旨意,律法等,罗八7、十3。用于因爱而自发的顺从,林前十六16,弗五21,彼前五5下公认经文。魔鬼必须顺服耶稣所差遣出去的门徒,路十17、20。同样的先知的灵必须顺服先知,林前十四32。* |
| 5293 hupotasso {hoop-ot-as'-so} from 5259 and 5021; TDNT - 8:39,1156; v AV - put under 6, be subject unto 6, be subject to 5, submit (one's) self unto 5, submit (one's) self to 3, be in subjection unto 2, put in subjection under 1, misc 12; 40 1) to arrange under, to subordinate 2) to subject, put in subjection 3) to subject one's self, obey 4) to submit to one's control 5) to yield to one's admonition or advice 6) to obey, be subject |