圣经原文字典
00548 ἄπειμι
出现经文
548 apeimi {ap'-i-mee}
源自
575
与
1510
; 动词
AV - be absent 6, absent 1; 7
1) 不在, 离开
548 I. ἄπειμι 动词
分ἀπών(源自εἰμί)“
不在
”或“
离开
”。反于παρών,
林后十11
哥林多后书十11
×
这等人当想,我们不在的时候,信上的言语怎样,同在的时候,行事也必怎样。
、
十三2
哥林多后书十三2
×
我从前说过,现今不在的时候,事先又对那些从前犯了罪的,和所有其余的人说,正如我第二次同在的时候所说的;我若再来,必不宽容,
。ἀπὼν θαρρῶ
不在
的时候勇敢,
林后十1
哥林多后书十1
×
然而我保罗,就是那如你们所说,在你们中间,见面的时候是卑鄙的,不在的时候,向你们却是放胆的,亲自借着基督的温柔与和蔼劝你们,
;ἀ. γράφω
不在
的时候写,
林后十三10
哥林多后书十三10
×
所以我不在的时候,写这些事,好叫我同在的时候,不必照着主所赐给我的权柄,严厉地待你们;这权柄是为着建造人,并不是为着拆毁人。
;ἀ. ἀκούω
不在
的时候听见,
腓一27
腓立比书一27
×
只要你们行事为人配得过基督的福音,叫我或来见你们,或不在你们那里,可以听见关于你们的事,就是你们在一个灵里站立得住,同魂与福音的信仰一齐努力;
。更具体:ἀ. τῷ σώματι 身子
不在
,
林前五3
哥林多前书五3
×
我身体虽不在你们那里,灵却与你们同在,我已经审判了行这样事的人,好像与你们同在一样,
。或τῇ σαρκὶ ἄ.身子…
相离
,
西二5
歌罗西书二5
×
我在肉身里虽然离开,在灵里却与你们同在,欢喜看见你们整齐有序,并坚定地信入基督。
。*
548 apeimi {ap'-i-mee}
from
575
and
1510
;; v
AV - be absent 6, absent 1; 7
1) to go away, depart
回首页