| 00568 ἀπέχω 出现经文 |
| 568 apecho {ap-ekh'-o} 源自 575 与 2192; TDNT - 2:828,286; 动词 AV - be 5, have 4, receive 2; 11 1) 完全得到 2) 足够(#可 14:41|) 3) 遥远 4) 躲避, 戒绝, 回避 |
568 ἀπέχω 动词 未关ἀφέξομαι。 一、主动:商业术语,数量全部收到并开收据(创四三23,民三二19)。τὸν μισθόν 太六2、5、16;τὴν παράκλησιν 路六24;πάντα 腓四18。门一15 类似: ἵνα αἰώνιον αὐτὸν ἀπέχῃς 叫你永远得着他(反于χωρίξεσθαι πρὸς ὥραν)。可十四41 或许属于难解的非人称用法,意味着账目已结了。有学者以四二节之出卖者为主词,即他已得了钱。武加大译本则作“够了”,此说有一些证据支持,或许较佳。由常用词οὐδὲν ἀπέχει“没有妨碍”推断,ἀπέχει 可能意为“有妨碍”,指在这关键时刻中门徒的极度困倦。异版有ἀ. τὸ τέλος 这是末了的。 二、不及物:“远离”。αὐτοῦ μακρὰν ἀπέχοντος 他相离还远,路十五20(路十五20,珥四8);指出所远离的地点-οὐ μακρὰν ἀπέχων ἀπὸ τ. οἰκίας 离那家不远,路七6;指船与陆地有距离,太十四24。带确定的距离-κώμη ἀπέχουσα σταδίους ἑξήκοντα ἀπὸ Ἰερουσαλήμ 离耶路撒冷约有六十斯他丢,路二四13。喻意:πόρρω ἀ. ἀπὸ τινος(=רָחַק מִן)远离人,太十五8,可七6(皆见 赛二九13)。 三、关身:“弃绝,禁戒”。带事物的所有格- εἰδωλοθύτων καὶ αἵματος καὶ πνικτῶν καὶ πορνείας 祭偶像的物,和血并勒死的牲畜,和奸淫,徒十五29;参徒十五20(见αἷμα-SG129一B.)。βρωμάτων,提前四3。τῶν σαρκικῶν ἐπιθυμιῶν肉体的私欲,彼前二11。带ἀπό τινος:ἀπὸ τῆς πορνείας淫乱,帖前四3;参徒十五20 公认经文;ἀπὸ παντὸς εἴδους πονηροῦ 各样的恶事,帖前五22。ἀπέχεσθε ἀπὸ τ. ἀνθρώπων 干涉这些人,徒五39异版。* |
| 568 apecho {ap-ekh'-o} from 575 and 2192; TDNT - 2:828,286; v AV - be 5, have 4, receive 2; 11 1) have 1a) to hold back, keep off, prevent 1b) to have wholly or in full, to have received 1c) it is enough, sufficient 2) to be away, absent, distant 3) to hold one's self off, abstain |