圣经原文字典
00620 ἀπολείπω
出现经文
620 apoleipo {ap-ol-ipe'-o}
源自
575
与
3007
; 动词
AV - leave 3, remain 3; 6
1) 留下
2) 预留 (#
来 4:9
, 10:26|)
3) 抛弃 (#犹 6|)
620 ἀπολείπω 动词
不完ἀπέλειπον;2不定式ἀπέλιπον。
一、“
留下
”τινά 或τὶ ἔν τινι 某物在某处,
提后四13
提摩太后书四13
×
我在特罗亚留于加布的那件外衣,你来的时候要带来,还有那些书卷,尤其是那些皮卷。
、
20
提摩太后书四20
×
以拉都在哥林多住下了。特罗非摩病了,我就留他在米利都。
,
多一5
提多书一5
×
我从前留你在革哩底,是要你将我所未办完的事办理妥当,又照我所吩咐你的,在各城设立长老。
。
二、被动:“
存留
”。ἀ. σαββατισμὸς 有安息日…
存留
,
来四9
希伯来书四9
×
这样,必有一安息日的安息,为神的子民存留。
。ἀ. θυσία
留下
赎罪祭,即能行赎罪礼,
来十26
希伯来书十26
×
因为我们认识了真理之后,还故意犯罪,为着罪的牛羊祭物是不再有的了;
。独立用法,ἀ. 带不定词和直接受格:
是存留着的
或
肯定的
,
来四6
希伯来书四6
×
这样,这安息既留下给一些人进入,而那先前有福音传给他们的人,因为不信从,不得进入,
。
三、“
离开
”:τὸ ἴδιον οἰκητήριον 自己住处,
犹一6
犹大书一6
×
又有不守自己权位,离弃自己住处的天使,主用永远的锁链把他们拘留在幽冥里,等候大日的审判;
。
四、“
遗弃
,
放弃
”(
箴九6
箴言九6
×
你们要舍弃愚蒙,就得存活,并要走聪明的道路。
)。*
620 apoleipo {ap-ol-ipe'-o}
from
575
and
3007
;; v
AV - leave 3, remain 3; 6
1) to leave, to leave behind
2) to desert or forsake
回首页