圣经原文字典
00868 ἀφίσταμαι 出现经文
868 aphistemi {af-is'-tay-mee}

源於 575 和 2476; TDNT - 1:512,88; 动词

AV - depart 10, draw away 1, fall away 1, refrain 1, withdraw self 1,
   depart from 1; 15

1) 使抵抗, 误导 (#徒 5:37|)
2) 与人或物保持距离
  2a) 离开, 退出
  2b) 规避

868 ἀφίστημι 动词
1 不定式ἀπέστησα;2不定式ἀπέστην,令ἀπόστα;现关ἀφίσταμαι,令ἀφίστασο;未ἀποστήσομαι。

一、及物:“使叛乱引诱”(申七4)。λαὸν ὀπίσω αὐτοῦ 引诱百姓跟从他,徒五37


二、不及物:(关身型态,和2不定式,完,过完主)。

A. “离开引退”。带τινός 路二37。ἀπό τινος 离开某人,路一38异版;路十三27路十三27);路二四51异版;徒十二10十九9离弃ἀπό τινος某人(参耶六8徒十五38。“退后叛教”。独立用法:(耶三14路八13。ἀπό τινος(常在七十士中出现,多指离开神)来三12;τινός 提前四1


B. 远离ἀπό τινος某人,路四13徒五38林后十二8;参徒二二29。喻意:用于道德行为-戒绝提后二19。*
868 aphistemi {af-is'-tay-mee}

from 575 and 2476; TDNT - 1:512,88; v

AV - depart 10, draw away 1, fall away 1, refrain 1, withdraw self 1,
  depart from 1; 15

1) to make stand off, cause to withdraw, to remove
  1a) to excite to revolt
2) to stand off, to stand aloof
  2a) to go away, to depart from anyone
  2b) to desert, withdraw from one
  2c) to fall away, become faithless
  2d) to shun, flee from
  2e) to cease to vex one
  2f) to withdraw one's self from, to fall away
  2g) to keep one's self from, absent one's self from
回首页