中英文:中文英文中英英中
Bible in One Year
« 02月09日 »
00:00 --:--
And those who seized Jesus led Him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had gathered.
捉拿耶稣的人,就把祂带到大祭司该亚法那里去;经学家和长老已经在那里聚集。
And Peter followed Him at a distance to the courtyard of the high priest; and entering within, he sat with the attendants to see the end.
彼得远远地跟着耶稣,直到大祭司的院子,进到里面,就和差役同坐,要看结局。
Now the chief priests and the whole Sanhedrin were seeking false testimony against Jesus so that they might put Him to death,
祭司长和全议会尽力寻找假见证,控告耶稣,为要把祂治死,
And they did not find it, though many false witnesses came forward. But later two came
总是得不到,尽管有好些假见证人上前作证。但后来有两个人上前说,
And said, This man said, I am able to destroy the temple of God and build it up in three days.
这个人曾说,我能拆毁神的殿,三日内又建造起来。
And the high priest stood up and said to Him, Do You answer nothing? What is it that these testify against You?
大祭司就站起来,对耶稣说,你什么都不回答么?这些人作见证告你的是什么?
But Jesus remained silent. And the high priest said to Him, I charge You to swear by the living God to tell us if You are the Christ, the Son of God.
耶稣却默不作声。大祭司对祂说,我要你指着活神起誓告诉我们,你是神的儿子基督不是?
Jesus said to him, You have said rightly. Nevertheless I say to you, From now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming on the clouds of heaven.
耶稣对他说,你说的对了。然而我还要告诉你们,从此以后你们要看见人子,坐在那大能者的右边,驾着天上的云而来。
Then the high priest tore his garments, saying, He has blasphemed! What further need do we have of witnesses? Behold, now you have heard the blasphemy.
大祭司就撕开衣服,说,祂说了僭妄的话,我们还需要什么证人?你看,这僭妄的话现在你们都听见了,
What do you think? And they answered and said, He is worthy of death.
你们怎么看?他们就回答说,祂是该死的。
Then they spat in His face and beat Him with their fists, and others slapped Him,
于是他们吐唾沫在祂脸上,用拳头打祂,也有用手掌打祂的,说,
Saying, Prophesy to us, Christ! Who is the one who hit You?
基督啊,对我们申言出,打你的是谁?
11
  
Denied by Peter 26:69-75
为彼得所否认
Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a servant girl came to him and said, You also were with Jesus the Galilean.
彼得却在外面院子里坐着,有一个使女来到他跟前,说,你也是同那加利利人耶稣一起的。
But he denied it before all, saying, I do not know what you are talking about!
彼得在众人面前却不承认,说,我不知道你说的是什么。
And after he had gone out to the porch, another girl saw him and said to those who were there, This man was with Jesus the Nazarene.
他出去,到了门廊,另有一个使女看见他,就对那里的人说,这个人也是同那拿撒勒人耶稣一起的。
And again he denied with an oath, I do not know the man!
彼得又不承认,起誓说,我不认得那个人。
And after a little while those who were standing there came to Peter and said, Surely you also are one of them, for your speech also makes it clear that you are.
过了不久,旁边站着的人进前来,对彼得说,你也确是属他们的,因为你的口音把你露出来了。
Then he began to curse and to swear: I do not know the man! And immediately a rooster crowed.
彼得遂发咒起誓说,我不认得那个人。立时鸡就叫了。
And Peter remembered the word which Jesus had said, Before a rooster crows, you will deny Me three times. And he went out and wept bitterly.
彼得想起耶稣所说的话,鸡叫以前,你要三次否认我。他就到外面去痛哭。


« 日 »
OT:Lev 1:1~3:17?> ⇧NT
Subject:基督是蒙神救赎的人在交通、事奉和生活上的一切

LeviticusChapter 1
Then Jehovah called to Moses and spoke to him out of the Tent of Meeting, saying,
耶和华从会幕中呼叫摩西,对他说,
Speak to the children of Israel and say to them, When any one of you presents an offering to Jehovah, you shall present your offering from the cattle, of the herd or of the flock.
你要对以色列人说,你们中间若有人献供物给耶和华,要从牛群羊群中献牲畜为供物。
If his offering is a burnt offering from the herd, he shall present it, a male without blemish; he shall present it at the entrance of the Tent of Meeting, that he may be accepted before Jehovah.
他的供物若以牛为燔祭,就要献一只没有残疾的公牛;他要在会幕门口把公牛献上,使他可以在耶和华面前蒙悦纳。
And he shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him, to make expiation for him.
他要按手在燔祭牲的头上,燔祭牲便蒙悦纳,为他遮罪。
And he shall slaughter the young bull before Jehovah; and Aaron's sons the priests shall present the blood and sprinkle the blood on and around the altar that is at the entrance of the Tent of Meeting.
他要在耶和华面前宰公牛;亚伦子孙作祭司的,要奉上血,把血洒在会幕门口、坛的四边。
And he shall skin the burnt offering and cut it into its pieces.
那人要剥去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成块子。
And the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange the wood in order on the fire.
祭司亚伦的子孙要把火放在坛上,把柴摆列在火上。
Then Aaron's sons the priests shall arrange the pieces, the head, and the fat in order on the wood that is on the fire which is on the altar;
亚伦子孙作祭司的,要把肉块、头和脂油,摆列在坛上火的柴上。
But its inward parts and its legs he shall wash with water. Then the priest shall burn the whole on the altar, as a burnt offering, an offering by fire, a satisfying fragrance to Jehovah.
但燔祭牲的内脏与腿,那人要用水洗。祭司要把这一切全烧在坛上,当作燔祭,献与耶和华为怡爽香气的火祭。
And if his offering is from the flock, of the sheep or of the goats, for a burnt offering, he shall present it, a male without blemish.
人的供物若以羊为燔祭,或绵羊或山羊,就要献上没有残疾的公羊。
And he shall slaughter it on the side of the altar northward before Jehovah, and Aaron's sons the priests shall sprinkle its blood on and around the altar.
他要把羊宰于坛的北面,在耶和华面前;亚伦子孙作祭司的,要把血洒在坛的四边。
And he shall cut it into its pieces with its head and its fat, and the priest shall arrange them in order on the wood that is on the fire which is on the altar;
那人要把燔祭牲切成块子,切下头和脂油,祭司要把这些摆列在坛上火的柴上。
But the inward parts and the legs he shall wash with water. Then the priest shall present the whole and burn it on the altar; it is a burnt offering, an offering by fire, a satisfying fragrance to Jehovah.
但内脏与腿,那人要用水洗。祭司要把这一切全然献上,烧在坛上;这是燔祭,是献与耶和华为怡爽香气的火祭。
And if his offering to Jehovah is a burnt offering of birds, then he shall present his offering of turtledoves or of young pigeons.
人献给耶和华的供物,若以鸟为燔祭,就要献斑鸠或雏鸽为供物。
And the priest shall present it at the altar and wring off its head and burn it on the altar; and its blood shall be drained out on the side of the altar.
祭司要把鸟拿到坛前,揪下头来,把鸟烧在坛上;鸟的血要流在坛的边上;
And he shall take away its crop with its feathers and cast it beside the altar toward the east, in the place of the ashes.
又要把鸟的嗉囊和羽毛除掉,丢在坛的东面倒灰的地方。
Then he shall tear it open by its wings without dividing it, and the priest shall burn it on the altar on the wood that is on the fire; it is a burnt offering, an offering by fire, a satisfying fragrance to Jehovah.
要拿着鸟的两个翅膀,把鸟撕开,只是不可撕断;祭司要把鸟放在坛上,在火的柴上焚烧;这是燔祭,是献与耶和华为怡爽香气的火祭。

LeviticusChapter 2
And when anyone presents an offering of a meal offering to Jehovah, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil on it and put frankincense on it.
若有人献素祭为供物给耶和华,就要用细面浇上油,加上乳香,
Then he shall bring it to Aaron's sons the priests, and he shall take from it his handful of its fine flour and of its oil with all its frankincense. And the priest shall burn it as its memorial portion on the altar, an offering by fire, a satisfying fragrance to Jehovah.
带到亚伦子孙作祭司的那里;祭司就要从细面中取出一把来,并取些油和所有的乳香,然后把所取的这些作为素祭记念的部分,烧在坛上,是献与耶和华为怡爽香气的火祭。
And what is left of the meal offering shall be Aaron's and his sons'; it is a thing most holy of Jehovah's offerings by fire.
素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙;这是献与耶和华的火祭中为至圣的。
And when you present an offering of a meal offering baked in the oven, it shall be of fine flour, unleavened cakes mingled with oil or unleavened wafers anointed with oil.
你若献炉中烤的物为素祭作供物,就要用细面,作成调油的无酵饼,或抹油的无酵薄饼。
And if your offering is a meal offering baked on a flat plate, it shall be of fine flour mingled with oil, unleavened.
你的供物若用煎盘上作的物为素祭,就要用调油的无酵细面,
You shall break it in pieces and pour oil on it; it is a meal offering.
分成块子,浇上油;这是素祭。
And if your offering is a meal offering made in a pot, it shall be made of fine flour with oil.
你的供物若用锅里作的物为素祭,就要用油与细面作成。
And you shall bring to Jehovah the meal offering that is made of these things and present it to the priest, and he shall bring it to the altar.
你要把这些东西作的素祭带到耶和华面前,奉给祭司,带到坛前。
And the priest shall take up from the meal offering its memorial portion and shall burn it on the altar, an offering by fire, a satisfying fragrance to Jehovah.
祭司要从素祭中取出记念的部分,烧在坛上,是献与耶和华为怡爽香气的火祭。
And that which is left of the meal offering shall be Aaron's and his sons'; it is a thing most holy of Jehovah's offerings by fire.
素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙;这是献与耶和华的火祭中为至圣的。
No meal offering that you present to Jehovah shall be made with leaven, for you shall not burn any leaven or any honey as an offering by fire to Jehovah.
你们献给耶和华的素祭都不可搀酵;因为你们不可烧一点酵、一点蜜当作火祭献给耶和华。
You may present them to Jehovah, as an offering of firstfruits, but they shall not be offered up for a satisfying fragrance on the altar.
这些物可以献给耶和华作为初熟的供物,只是不可献在坛上为怡爽的香气。
And every offering of your meal offering you shall season with salt, and you shall not omit the salt of the covenant of your God from your meal offering; with all your offerings you shall present salt.
凡献为素祭的供物都要用盐调和,在素祭上不可缺了你神立约的盐;你一切的供物都要配盐而献。
And if you present a meal offering of firstfruits to Jehovah, you shall present for the meal offering of your firstfruits new grain roasted with fire, crushed grain of the fresh ear.
你若向耶和华献初熟之物为素祭,就要献上烘过的青穗粒,就是轧下的新穗粒,当作初熟之物的素祭。
And you shall put oil on it and place frankincense on it; it is a meal offering.
并要加上油,放上乳香;这是素祭。
And the priest shall burn as its memorial portion some of its crushed grain and some of its oil, with all its frankincense, as an offering by fire to Jehovah.
祭司要把其中作为记念的部分,就是一些轧下的穗粒和一些油,并所有的乳香,都焚烧,当作火祭献给耶和华。

LeviticusChapter 3
And if his offering is a sacrifice of peace offerings, if he presents it from the herd, whether male or female, he shall present it without blemish before Jehovah.
人献供物为平安祭,若是从牛群中献的,无论是公是母,必用没有残疾的献在耶和华面前。
And he shall lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance of the Tent of Meeting, and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood on and around the altar.
他要按手在供物的头上,宰于会幕门口;亚伦子孙作祭司的,要把血洒在坛的四边。
And from the sacrifice of peace offerings he shall present an offering by fire to Jehovah, the fat that covers the inward parts and all the fat that is on the inward parts;
那人要从平安祭的祭牲中,将火祭献给耶和华。盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
And the two kidneys and the fat that is on them, which is on the loins; and the appendage on the liver, which he shall remove with the kidneys.
并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上连着腰子的网子,都要取下。
And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt offering, which is on the wood that is on the fire; it is an offering by fire, a satisfying fragrance to Jehovah.
亚伦的子孙要把这些烧在坛的燔祭上,在火的柴上,是献与耶和华为怡爽香气的火祭。
And if his offering for a sacrifice of peace offerings to Jehovah is from the flock, he shall present it, male or female, without blemish.
人向耶和华献供物为平安祭,若是从羊群中取的,无论是公是母,必用没有残疾的。
If he presents a lamb for his offering, then he shall present it before Jehovah.
若献一只羊羔为供物,必在耶和华面前献上。
And he shall lay his hand on the head of his offering and slaughter it before the Tent of Meeting, and Aaron's sons shall sprinkle its blood on and around the altar.
他要按手在供物的头上,宰于会幕前;亚伦的子孙要把血洒在坛的四边。
And from the sacrifice of peace offerings he shall present an offering by fire to Jehovah, its fat, the entire fat tail which he shall remove close to the backbone, and the fat that covers the inward parts and all the fat that is on the inward parts;
那人要从平安祭的祭牲中,将火祭献给耶和华。祭牲的脂油,靠近脊骨处取下的整条肥尾巴,盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
And the two kidneys and the fat that is on them, which is on the loins; and the appendage on the liver, which he shall remove with the kidneys.
并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上连着腰子的网子,都要取下。
And the priest shall burn it on the altar; it is the food of the offering by fire to Jehovah.
祭司要把这些烧在坛上;这是献给耶和华为食物的火祭。
And if his offering is a goat, then he shall present it before Jehovah.
人的供物若是山羊,必在耶和华面前献上。
And he shall lay his hand on its head and slaughter it before the Tent of Meeting, and Aaron's sons shall sprinkle its blood on and around the altar.
他要按手在山羊头上,宰于会幕前;亚伦的子孙要把血洒在坛的四边。
And from it he shall present his offering, as an offering by fire to Jehovah, the fat that covers the inward parts and all the fat that is on the inward parts;
那人要从这祭牲中,将供物当作火祭献给耶和华。盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
And the two kidneys and the fat that is on them, which is on the loins; and the appendage on the liver, which he shall remove with the kidneys.
并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上连着腰子的网子,都要取下。
And the priest shall burn them on the altar; it is the food of the offering by fire for a satisfying fragrance; all the fat is Jehovah's.
祭司要把这些烧在坛上;这是献给耶和华为食物之怡爽香气的火祭;所有的脂油都是耶和华的。
It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwelling places that you shall not eat any fat or any blood.
在你们一切的住处,脂油和血都不可吃;这要作你们世世代代永远的定例。
回到顶部
回首页
报错建议