中英文:中文英文中英英中
Bible in One Year
« 07月14日 »
00:00 --:--
c
  
Through Macedonia and Greece to Troas 20:1-12
经过马其顿和希腊到特罗亚

ActsChapter 20
And after the uproar had ceased, Paul, having sent for the disciples and having exhorted them, took leave of them and went off to go into Macedonia.
乱定之后,保罗请门徒来,劝勉了他们,就辞别起行,往马其顿去。
And when he had passed through those parts and had exhorted them with many words, he came into Greece,
他走遍了那一带地方,用许多话劝勉众人,然后来到希腊。
And spent three months there. And when a plot was made against him by the Jews as he was about to set sail for Syria, he resolved to return through Macedonia.
住了三个月,正要坐船往叙利亚去的时候,犹太人设计要害他,他就定意从马其顿回去。
And Sopater of Berea, the son of Pyrrhus, accompanied him, as well as Aristarchus and Secundus of the Thessalonians and Gaius of Derbe and Timothy and the Asians, Tychicus and Trophimus.
同他到亚西亚去的,有庇哩亚人毕罗斯的儿子所巴特,帖撒罗尼迦人亚里达古和西公都,还有特庇人该犹并提摩太,又有亚西亚人推基古和特罗非摩。
These had gone on ahead and were waiting for us at Troas.
这些人先走,在特罗亚等候我们。
And we sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread and in five days came to them in Troas, where we spent seven days.
过了除酵的日子,我们从腓立比开船,五天后到了特罗亚他们那里,在那里住了七天。
And on the first day of the week, when we gathered together to break bread, Paul conversed with them since he was to go forth on the next day; and he extended his message until midnight.
七日的第一日,我们聚集擘饼的时候,保罗因为次日要起行,就与他们讲论,直讲到半夜。
And there were a considerable number of lamps in the upper room where we were gathered together.
我们聚集的那座楼上,有好些灯。
And a certain young man named Eutychus was sitting in the window and began to sink into deep sleep while Paul conversed longer; and when he had been overcome by sleep, he fell down from the third story and was taken up dead.
有一个青年人名叫犹推古,坐在窗台上,困倦沉睡;保罗讲论了多时,这青年人睡熟了,就从三层楼上掉下去;扶起来,已经死了。
But Paul went down and fell upon him, and embracing him, he said, Do not make a commotion, for his soul is in him.
保罗下去,伏在他身上,抱着他说,你们不要慌张,因为他的魂还在身上。
And when he had gone up and broken the bread and eaten and had spoken for a considerable time, until daybreak, he therefore went forth.
保罗又上去,擘饼,吃了,谈论许久,直到天亮,这才走了。
And they brought the boy alive and were comforted, and that not moderately.
他们把那孩子活活地领来,得了不少的安慰。


« 日 »
OT:Neh 11:1~12:26?> ⇧NT

NehemiahChapter 11
And the rulers of the people dwelt in Jerusalem, and the rest of the people cast lots in order to bring one in ten to dwell in Jerusalem, the holy city, while nine-tenths remained in the other cities.
百姓的首领住在耶路撒冷;其余的百姓掣签,每十人中使一人来住在圣城耶路撒冷,那九人住在别的城邑。
And the people blessed all the men who offered themselves willingly to dwell in Jerusalem.
凡乐意献上自己去住在耶路撒冷的,百姓都为他们祝福。
Now these are the heads of the province who dwelt in Jerusalem (but in the cities of Judah all dwelt in their possession in their cities, that is, Israel, the priests, and the Levites, and the temple servants, and the children of Solomon's servants):
以色列人、祭司、利未人、殿役和所罗门仆人的子孙,都住在犹大诸城邑,在自己城内各人的地业中。本省的首领住在耶路撒冷的记在下面:
And in Jerusalem some of the children of Judah and some of the children of Benjamin dwelt. Of the children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez;
有些犹大人和便雅悯人住在耶路撒冷。犹大人中有法勒斯的子孙,乌西雅的儿子亚他雅,乌西雅是撒迦利雅的儿子,撒迦利雅是亚玛利雅的儿子,亚玛利雅是示法提雅的儿子,示法提雅是玛勒列的儿子;
And Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite.
又有巴录的儿子玛西雅,巴录是谷何西的儿子,谷何西是哈赛雅的儿子,哈赛雅是亚大雅的儿子,亚大雅是约雅立的儿子,约雅立是撒迦利雅的儿子,撒迦利雅是示罗尼的儿子。
All the sons of Perez who dwelt in Jerusalem were four hundred sixty-eight valiant men.
住在耶路撒冷,法勒斯的子孙共四百六十八名,都是勇士。
And these are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah;
便雅悯人中有米书兰的儿子撒路,米书兰是约叶的儿子,约叶是毗大雅的儿子,毗大雅是哥赖雅的儿子,哥赖雅是玛西雅的儿子,玛西雅是以铁的儿子,以铁是耶筛亚的儿子;
And after him Gabbai and Sallai: nine hundred twenty-eight.
在他以后有迦拜和撒来;便雅悯人共九百二十八名。
And Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
细基利的儿子约珥是他们的监督;哈西努亚的儿子犹大是那城的副监督。
Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,
祭司中有约雅立的儿子耶大雅,又有雅斤,
Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God,
还有管理神殿的西莱雅,西莱雅是希勒家的儿子,希勒家是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子;
And their brothers who did the work of the house, eight hundred twenty-two; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,
还有他们的弟兄在殿里供职的,共八百二十二名;又有耶罗罕的儿子亚大雅,耶罗罕是毗拉利的儿子,毗拉利是暗洗的儿子,暗洗是撒迦利亚的儿子,撒迦利亚是巴施户珥的儿子,巴施户珥是玛基雅的儿子;
And his brothers, heads of fathers' houses, two hundred forty-two; and Amashsai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
还有他的弟兄作宗族首领的,共二百四十二名;又有亚萨列的儿子亚玛帅,亚萨列是亚哈赛的儿子,亚哈赛是米实利末的儿子,米实利末是音麦的儿子;
And their brothers, mighty men of valor, one hundred twenty-eight; and their overseer was Zabdiel the son of Haggedolim.
还有他们的弟兄,大能的勇士,共一百二十八名;哈基多琳的儿子撒巴第业是他们的监督。
And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
利未人中有哈述的儿子示玛雅,哈述是押利甘的儿子,押利甘是哈沙比雅的儿子,哈沙比雅是布尼的儿子;
And Shabbethai and Jozabad, of the heads of the Levites, who were over the outside work of the house of God;
又有利未人的首领沙比太和约撒拔,管理神殿外部的事。
And Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the first to begin the thanksgiving in prayer, with Bakbukiah, the second among his brothers; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
祷告的时候,领头称谢的是米迦的儿子玛他尼,米迦是撒底的儿子,撒底是亚萨的儿子;又有玛他尼弟兄中的八布迦为副;还有沙母亚的儿子押大,沙母亚是加拉的儿子,加拉是耶杜顿的儿子。
All the Levites in the holy city were two hundred eighty-four.
在圣城的利未人共二百八十四名。
And the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brothers, who kept watch at the gates, were one hundred seventy-two.
守门的是亚谷、达们和他们的弟兄,他们看守各门,共一百七十二名。
And the rest of Israel, the priests and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his own inheritance.
其余的以色列人、祭司、利未人,都住在犹大的一切城邑,各在自己的地业中。
But the temple servants dwelt on the Ophel. And Ziha and Gishpa were over the temple servants.
殿役却住在俄斐勒;西哈和基斯帕管理殿役。
And the overseer of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, of the sons of Asaph, the singers, for the work of the house of God.
在耶路撒冷,利未人的监督,照料神殿事务的是歌唱者亚萨的子孙,巴尼的儿子乌西,巴尼是哈沙比雅的儿子,哈沙比雅是玛他尼的儿子,玛他尼是米迦的儿子。
For there was a commandment from the king concerning them and fixed provisions for the singers, as each day required.
王为歌唱的出令,为每日之需供给他们一定的粮。
And Pethahiah the son of Meshezabel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people.
犹大儿子谢拉的子孙,米示萨别的儿子毗他希雅是王的助手,办理一切关于百姓的事。
And as for the villages, with their fields, some of the children of Judah dwelt in Kiriath-arba and its villages, and in Dibon and its villages, and in Jekabzeel and its outlying villages,
至于村庄连同属村庄的田地,有犹大人住在基列亚巴和属基列亚巴的乡村、底本和属底本的乡村、叶甲薛和属叶甲薛的村庄、
And in Jeshua, and in Moladah, and Beth-pelet,
耶书亚、摩拉大、伯帕列、
And in Hazar-shual, and in Beer-sheba and its villages,
哈萨书亚、别是巴和属别是巴的乡村、
And in Ziklag, and in Meconah and in its villages,
洗革拉、米哥拿和属米哥拿的乡村、
And in En-rimmon, and in Zorah, and in Jarmuth,
音临门、琐拉、耶末、
Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, Azekah and its villages. So they encamped from Beer-sheba as far as the valley of Hinnom.
撒挪亚、亚杜兰和属这两处的村庄、拉吉和属拉吉的田地、亚西加和属亚西加的乡村。他们安营的地方是从别是巴直到欣嫩谷。
And the children of Benjamin dwelt from Geba onward, at Michmash and Aija, and at Bethel and its villages,
便雅悯人从迦巴起,住在密抹、亚雅、伯特利和属伯特利的乡村、
At Anathoth, Nob, Ananiah,
亚拿突、挪伯、亚难雅、
Hazor, Ramah, Gittaim,
夏琐、拉玛、基他音、
Hadid, Zeboim, Neballat,
哈叠、洗编、尼八拉、
Lod, and Ono, the valley of craftsmen.
罗德、阿挪、匠人之谷。
And certain courses of the Levites in Judah were joined to Benjamin.
有几班在犹大地的利未人,是归于便雅悯的。
2
  

NehemiahChapter 12
Now these are the priests and the Levites who went up with Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
同着撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚上来的祭司与利未人,记在下面:祭司是西莱雅、耶利米、以斯拉、
Amariah, Malluch, Hattush,
亚玛利雅、玛鹿、哈突、
Shecaniah, Rehum, Meremoth,
示迦尼、利宏、米利末、
Iddo, Ginnethoi, Abijah,
易多、近顿、亚比雅、
Mijamin, Maadiah, Bilgah,
米雅民、玛底雅、璧迦、
Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah,
示玛雅、约雅立、耶大雅、
Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the heads of the priests and of their brothers in the days of Jeshua.
撒路、亚木、希勒家、耶大雅。这些人在耶书亚的日子,作祭司和他们弟兄的首领。
And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brothers.
利未人是耶书亚、宾内、甲篾、示利比、犹大、玛他尼,这玛他尼和他的弟兄管理称谢的事。
And Bakbukiah and Unno, their brothers, were opposite them, by their service groups.
他们的弟兄八布迦和乌尼照事奉的班次,与他们相对站立。
And Jeshua begot Joiakim, and Joiakim begot Eliashib, and Eliashib begot Joiada,
耶书亚生约雅金,约雅金生以利亚实,以利亚实生耶何耶大,
And Joiada begot Jonathan, and Jonathan begot Jaddua.
耶何耶大生约拿单,约拿单生押杜亚。
And in the days of Joiakim, the priests, the heads of fathers' houses, were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
在约雅金的日子,祭司作宗族首领的是西莱雅族的米拉雅、耶利米族的哈拿尼雅、
Of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan;
以斯拉族的米书兰、亚玛利雅族的约哈难、
Of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;
米利古族的约拿单、示巴尼族的约瑟、
Of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai;
哈琳族的押拿、米拉约族的希勒恺、
Of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;
易多族的撒迦利亚、近顿族的米书兰、
Of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai;
亚比雅族的细基利、米拿民族的某一位、摩亚底族的毗勒太、
Of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;
璧迦族的沙母亚、示玛雅族的约拿单、
And of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;
约雅立族的玛特乃、耶大雅族的乌西、
Of Sallai, Kallai; of Amok, Eber;
撒来族的加莱、亚木族的希伯、
Of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel.
希勒家族的哈沙比雅、耶大雅族的拿坦业。
As for the Levites, in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan and Jaddua, the heads of fathers' houses were recorded, as well as the priests, in the reign of Darius the Persian.
至于利未人,当以利亚实、耶何耶大、约哈难、押杜亚的日子,他们宗族的首领记在册上。大利乌作波斯王的时候,作祭司的也记在册上。
The sons of Levi, the heads of fathers' houses, were written in the book of the chronicles until the days of Johanan the son of Eliashib.
利未人作宗族首领的记在年代志上,直到以利亚实的儿子约哈难的日子。
And the heads of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, service group next to service group.
利未人的首领是哈沙比雅、示利比、甲篾的儿子耶书亚,有他们的弟兄与他们相对站立,照着神人大卫的命令,一班一班的赞美称谢。
Mattaniah and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub were gatekeepers keeping the watch at the storehouses of the gates.
玛他尼、八布迦、俄巴底亚、米书兰、达们、亚谷是守门的,在城门的库房那里看守。
These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest, the scribe.
这些都是在约撒达的孙子,耶书亚的儿子约雅金的日子,并在省长尼希米和作祭司的经学家以斯拉的日子,有职任的。
回到顶部
回首页
报错建议