繁殖复活、升天、包罗万有的基督作为神国的发展
« 第三周 »
作复活、升天、包罗万有之基督的见证人
Being Witnesses of the Resurrected, Ascended, and All-inclusive Christ
« 周 纲目 »
叁 使徒行传所启示的基督乃是在升天里— 一9~11,二32,五31:
Ⅲ The Christ revealed in Acts is in ascension (vv. 9-11; 2:32; 5:31):
一 复活是生命的事,基督的升天是地位的事,而地位事关权柄。
A Whereas resurrection is a matter of life, Christ's ascension is a matter of position, and position is a matter of authority.
二 主的升天引进祂天上的生活与职事;这引进把祂带进新的范围,就是诸天;现今祂在诸天里有祂的生活,并且在那里尽职。
B The Lord's ascension was His initiation into His living and ministry in the heavens; this initiation brought Him into a new realm, that is, into the heavens where He now has His living and is ministering there.
三 主的升天将祂带进一个新的阶段—这阶段乃是一个复活的人活在天上,作神行政的中心—启五6:
C The Lord's ascension brought Him into a new stage—the stage of a resurrected man living in the heavens as the center of God's administration (Rev. 5:6):
1 这位复活者现今坐在天上,执行神的行政—来十二2。
1 This resurrected One is now sitting in the heavens to execute God's administration (Heb. 12:2).
2 复活的基督升到天上,被神高举,得着王权、主权以及在万有之上的元首权柄—腓二9~11,弗一22。
2 The resurrected Christ ascended to the heavens to be exalted by God and to be given the kingship, the lordship, and the headship over all things (Phil. 2:9-11; Eph. 1:22).
3 升天的基督也得着了宝座、荣耀和宇宙中所有的权柄—启五6,来一3,二9,太二八18。
3 The ascended Christ has also obtained the throne, the glory, and all the authority in the universe (Rev. 5:6; Heb. 1:3; 2:9; Matt. 28:18).
四 升天的基督是万有的主,要得着万有—徒二36:
D The ascended Christ is the Lord of all to possess all (Acts 2:36):
1 基督的为主身分,是祂在升天里所得着最重要的方面之一 —十36。
1 The lordship of Christ is one of the most important aspects of what He has obtained in His ascension (10:36).
2 基督的为主身分既然在祂的升天里完全得着建立,我们—祂身体上的肢体—就需要领悟这属天的事实—弗一20~21。
2 Since the lordship of Christ was fully established in His ascension, we—the members of His Body—need to realize this heavenly fact (Eph. 1:20-21).
五 升天的基督是神的受膏者,要成就神的使命,完成福音的广传和召会的建造—徒一8。
E The ascended Christ is God's Anointed to carry out God's commission to work out the spreading of the gospel and the building up of the church (Acts 1:8).
 


晨兴喂养  
  徒二33 祂既被高举在神的右边,又从父领受了所应许的圣灵,就把你们所看见所听见的,浇灌下来。

  36 所以,以色列全家当确实地知道,你们钉在十字架上的这位耶稣,神已经立祂为主为基督了。

  基督的复活使我们得以重生,将祂自己分赐到我们里面,作我们的生命和性情,然而祂的复活还不足以装备我们,使我们有资格或赋与我们权柄。因此,我们还需要祂的升天。复活是生命的事,基督的升天是地位的事,而地位事关权柄。……我们可以将我们的地位比喻为总统的职位。在美国,必须举行总统就职典礼。总统就职上任时,就被摆在一个地位上,得着权柄和装备,使他够资格,能行使总统的权力(由基督与召会的观点看新约概要,九一页)。
  Acts 2:33 Therefore having been exalted to the right hand of God and having received the promise of the Holy Spirit from the Father, He has poured out this which you both see and hear.

  36 Therefore let all the house of Israel know assuredly that God has made Him both Lord and Christ, this Jesus whom you have crucified.

  The resurrection of Christ enables us to be regenerated. It imparts Christ Himself into us as our life and nature, but His resurrection is not sufficient to equip us, qualify us, and authorize us. Therefore, we also need His ascension. Whereas resurrection is a matter of life, Christ's ascension is a matter of position, and position is a matter of authority....We can compare our position to the presidency. In the United States the president must be inaugurated. When he is inaugurated into office, he is put into a position that authorizes, equips, and qualifies him to act and exercise the power of the presidency. (CWWL, 1964, vol. 2, "A General Sketch of the New Testament in the Light of Christ and the Church, Part 1—the Gospels and Acts," p. 189)
信息选读  
  主的升天不是祂活动的结束。相反的,人救主的升天乃是另一次引进。……基督的升天乃是祂天上职事的就职,引进。……祂的成孕引进祂在地上的生活与职事;祂的升天引进祂在诸天之上的生活与职事。因此,基督的升天不是祂活动的了结,乃是祂进一步活动—祂在诸天里的职事—的引进。

  路加写的第一卷书,路加福音,描述主头一次的引进,以及祂在地上的生活与职事。现在需要第二卷书,使徒行传,告诉我们主借着升天被引进哪一种的生活与职事中。所以,路加有负担写第二卷书,揭示升天基督的生活与职事(使徒行传生命读经,三页)。

  复活的主完成了四十天的训练以后,就可以平安地离开门徒,因此祂把他们都带到橄榄山,祂就在那里被接到天上(11~12)。祂的升天将祂带进一个新的阶段—一个复活的人活在天上,执行神所命定在地上的事。这位复活者现今坐在天上,执行神的行政(二36,来十二2)。

  复活的基督将赐生命的灵吹入门徒里面,作生命、生命的供应以及与他们里面的人有关的一切之后,他们都成了神人,就是与神调和的人。他们就在素质上被神圣的生命所充满,但他们还没有资格执行神的经纶。因此,复活的基督必须升到天上,被神高举,得着王权、主权以及在万有之上的元首权柄。祂也得着了宝座、荣耀和宇宙中所有的权柄。那一百二十人在地上祷告了十天,那时神正立那得高举的基督作君王,作主,并作万有的头。神将权柄、宝座和荣耀赐给祂所高举的这一位—在升天里的这位基督。

  基督不仅是神选民的主,也是天使以及一切要在千年国和新天新地里之人的主。……祂是诸天、地以及祂所救赎之一切人事物的主。

  基督的为主身分既然在祂的升天里完全得着建立,我们—与元首基督联结为一之身体上的肢体—只需要领悟这属天的事实(弗一20~23)。

  基督在祂的升天里不仅被立为万有的主,也被立为神的基督,要照着神新约的经纶,完成福音的广传和召会的建造(新约总论第九册,二五九、二六三至二六四页)。

  参读:新约总论,第二百九十篇。
  The Lord's ascension was not the end of His activity. Rather, the Man-Savior's ascension was another initiation....Christ's ascension was His inauguration, His initiation, into His heavenly ministry....His conception was the initiation of His life and ministry on earth; His ascension was the initiation of His living and ministry in the heavens. Hence, Christ's ascension was not the termination of His activity; instead, it was His initiation into further activity—His ministry in the heavens.

  The first book written by Luke, his Gospel, describes the Lord's first initiation and His life and ministry on earth. Now there is the need of the second book, the book of Acts, to tell us into what kind of living and ministry the Lord has been initiated through His ascension. Therefore, Luke had the burden to write a second book to unveil the living and ministry of the ascended Christ. (Life-study of Acts, pp. 2-3)

  After the resurrected Lord finished the forty-day training,...He brought them all to the Mount of Olives where He was carried up into heaven (Acts 1:11-12). His ascension brought Him into a new stage—the stage of a resurrected man living in the heavens to execute the things God determined on this earth. This resurrected One is now sitting in the heavens to execute God's administration (2:36; Heb. 12:2).

  After the resurrected Christ breathed the life-giving Spirit into the disciples as life, life supply, and everything related to their inner man, they all became God-men, men who had been mingled with God. They were filled with the divine life essentially, but they were not yet qualified to carry out God's economy. Therefore, the resurrected Christ had to ascend to the heavens to be exalted by God and to be given the kingship, the lordship, and the headship over all things. He also obtained the throne, the glory, and all the authority in the universe. While the one hundred twenty were praying on the earth for ten days, God was making the exalted Christ to be the King, the Lord, and the Head of all things. God was giving the authority, the throne, and glory to His exalted One—Christ as the One in ascension.

  Christ is the Lord not only of God's chosen people, but also of the angels and of all those who will be in the millennium and in the new heaven and the new earth....He is the Lord of the heavens, the earth, and everything and everyone He has redeemed.

  Since the lordship of Christ was fully established in His ascension, we—the members of His Body identified with Christ the Head—only need to realize this heavenly fact (Eph. 1:20-23).

  Christ in His ascension has not only been made the Lord of all but also the Christ of God to work out the spreading of the gospel and the building up of the church. (The Conclusion of the New Testament, pp. 2975-2976, 2979-2980)

  Further Reading: The Conclusion of the New Testament, msg. 290
« 周 »  
回首页