基督身体的实际
« 第六周 »
活出并作出新耶路撒冷,以建造锡安,就是基督身体的实际
Living Out and Working Out the New Jerusalem to Build Up Zion as the Reality of the Body of Christ
« 周 纲目 »
六 我们要活出并作出新耶路撒冷,以建造锡安,就是基督身体的实际,必须有分于父神的神圣性情,这是由作城基础的金所预表—彼后一4,启二一21下:
F To live out and work out the New Jerusalem to build up Zion as the reality of the Body of Christ, we must partake of God the Father in His divine nature, typified by the gold as the base of the city—2 Pet. 1:4; Rev. 21:21b:
1 一条纯金的街道,表征我们照着在神圣的性情里所涌流之神圣的生命而生活并工作,就不会“走迷了路”,并且会是纯洁、单纯而不复杂的—二二1,林后十一2~3。
1 The one street of pure gold signifies that when we live and work according to the divine life flowing in the divine nature, we never "get lost," and we are pure, simple, and uncomplicated—22:1; 2 Cor. 11:2-3.
2 神圣的性情就是神的所是;我们必须操练我们的灵,以享受神是灵(神身位的性质),我们也必须留在神圣的交通里,以享受神是爱(神素质的性质)和光(神彰显的性质)—约四24,约壹四8,一5、3。
2 The divine nature is what God is; we must exercise our spirit to enjoy God as Spirit (the nature of God's person), and we must remain in the divine fellowship to enjoy God as love (the nature of God's essence) and as light (the nature of God's expression)—John 4:24; 1 John 4:8; 1:5, 3.
 


晨兴喂养  
  启二一21 十二个门是十二颗珍珠,每一个门各自是一颗珍珠造的,城内的街道是纯金,好像透明的玻璃。

  彼后一4 借这荣耀和美德,祂已将又宝贵又极大的应许赐给我们,叫你们既逃离世上从情欲来的败坏,就借着这些应许,得有分于神的性情。

  新耶路撒冷是由三种宝贵的材料建造成的,表征她是用三一神所建造的。首先,城的本身同城内的街道是纯金的(启二一18、21)。金是神圣别性情的表号,表征父是源头,产生使城实际存在的元素(圣经恢复本,启二一21注1)。

  〔在新耶路撒冷,〕门是十二个,街道却只有一条。……那条路不是一条直路,乃是一条弯路,好像夏天点的一盘蚊香一样。它头一圈就先经过十二个门,然后再往里转,越转圆圈越小,转到末了,就达到宝座。所以……你无论从哪一个门进来,都是走在这一条街道上。没有一个人会在这里走迷了路。并且这一条街道,到末了总是带你达到中心,达到宝座。……这一条街道是纯金的,……〔指明〕这一座城的里面,充满了神和神的性情,一点没有属土的成分。在这里的街道……只有一条,一点都不复杂。同时它完全是金的,一点都没有掺杂(神的建造,一三九至一四○页)。
  Rev. 21:21 And the twelve gates were twelve pearls; each one of the gates was, respectively, of one pearl. And the street of the city was pure gold, like transparent glass.

  2 Pet. 1:4 Through which He has granted to us precious and exceedingly great promises that through these you might become partakers of the divine nature...

  The New Jerusalem is built of three kinds of precious materials, signifying that she is built with the Triune God. First, the city proper, with its street, is of pure gold (Rev. 21:18, 21). Gold, the symbol of the divine nature of God, signifies the Father as the source, from whom the element for the substantial existence of the city is produced. (Rev. 21:21, footnote 1)

  In the New Jerusalem, although there are twelve gates, there is only one street....The street is not straight but spiraling. In the first circle the street goes around the twelve gates, then as it turns inward, the circles become smaller and smaller until finally it reaches the throne. Thus, ...no matter which gate you enter in, you are on the one street. You can never get lost here. Ultimately, this street will take you to the center, to the throne. The street is pure gold....This indicates that the city is filled with God and the nature of God... [with] absolutely no earthy element. The street is...one—without any complication, and it is pure gold—without any mixture. (The Building Work of God, pp. 104-105)
信息选读  
  神的性情就是神的所是。……圣经着重且直接地告诉我们,神是灵(约四24),神是爱(约壹四8、16),神是光(一5)。……这三项—灵、爱、光,构成了神的性情。有分于神圣性情的人,就是有分于神是灵、是爱、是光的人。灵是指神身位的性质,爱是指神素质的性质。神乃是带着神圣素质的神圣者。素质比元素更内在。在元素里面有素质,这神圣的素质有爱为其性质。此外,神圣的光乃是神彰显的性质。

  约翰告诉我们,神圣的出生将一粒神圣的种子带到我们里面(约壹三9),在这粒神圣的种子里面有神的性情。不仅如此,彼得也告诉我们,神已将一切关于生命和敬虔的事赐给我们(彼后一3)。基于这事实,神已将又宝贵又极大的应许赐给我们,叫我们借着这些应许,得有分于并享受神的性情。……当你有分于神的性情时,你就享受神是灵、是爱、是光。

  〔当我们〕与主交通,……我们领悟并享受主是灵,同时享受神素质的性情,就是爱;于是爱浸透我们,甚至成了我们。在这时间以前,也许我们厌恶许多事情。然而,在这样的交通之后,每一件事都是可爱的了。……这爱不仅充满我们,更浸透我们。我们基督徒所以能爱别人所不能爱的,原因就是我们享受神是爱;我们享受这位爱的神那神圣的性情。……唯有那些有分于神圣性情的人会真正爱人;他们不是受教导要爱别人,乃是他们已成为对别人的爱。

  我们若在早晨花充分的时间与主同在,我们里面就满了光。……〔然后〕无论我们作什么,说什么,都满了光。这就是我们享受神圣性情的结果。……倘若我们花时间与主交通,我们会觉得我们在享受主是灵,并且我们会成为一个爱的人;爱要浸透我们。不仅如此,无论我们说什么,都是光;无论我们作什么,都透明如水晶。这就是我们有分于神圣性情的凭据或证明(神新约的经纶,三七八至三八○页)。

  参读:神新约的经纶,第三十篇;新耶路撒冷的解释应用于寻求的信徒,第一篇。
  The divine nature is what God is....The Bible tells us emphatically and directly that God is Spirit (John 4:24), God is love (1 John 4:8, 16), and God is light (1:5)....The divine nature is a constitution of these three items—Spirit, love, and light. To be a partaker of the divine nature is to be one partaking of God as Spirit, as love, and as light. Spirit denotes the nature of God's person, and love denotes the nature of God's essence. God is a divine being with a divine essence. The essence is more intrinsic than the element of something. Within the element is the essence, and this divine essence has love as its nature.

  Furthermore, the divine light is the nature of God's expression. John tells us that the divine birth brought a seed into us (1 John 3:9). In this seed is the divine nature. Peter, furthermore, tells us that God has granted to us all things which relate to life (2 Pet. 1:3). Based upon this fact, God gave us precious and exceedingly great promises that through these we might become partakers, enjoyers, of the divine nature.... When you partake of the divine nature, you enjoy God as the Spirit, as love, and as light.

  [When we] fellowship with the Lord, ...we realize and enjoy the Lord as the Spirit, and simultaneously we enjoy the nature of God's essence, which is love. Love then saturates us and even becomes us. Before this time we may have been disgusted with many things. After this kind of fellowship, however, everything is lovable....This love has not only filled us but saturated us. The reason we Christians can love persons whom others cannot love is because we enjoy God as love. We enjoy the divine nature of this loving God....Only those who partake of the divine nature love people genuinely. They are not taught to love others, but they have become love toward others.

  If we would spend an adequate amount of time in the morning with the Lord, we would be full of light inwardly.... [Then] whatever we do and whatever we say would be full of light. This is the issue of our enjoying of the divine nature....If we would all spend time to fellowship with the Lord, we would have the sensation that we are enjoying the Lord as the Spirit, and we would become a person of love. Love would saturate us. Furthermore, whatever we would say would be light, and whatever we would do would be transparent as crystal. This is an evidence or proof that we are partaking of the divine nature. (CWWL, 1984, vol. 3, "God's New Testament Economy," pp. 392-394)

  Further Reading: CWWL, 1984, vol. 3, "God's New Testament Economy," ch. 30; CWWL, 1994-1997, vol. 3, "The Application of the Interpretation of the New Jerusalem to the Seeking Believers," ch. 1
« 周 »  
回首页