肆 “十二个门是十二颗珍珠,每一个门各自是一颗珍珠造的”—二一21上: |
Ⅳ "The twelve gates were twelve pearls; each one of the gates was, respectively, of one pearl" (21:21a): |
一 珍珠产自死水中的蚌: |
A Pearls are produced by oysters in the waters of death: |
1 当蚌被砂粒所伤,就分泌生命的汁液包裹砂粒,使其成为宝贵的珍珠。 |
1 When an oyster is wounded by a grain of sand, it secretes its life-juice around the grain of sand and makes it into a precious pearl. |
2 蚌描述基督这位永活者进到死水中,为我们所伤(参赛五三5),就分泌祂的生命包裹我们,使我们成为宝贵的珍珠,好被建造成为神永远的居所和彰显。 |
2 The oyster depicts Christ as the living One coming into the death waters, being wounded by us (cf. Isa. 53:5), and secreting His life over us to make us precious pearls for the building of God's eternal habitation and expression. |
3 圣城的十二个门是十二颗珍珠,表征借着那胜过死亡,并分泌生命的基督而得的重生,乃是城的入口。 |
3 That the twelve gates of the holy city are twelve pearls signifies that regeneration through the death-overcoming and life-secreting Christ is the entrance into the city. |
4 这符合那由以色列所代表,并由看守的天使所观看之律法的要求;唯有凭着基督得胜的死和分赐生命的复活,所完成之一次永远的重生,我们才能进城。 |
4 This meets the requirement of the law, which is represented by Israel and is under the observing of the guarding angels; we can enter into the city only through the once-for-all regeneration accomplished by Christ's overcoming death and life-imparting resurrection. |
5 神在这一个入口是三一的,要把我们带进神里面,带进神的权益里,带进神的国里,并带进神的经纶里,这要完成于新耶路撒冷;三一神是我们的三一入口—路十五1~32,弗二18,彼前一1~2。 |
5 God is triune in one entrance to bring us into God, into God's interest, into the kingdom of God, and into the economy of God, which will consummate in the New Jerusalem; the Triune God is our triune entrance (Luke 15:1-32; Eph. 2:18; 1 Pet. 1:1-2). |
晨兴喂养
启二一21 〔新耶路撒冷〕十二个门是十二颗珍珠,每一个门各自是一颗珍珠造的……。 赛五三5 哪知祂为我们的过犯受创,为我们的罪孽压伤;因祂受的刑罚我们得平安,因祂受的鞭伤我们得医治。 现在我们来看新耶路撒冷里珍珠的意义。启示录二十一章二十一节告诉我们,新耶路撒冷的十二个门是十二颗珍珠。珍珠不是出于创造或制造,乃是蚌所产生的。珍珠的产生是出于生机,正如果实不是出于制造或创造,乃是树木生机的产品。……珍珠产自死水中的蚌。当蚌被砂粒—小石子—所伤,就分泌生命的汁液包裹砂粒,使其成为宝贵的珍珠。 在这寓言里,我们需要看见基督之死的说明。蚌描绘出基督这位永活者进到死水中,为我们所伤〔参赛五三5〕,就分泌祂的生命包裹我们,使我们成为宝贵的珍珠,好被建造成为神永远的住处和彰显。圣城的十二个门是十二颗珍珠,表征借着那胜过死亡并分泌生命的基督而得的重生,乃是城的入口(神新约的经纶,四○八至四○九页)。 |
Rev. 21:21 And the twelve gates were twelve pearls; each one of the gates was, respectively, of one pearl... Isa. 53:5 But He was wounded because of our transgressions; He was crushed because of our iniquities; the chastening for our peace was upon Him, and by His stripes we have been healed. We want to see the significance of the pearls in the New Jerusalem. Revelation 21:21 tells us that the twelve gates of the New Jerusalem are twelve pearls. A pearl is not created or manufactured but produced by an oyster. A pearl is something produced organically just as a piece of fruit is not something manufactured or created but is the produce of an organic tree....Pearls are produced by oysters in the waters of death. When the oyster is wounded by a particle of sand, a little rock, it secretes its life-juice around the sand and makes it a precious pearl. In this allegory we need to see the illustration of Christ's death. The oyster depicts Christ as the living One coming into the death waters, being wounded by us, and secreting His life over us to make us precious pearls for the building of God's eternal habitation and expression. That the twelve gates of the holy city are twelve pearls signifies that regeneration through the death-overcoming and life-secreting Christ is the entrance into the city. (CWWL, 1984, vol. 3, "God's New Testament Economy," pp. 416-417) |
信息选读
圣城的每一个门都是一颗珍珠,这表征城的进入是唯一而一次永远的;就是,唯有凭着基督得胜的死和分赐生命的复活,借着一次永远的重生,才能进城(圣经恢复本,启二一21注2)。 蚌的创伤是小石子所造成的内伤。这粒小石子能留在伤处;照样,我们也能留在基督的死里。……我们每时每刻都需要留在基督包罗万有的死里。我们所以发脾气,就是因为我们从基督的死里迁出来了。……你在哪里才能胜过罪,胜过急躁,胜过世界,胜过撒但?不是在别处,乃是在基督的死里。 一天又一天,我享受基督复活生命的分泌。有一种分泌时时包裹我,因为我始终被监禁在祂的死里。死在哪里,复活就在哪里。复活在死里面,并且借着死工作。这复活就像蚌产生珍珠那样,分泌复活基督生命的汁液,来包裹你的全人。……我们若留在主的死里,并享受祂分泌生命的复活,就更多进入新耶路撒冷。我们对主的死与复活的经历,成了我们进入新耶路撒冷的入口。 盼望……我们都这样祷告:“主,监禁我,一直保守我在你的死里。我不要离开你的死,却要让你的死成为我甜美奇妙的住所。主,我要与你一同留在你的死里。”主的死乃是祂有地位分泌自己来包裹你的地方。这是唯一的地方,使你能享受并经历祂复活的生命作生命的汁液,分泌出来包裹你的全人,使你成为一颗美妙的珍珠。我们必须看见,珍珠表征基督在救赎的工作里,用祂分泌的生命所产生的信徒,为着进入神的建造。 彼前一章二节告诉我们,我们乃是“照着父神的先见被拣选,借着那灵得圣别,以致顺从耶稣基督,并蒙祂血所洒的人”。……〔在此〕我们看见父的拣选、那灵的圣别和子的洒血。我们再一次看见,神在这一个入口是三一的,要把我们带进神里面,带进神的权益里,带进神的国里,并带进神的经纶里,这要完成于新耶路撒冷。圣经启示三一神是我们的三一入口(神新约的经纶,四一○、四一二至四一四、四三二页)。 参读:神新约的经纶,第三十三篇。 |
Each gate of the holy city is one pearl, signifying that the entrance to the city is unique and is once for all; that is, we can enter the city only through the once-for-all regeneration accomplished by Christ's overcoming death and life-imparting resurrection. (Rev. 21:21, footnote 2) The oyster's wound is an inward wound caused by a little rock. This rock can remain in this wound or, we may say, in this death. In like manner, we can remain in Christ's death....Every moment we need to stay in the all-inclusive death of Christ. The reason we lose our temper is because we move out of the death of Christ....Where can you get the victory over sin, over your temperament, over the world, and over Satan? There is victory only in the death of Christ. Day by day I enjoy the secretion of Christ's resurrection life. A kind of secretion is around me all the time because I am always imprisoned in His death. Where death is, resurrection is. Resurrection works in death and through death. This resurrection is the secretion of the life-sap of the resurrected Christ around your entire being in the way that oysters produce pearls. As we stay in the Lord's death and enjoy His life-secreting resurrection, there is a further entering into the New Jerusalem. Our experience of the Lord's death and resurrection becomes our entry into the New Jerusalem. I hope that...all of us would pray, "Lord, imprison me and keep me always in Your death. I do not want to leave Your death but to make Your death my sweet and wonderful dwelling place. Lord, I want to stay with You in Your death." His death is the place where He has the position to secrete Himself around you, and this is the only place where you can enjoy and experience His resurrection life as a kind of life-sap secreting itself around your being, making you a wonderful piece of pearl. We need to see that the pearls signify the believers produced of Christ in His redemptive work with His secreting life for the entry into God's building. First Peter 1:1-2 tells us that we have been chosen "according to the foreknowledge of God the Father in the sanctification of the Spirit unto the obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ."...In 1 Peter 1:1-2 we see the Father's choosing, the Spirit's sanctifying, and the sprinkling of the Son's blood....[Here] we see that God is triune in one entrance to bring us into God, into God's interest, into the kingdom of God, and into the economy of God, which will consummate in the New Jerusalem. The Bible reveals that the Triune God is our triune entrance. (CWWL, 1984, vol. 3, "God's New Testament Economy," pp. 417-420, 435-436) Further Reading: CWWL, 1984, vol. 3, "God's New Testament Economy," ch. 33 |

