b 在遮罪盖之上,并在神荣耀的照耀中,我们能听见祂的声音,得知祂心头的愿望,并从祂领受异象、启示和指示。 |
b Upon the expiation cover and in the midst of the shining of His glory, we can hear God's voice, learn the desire of His heart, and receive vision, revelation, and instruction from Him. |
c 当我们在至圣所与主相会,我们就被祂和祂一切的所是灌注—林后三18。 |
c When we meet with the Lord in the Holy of Holies, we are infused by Him with all that He is (2 Cor. 3:18). |
叁 在至圣所里约柜上的遮罪盖,等于希伯来四章十六节里的施恩宝座: |
Ⅲ The expiation cover on the Ark in the Holy of Holies equals the throne of grace in Hebrews 4:16: |
一 我们这些在基督里的信徒,“因耶稣的血,得以坦然进入至圣所”—十19: |
A As believers in Christ, we have "boldness for entering the Holy of Holies in the blood of Jesus" (10:19): |
1 进入至圣所是件大事,因为在那里神在基督里坐在施恩的宝座上—四16。 |
1 It is a great matter to enter into the Holy of Holies, for there God in Christ is sitting on the throne of grace (4:16). |
2 要进入这个地方,我们必须是坦然的,而我们之所以能坦然,乃是靠着基督的死和祂的血。 |
2 In order to enter into such a place, we must have boldness, and we have it by Christ's death and by His blood. |
3 我们随时都能靠着耶稣的血,坦然进入至圣所。 |
3 By the blood of Jesus we have the boldness to enter into the Holy of Holies at any time. |
二 今天至圣所是在主耶稣所在的天上(九12、24),但即使我们仍在地上,我们也能进入至圣所: |
B The Holy of Holies today is in heaven, where the Lord Jesus is (9:12, 24), but even though we are still on earth, we can enter into the Holy of Holies: |
1 秘诀就是我们的灵;这位在天上的基督,也在我们的灵里—提后四22。 |
1 The secret is our spirit; the Christ who is in heaven is also in our spirit (2 Tim. 4:22). |
2 祂是那天梯(创二八12,约一51),将我们的灵联于天,也将天带到我们的灵里。 |
2 As the heavenly ladder (Gen. 28:12; John 1:51), He joins our spirit to heaven and brings heaven into our spirit. |
3 我们一转到灵里,就进入至圣所,在那里与施恩宝座上的神相会。 |
3 Whenever we turn to our spirit, we enter into the Holy of Holies, where we meet with God who is on the throne of grace. |
三 每当我们靠耶稣的血进入至圣所,我们就来到幔内施恩的宝座前,从诸天之上升天的基督受怜悯,得恩典—来四14、16,六19~20: |
C Whenever we enter into the Holy of Holies by the blood of Jesus, we come to the throne of grace within the veil to receive mercy and find grace from the ascended Christ in the heavens (Heb. 4:14, 16; 6:19-20): |
1 施恩的宝座,毫无疑问,就是神的宝座,对全宇宙是掌权的宝座,但对我们信徒,这是施恩的宝座,由至圣所里见证的柜上面洒了基督之血的遮罪盖所表征—出二五17,罗三25,利十六15,来九3、5、12。 |
1 The throne of grace is undoubtedly the throne of God, the throne of authority to all the universe, but to us, the believers, it is the throne of grace, signified by the expiation cover over the Ark of the Testimony in the Holy of Holies sprinkled with the blood of Christ (Exo. 25:17; Rom. 3:25; Lev. 16:15; Heb. 9:3, 5, 12). |
晨兴喂养
来四14 所以,我们既有一位经过了诸天,尊大的大祭司,就是神的儿子耶稣,便当坚守所承认的。 16 所以我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为要受怜悯,得恩典,作应时的帮助。 神在遮罪盖之上,并在祂荣耀的照耀中,能与我们相会,并与我们说话;这是我们听见祂的声音,得知祂心头愿望的地方。无疑的,这就是保罗领受完成职事之启示的地方。在我们的经历中,我们也必须天天在遮罪盖前,并在神的荣耀里与神相会(出埃及记生命读经,一一七七页)。 |
Heb. 4:14 Having therefore a great High Priest who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold fast the confession. 16 Let us therefore come forward with boldness to the throne of grace that we may receive mercy and find grace for timely help. Upon the propitiatory cover and in the midst of the shining of His glory, God can meet with us and converse with us. This is the place where we hear His voice and learn the desire of His heart. No doubt, this was the place where Paul received the revelation of the completing ministry. In our experience day by day we also need to meet with God at the propitiatory cover and in His glory. (Life-study of Exodus, p. 1016) |
信息选读
我们花时间在至圣所里与主同在,祂就以祂一切的所是注入我们里面。我们可以用一个事例来说明:一位青年人花一小时和一位知名大学教授谈话。他在这样一位教授面前一小时后,……甚至他不知不觉就会模仿起这位教授说话的方式。我们若花一小时与主交通,主更要将祂自己注入我们里面! 神能在这遮罪盖上,与干犯祂公义律法的百姓相会,即使在那载着神的荣耀,并遮掩柜盖之基路伯的注视下,在行政上也丝毫不抵触祂的公义。因着律法及律法的要求被遮盖了,神的荣耀满足了,神就能与罪人说话,这些罪人也能与神相和,并且从祂接受恩典。因此,这遮罪盖就等于施恩的宝座(来四16)(出埃及记生命读经,一一九二、一一九八页)。 希伯来十章十九节告诉我们,我们因耶稣的血,得以坦然进入至圣所。进入至圣所是一件大事,因为神在那里坐在施恩的宝座上。要进入这样的地方,我们必须是坦然的,而我们之所以能坦然,乃是靠基督的死和祂的血。我们因耶稣的血,得以随时坦然进入至圣所,不像旧约的大祭司,一年只能进去一次。 今天至圣所是在主耶稣所在的天上(九12、24),但即使我们仍在地上,我们也能进入至圣所,秘诀就是四章十二节所说我们的灵。这位在天上的基督,也在我们的灵里(提后四22)。祂是那天梯(创二八12,约一51),将我们的灵联于天,也将天带到我们的灵里。我们一转到灵里,就进入至圣所,在那里与施恩宝座上的神相会。 当我们因耶稣的血,并借又新又活的路进入至圣所,我们就来到幔内施恩的宝座前,从诸天之上升天的基督受怜悯,得恩典(来四14、16,六19~20)。希伯来四章十六节说,“坦然无惧地来到施恩的宝座前,为要受怜悯,得恩典,作应时的帮助。”施恩的宝座,毫无疑问,是指天上神的宝座(启四2)。神的宝座,对全宇宙是掌权的宝座(但七9,启五1),神坐在其上管治并治理宇宙;那是神行政的宝座。但对我们信徒,神的宝座是施恩的宝座,由至圣所里(来九3、5)见证的柜上面洒上基督之血(利十六15,来九12)的遮罪盖(施恩座)所表征(出二五17、21,罗三25)。在这里神与祂的子民相会,与他们交通(出二五21~22)。当我们借着基督的血来到施恩的宝座前,我们就与神相会,与祂交通(新约总论第六册,六七、六六、六八至六九页)。 参读:新约总论,第一百五十篇;希伯来书生命读经,第四十四篇;住在主里面,享受主生命,第六篇。 |
When we spend time with the Lord in the Holy of Holies, we are infused by Him with all He is. We may illustrate this by the case of a young man who spends an hour in conversation with a famous university professor. After this hour spent in the presence of such a professor,...he may even unconsciously imitate the professor's way of speaking. How much more will the Lord infuse Himself into us if we spend an hour of fellowship with Him! Upon this lid as the propitiatory cover, God can meet with the people who broke His righteous law without any governmental contradiction of His righteousness, even under the observing of the cherubim, which bear His glory overshadowing the lid of the Ark. Because the law with its demands is covered and God's glory is satisfied, God can speak with sinners, and these sinners can be at peace with God and receive grace from Him. Therefore, this propitiatory cover equals the throne of grace (Heb. 4:16). (Life-study of Exodus, pp. 1030, 1036) Hebrews 10:19 tells us that we have boldness to enter into the Holy of Holies by the blood of Jesus. It is a great matter to enter the Holy of Holies, for there God is sitting on the throne of grace. In order to enter into such a place we must have boldness, and we have it by Christ's death and by His blood. By the blood of Jesus we have the boldness to enter into the Holy of Holies at any time, unlike the high priest in the Old Testament, who could enter into it only once a year. The Holy of Holies today is in heaven, where the Lord Jesus is (Heb. 9:12, 24). Even though we are still on earth, we can enter the Holy of Holies. The secret is our spirit, referred to in Hebrews 4:12. The Christ who is in heaven is also in our spirit (2 Tim. 4:22). He, as the heavenly ladder (Gen. 28:12; John 1:51), joins our spirit to heaven and brings heaven into our spirit. Whenever we turn to our spirit, we enter into the Holy of Holies. Here we meet with God who is on the throne of grace. When we enter into the Holy of Holies by the blood of Jesus and by the new and living way, we come to the throne of grace within the veil to receive mercy and find grace from the ascended Christ in the heavens (Heb. 4:14, 16; 6:19-20). Hebrews 4:16 speaks of coming "forward with boldness to the throne of grace that we may receive mercy and find grace for timely help." The throne of grace is undoubtedly the throne of God which is in heaven (Rev. 4:2). The throne of God is the throne of authority to all the universe (Dan. 7:9; Rev. 5:1) on which God sits to control and rule over the universe. It is the throne of God's administration. But to us, the believers, it is the throne of grace, signified by the expiation cover (the mercy seat) over the Ark of the Testimony (Exo. 25:17, 21; Rom. 3:25) in the Holy of Holies (Heb. 9:3, 5) sprinkled with the blood of Christ (Lev. 16:15; Heb. 9:12). Here God meets with His people and communes with them (Exo. 25:21-22). When we come to the throne of grace through the blood of Christ, we meet with God and commune with Him. (The Conclusion of the New Testament, pp. 1628, 1627-1630) Further Reading: The Conclusion of the New Testament, msg. 150; Life-study of Hebrews, msg. 44; CWWL, 1983, vol. 3, "Abiding in the Lord to Enjoy His Life," ch. 6 |

