晨兴喂养
林前十二14~15 身体原不是一个肢体,乃是许多肢体。倘若脚说,我不是手,所以不属于身体,它不能因此就不属于身体。 21 眼不能对手说,我不需要你;头也不能对脚说,我不需要你。 你若真看见你在基督身体上的地位,你就会像是第二次得救一样。 林前十二章十四至二十七节中,说到作肢体的有两种不该有的想法:第一,“我不是……所以不属于身体”(15),这是自暴自弃的,羡慕别人的工作;第二,“我不需要你”(21),这是骄傲自大的人,以为一个人就能包罗万有,而看不起别人。这两种都是伤害身体的。 我们都该……有身体的感觉,和其他的肢体一同活在基督的身体中。我们一有身体的启示,就有身体的感觉;一有身体的感觉,一切个人的想法和行动,自然而然就除去了。 亚当的生命乃是单独的生命、独立的生命,虽然在亚当里我们有同样的生命,但却不能彼此交通。……所有在亚当里的人都是个别的人。在基督里,所有的个人都没有了。如果我们要认识身体的生命,我们不但要蒙拯救脱离犯罪与天然的生命,更要蒙拯救脱离个人的生命。所有个人因素必须除掉,因为个人永不能成全神的旨意(基督的奥秘,一四、一六至一七、一四页)。 |
1 Cor. 12:14-15 "For the body is not one member but many. If the foot should say, Because I am not a hand, I am not of the body, it is not that because of this it is not of the body." 1 Cor. 12:21 "And the eye cannot say to the hand, I have no need of you; nor again the head to the feet, I have no need of you." If we truly see our position in the Body, it will be as though we were saved a second time. First Corinthians 12:14 through 27 speaks of two erroneous concepts that members may have: (1) “Because I am not…, I am not of the body” (v. 15). This is to despise oneself and covet the work of others. (2) “I have no need of you” (v. 21). This is to be proud of oneself, thinking that one man can be all-inclusive and despising others. Both concepts are harmful to the Body. We should all…[have] the consciousness of the Body so that we can live together with other members in the Body of Christ. Wherever there is Body-revelation, there is Body-consciousness, and wherever there is Body-consciousness, individual thought and action are automatically ruled out. The adamic life is individualistic and independent. Even though everyone in Adam shares the same life, there is no fellowship among them.…Everyone in Adam lives as separate individuals. In Christ everything that is individualistic is ruled out. If we want to know the Body life, we need deliverance not only from our sinful life and our natural life, but also from our individualistic life. All individual elements must go because nothing that is individualistic can reach God's goal. (CWWN, vol. 44, “The Mystery of Christ, “pp. 794, 796-797, 794) |
信息选读
看见有关己的异象,与身体很有关系。今天我们是在主的恢复里,而主的恢复至终要来到这件极重要的事上,就是建造基督的身体。身体的仇敌就是己。身体最大的难处、最大的拦阻和反对,也是己。我们只要有了己,就没有身体。我们有了身体,就没有己。为了使身体建造起来,己,就是独立的魂,必须受对付。己是独立的“我”。当我们独立时,我们就是在己里,身体不见了,我们也没有平安。 我们必须在身体里被建造起来,但是拦阻这个建造的,乃是己,就是主在我们身上所要对付的最后几件事之一。我们若要在身体里被建造,己就必须被定罪、否认、拒绝并撇弃。一天过一天,己必须在一切事上被撇弃。唯有当己被撇弃,我们才会有身体,才是身体真正的肢体。 因着己是独立的,所以己是基督身体建造最大的难处。我们不仅要倚靠神,也要倚靠身体,倚靠弟兄姊妹。每当我们向弟兄姊妹独立,我们就在己里,在独立的魂里。今天对我们而言,向身体独立就等于向神独立。……你若核对你的经历,就会发现当你向弟兄姊妹独立〔并与他们隔绝〕时,你觉得你向神也是独立〔并与神隔绝〕的(CWWL一九六五年第三册,二六九至二七○、二五八、二六六页)。 如果你仅仅是一个信徒,你就能照你所要的去作,但如果你是基督身体的一个肢体,你就必须受别的肢体的限制。……我们各人都知道自己的度量,并且不越过这度量,这对身体的长大,乃是最基本的。基督的身体不仅是众肢体的覆庇,基督的身体对各个肢体也有约束。每一个基督徒不过是基督身体上的一个肢体,所以也需要受身体的约束。我们不该任凭自己有单独的自由,需要学习与别的弟兄姊妹合得起来(基督的奥秘,二七页)。 参读:基督的奥秘,第四至五篇;从天上来的异象,第三至四章。 |
Seeing the vision of the self has much to do with the Body. Today we are in the Lord's recovery, and the recovery will eventually come to this crucial matter—the building up of the Body. The enemy of the Body is the self. The greatest problem, the greatest frustration and opposition, to the Body is also the self. When we have the self, we do not have the Body. When we have the Body, we do not have the self. In order for the Body to be built up, the self, the independent soul, must be dealt with. The self is the independent “I, “the independent “me.” When we are independent, we are in the self, the Body is gone, and we do not have peace. We must be built up in the Body, but the hindrance to this building is the self, one of the last things in us to be dealt with by the Lord. If we would be built up in the Body, the self must be condemned, denied, rejected, and renounced. Day by day the self must be renounced in all things. Only when the self is renounced will we have the Body and be genuine members of the Body. Because the self is something independent, the self is the greatest problem to the building up of the Body. We should be dependent not only on God but also on the Body, on the brothers and sisters. Whenever we are independent of the brothers and sisters, we are in the self, in the independent soul. For us today, being independent of the Body is equal to being independent of God.…If you check with your experience, you will realize that when you were independent of [or isolated from] the brothers and sisters, you had the sense that you were also independent of [or isolated from] God. (CWWL, 1965, vol. 3, “The Heavenly Vision, “pp. 198, 190, 195) If you are simply a believer, you can act as you please, but if you are a member of the Body, then you must allow yourself to be limited by the other members.…It is essential for the development of the Body that we each recognize our measure and not go beyond it. This is a basic requirement for the growth of the Body. The Body of Christ is not only a protection to the members but a limitation to all the members. Every Christian is but one member in the Body of Christ and must accept the limitation of the Body. We should not allow ourselves to go our own way; rather, we should learn to be blended with other brothers and sisters. (CWWN, vol. 44, “The Mystery of Christ, “p. 805) Further Reading: CWWN, vol. 44, “The Mystery of Christ, “chs. 99-100; CWWL, 1965, vol. 3, “The Heavenly Vision, “chs. 3-4 |

