诗歌:大本227首 |
读经:林前一23,二2,十二27,十16~17,罗六6,十二4~5,徒二42,约壹一3 |
Scripture Reading: 1 Cor. 1:23; 2:2; 12:27; 10:16-17; Rom. 6:6; 12:4-5; Acts 2:42; 1 John 1:3 |
壹 我们若要活在基督身体的实际里,就需要为着身体并在身体里经历十字架的工作—林前一23,二2,十二12~13、27,西一20,三15: | Ⅰ If we would live in the reality of the Body of Christ, we need to experience the work of the cross for the Body and in the Body—1 Cor. 1:23; 2:2; 12:12-13, 27; Col. 1:20; 3:15: |
一 十字架把我们引到基督的身体;认识十字架,带我们认识基督的身体—林前一18,十二12~13、27,罗六6,八13,十二4~5。 | A The cross leads us to the Body; the knowledge of the cross brings us the knowledge of the Body of Christ—1 Cor. 1:18; 12:12-13, 27; Rom. 6:6; 8:13; 12:4-5. |
二 十字架引到身体,十字架也是在身体的范围里作工: | B The cross leads to the Body, and the cross operates in the sphere of the Body: |
1 十字架的工作是达到基督的身体,并终极完成于基督的身体—林前一18、23,二1~2,十二12~27。 | 1 The work of the cross goes as far as the Body of Christ and consummates with the Body of Christ—1 Cor. 1:18, 23; 2:1-2; 12:12-27. |
2 十字架的工作不仅将我们带进身体,并且身体也成为十字架作工的范围—西一20,三15。 | 2 Not only does the work of the cross bring us into the Body, but also the Body becomes the realm within which the cross works—Col. 1:20; 3:15. |
三 没有十字架,我们就无法在基督的身体里往前—弗二16: | C In the Body of Christ we cannot go on without the cross—Eph. 2:16: |
1 十字架要试验我们,要淘汰我们一切的渣滓和不洁净—太十六24,路二二31~32。 | 1 The cross will test us and sift away all our mixtures and uncleanness—Matt. 16:24; Luke 22:31-32. |
2 十字架挖去我们天然的生命、我们自己的活动以及任何不相称的生长—太十六24~26。 | 2 The cross will dig away our natural life, our own activities, and any disproportionate growth—Matt. 16:24-26. |
3 身体的生活和工作需要严厉地对付肉体,这样的对付需要对基督的十字架有深刻的认识—加五24。 | 3 Life and work in the Body necessitate drastic dealings with the flesh, and such dealings necessitate a deep knowledge of the cross of Christ—Gal. 5:24. |
4 身体的限制会取去我们的自由,把我们推到十字架—罗十二3,林后十13~15,弗四7、16。 | 4 The restriction of the Body will take away our freedom and drive us to the cross—Rom. 12:3; 2 Cor. 10:13-15; Eph. 4:7, 16. |
5 神在我们身上的一切对付,都是为着身体来预备我们;祂在我们里面的一切工作乃是清除的过程,好叫我们能成为基督身体尽功用的肢体—罗六6,八13,十二4~8。 | 5 All of God's dealings with us have been with a view to prepare us for the Body; all His work in us is a process of elimination so that we can become functioning members of the Body—Rom. 6:6; 8:13; 12:4-8. |
6 如果我们天然的生命受十字架的对付,如果我们服从基督的元首权柄,活出身体的生命来,我们就有圣灵的膏抹,并享受身体的交通—西一18,林前十16。 | 6 If our natural life is dealt with by the cross and if we submit to the headship of Christ and live the Body life, we will have the Spirit's anointing and enjoy the fellowship of the Body—Col. 1:18; 1 Cor. 10:16. |
四 要看见基督身体的启示,要出非常大的代价;这要摸着我们天然生命的源头—罗六6,加二20: | D The revelation of the Body is very costly, for it touches the spring of our natural life—Rom. 6:6; Gal. 2:20: |
1 在身体的异象下,我们会被破碎;我们会领悟,要认识这身体,并使我们在身体里被建造,唯一的路乃是被破碎—徒九3~6。 | 1 We will be broken under the vision of the Body, and we will realize that the only way for us to know the Body and to be built up in the Body is to be broken—Acts 9:3-6. |
2 唯有十字架在我们里面作了够深的工作,我们才能受身体的约束,并和其他的肢体合得起来—林前十二14~20。 | 2 Only after the cross has wrought a deep work within us will we be able to be limited by and coordinate with the other members of the Body—1 Cor. 12:14-20. |
3 看见身体的启示,意味着我们属灵生活的彻底翻转;这启示会使我们看见,唯有在我们里面的基督,而不是任何出于我们的东西,才能把我们构成为基督身体的肢体—西一27,三10~11。 | 3 The revelation of the Body will mean a revolution in our spiritual life; this revelation will cause us to see that it is only Christ in us, not anything of ourselves, who constitutes us the members of the Body—Col. 1:27; 3:10-11. |
贰 既然基督的身体在宇宙中是独一无二的,基督身体的交通在宇宙中也是独一无二的—徒二42,约壹一3、7,林前十16~17: | Ⅱ Since the Body of Christ is uniquely one universally, the fellowship of the Body of Christ is also uniquely one universally—Acts 2:42; 1 John 1:3, 7; 1 Cor. 10:16-17: |
一 就像人身体里有血液的循环,基督的身体里也有一个循环,这个循环新约称之为交通—约壹一3、7。 | A Just as there is the circulation of blood in the human body, so there is a circulation in the Body of Christ—a circulation which the New Testament calls fellowship—1 John 1:3, 7. |
二 基督身体的交通就是神圣生命的水流;当神圣生命的水流在我们里面涌流,就有基督身体的交通—徒二42,约壹一3、7。 | B The fellowship of the Body of Christ is the stream of the divine life; as the stream of the divine life flows within us, there is the fellowship of the Body of Christ—Acts 2:42; 1 John 1:3, 7. |
三 神圣的交通就是活在基督身体里的实际;借着受限制在这交通里,基督的身体就蒙保守在一里—林前一9,十二12~13、27。 | C The divine fellowship is the reality of living in the Body of Christ; by being restricted in this fellowship, the Body of Christ is kept in oneness—1 Cor. 1:9; 12:12-13, 27. |
四 基督身体独一的交通,与基督身体独一的一有关—六17,十16~17,十二20: | D The unique fellowship of the Body of Christ is related to the unique oneness of the Body of Christ—6:17; 10:16-17; 12:20: |
1 身体里这个神圣生命的交通,循环,使身体的众肢体成为一 —弗四3~6。 | 1 The fellowship, the circulation, of the divine life in the Body brings all the members of the Body into oneness—Eph. 4:3-6. |
2 这个一乃是那灵的一,也是基督身体的一 —3~4节,林前十二12~13。 | 2 This oneness is the oneness of the Spirit and also the oneness of the Body of Christ—vv. 3-4; 1 Cor. 12:12-13. |
3 这独一的交通乃是基督身体真正的一,作为信徒在基督里蒙保守成为一的唯一立场—弗四3~6。 | 3 The unique fellowship is the genuine oneness of the Body of Christ as the unique ground for the believers to be kept one in Christ—Eph. 4:3-6. |
五 众召会中间的交通,乃是基督身体的交通—林前十16~17: | E The fellowship among the churches is the fellowship of the Body of Christ—1 Cor. 10:16-17: |
1 因着灵是一位,所以只有一个身体,在身体里也只有一个生命的循环;这循环就是基督身体的交通—弗四4,约壹一3、7。 | 1 Because there is one Spirit, there is only one Body, and there is only one circulation of life in the Body; this circulation is the fellowship of the Body of Christ—Eph. 4:4; 1 John 1:3, 7. |
2 地方召会乃是基督独一身体的一部分,而在宇宙一面,身体的交通乃是一;在交通中没有分离—启一11,二7上。 | 2 A local church is a part of the unique Body of Christ, and the fellowship of the Body is universally one; in fellowship there is no separation—Rev. 1:11; 2:7a. |
3 任何一个召会或区域都不应该与身体的交通隔离。 | 3 No church or region should isolate itself from the fellowship of the Body. |
4 众地方召会该与全地上所有真正的地方召会交通,以保守基督身体的交通—西四16。 | 4 The local churches should fellowship with all the genuine local churches on the whole earth to keep the fellowship of the Body of Christ—Col. 4:16. |
5 在组成基督一个宇宙身体的众召会之间没有组织,却有基督身体的交通—腓一5。 | 5 Among all the churches that compose the one universal Body of Christ, there is no organization, but there is the fellowship of the Body of Christ—Phil. 1:5. |
六 每当我们来到主的桌子前,我们是来实行基督宇宙身体独一的交通—林前十16~17,十一24~26: | F Whenever we come to the Lord's table, we come to practice the unique fellowship of the universal Body of Christ—1 Cor. 10:16-17; 11:24-26: |
1 主的桌子是一个见证,说出我们这些属于基督的人乃是一。 | 1 The Lord's table is a testimony that we who belong to Christ are one. |
2 当我们享受基督,在祂的桌子前有分于祂的血和身体时,我们乃是彰显并实行基督身体的交通,就是众召会之间独一的交通—徒二42,约壹一3、7,腓一5,二1。 | 2 As we enjoy Christ in partaking of His blood and body at His table, we express and practice the fellowship of the Body of Christ, the unique fellowship among the churches—Acts 2:42; 1 John 1:3, 7; Phil. 1:5; 2:1. |
晨兴喂养
罗六6 知道我们的旧人已经与祂同钉十字架……。 八13 ……你们若靠着那灵治死身体的行为,必要活着。 十二5 我们这许多人,在基督里是一个身体,并且各个互相作肢体,也是如此。 十字架工作的终点乃是召会,十字架的工作是达到基督的身体,并终极完成于基督的身体。因此,认识十字架,带我们认识基督的身体。十字架的工作就是把人带到软弱的地步,带到不能的地步,好叫人对旧造彻底地失望,这样人就能实际地脱离旧造,进入新造里。在旧造里的一切都是被定罪的,旧造的一切都要借着十字架的工作被了结。基督的身体乃是新造,与旧造无分无关。我们对召会的事情,若仍然用人以前的办法、手段、技能……等,所带来的结果就是糟糕,因为神绝不称许旧造的事物,也绝不容留旧造的事物在新造里。旧造的一切都该经过十字架,留在十字架那里。召会根本用不着这些旧人里的东西;召会里只要出于基督的一切(倪柝声文集第二辑第二十四册,六八至六九页)。 |
Rom. 6:6 "Knowing this, that our old man has been crucified with Him…" Rom. 8:13 "…If by the Spirit you put to death the practices of the body, you will live." Rom. 12:5 "So we who are many are one Body in Christ, and individually members one of another." The consummation of the work of the cross is the church. The work of the cross goes as far as the Body of Christ and consummates with the Body of Christ. Hence, the knowledge of the cross brings us to the knowledge of the Body of Christ. The cross brings a man to a state of weakness and inability, one in which he totally loses hope in the old creation. When he is brought to this point, he is delivered in a real way from the old creation and brought into the new creation. Everything in the old creation has been condemned and terminated by the cross. The Body of Christ is the new creation; it has nothing to do with the old creation. If we resort to human methods, tactics, and skills (which we have used in the past) to deal with the affairs of the church, the result will only be disastrous. God does not approve of anything that is from the old creation, and He will not allow anything from the old creation to remain in the new creation. Everything of the old creation must pass through the cross and remain on the cross. The church has no use for anything that comes from the old man. The church only takes that which issues from Christ. (CWWN, vol. 44, pp. 790-791) |
信息选读
人类第一次的堕落就是因着人自己的看法、选择、断案。因此在新造里,神不容许从人旧造里出来的一切得势。一个天然的人,必须被神打断他的脊骨;他的大腿窝要被神摸过,瘸了,爬不起来了,才会顺服神,这就是神在新造里所作的,祂要把一切出于旧造的打碎,神要把出于基督的一切作在我们身上,好使我们实际地成为基督的身体。……神要除去人一切出于肉体的。神的儿女需要先对付天然的生命,而后才能自然而然的进入身体,因为基督的身体乃是一切出于基督的;在这身体里,旧人的一切都不存在。什么时候人经过了罗马五至八章,什么时候就能进入罗马十二章。 今天召会不能合一,乃是因为基督徒生活的范围错了,境地错了;基督徒没有生活在新造里,没有生活在基督身体的实际里,只在道理的外表上活,那不过是人的天然、人的老旧。如果每一个基督徒都受对付,脱离天然、旧造,生活在基督身体的实际里,一切的分门别类就自然消除了。求神怜悯我们,使我们真看见什么是基督的身体,并接受十字架的工作,进入基督的身体。 罗马十二章说到召会是基督的身体,但是没有解释召会如何是基督的身体。我们若要知道召会如何成为基督的身体,就需要明白罗马五至八章。五章说到所有的人都是与亚当联合的,人的生命乃是由亚当来的;因着亚当的堕落,众人都成了罪人,并且变为旧人。六章就说,这旧人需要受对付;旧人需要被钉十字架,旧人需要与基督一同死了。现在我们因着基督的救赎,由死而复活了。所以七章说,人现今不能再凭肉体而活,乃要凭圣灵而活;八章就是说到凭圣灵而活。……我们若要认识基督的身体,就必须对付我们天然的生命(倪柝声文集第二辑第二十四册,六九至七○、六八、七二页)。 参读:倪柝声文集第二辑第二十四册,第九十七篇。 |
When man fell, he fell because of his own concepts, choices, and judgments. Therefore, God will not allow anything that issues from the old creation to gain the upper hand. The “backbone” of the natural man must be broken; the hollow of his thigh must be touched. Before he will submit to God, he must be crippled and fall flat on his face. This is what God is doing in the new creation. He is smashing everything of the old creation, and He is constituting us with everything that issues from Christ so that we can become the Body of Christ in practicality.…God wants to remove everything in man that is from the flesh. God's children must first deal with the natural life. If they deal with their natural life, they will be in the Body spontaneously, because the Body of Christ is composed of everything that issues from Christ. Nothing of the old man can remain in the Body. As soon as a man passes through the experience in Romans 5 through 8, he can enter into the experience of Romans 12. Today the church is divided because Christians are living in the wrong realm and the wrong sphere. Christians are not living in the new creation or in the reality of the Body of Christ. They are living only in the superficiality of doctrines, which belongs to man's natural life and is part of man's oldness. If every Christian was willing to be dealt with and to leave the natural things and the old creation behind, and if every one of them was willing to live in the reality of the Body of Christ, there would be no more divisions. May the Lord be merciful to us to see what the Body of Christ is. May the work of the cross usher us into the Body of Christ. Romans 12 tells us that the church is the Body of Christ, but it does not explain how the church becomes the Body of Christ. In order to understand how the church becomes the Body of Christ, we have to understand Romans 5 through 8. Chapter 5 tells us that all men are joined to Adam and that man derives his life from Adam. Through Adam's fall, all men have become sinners and have been joined to the old man. Chapter 6 tells us that the old man has to be dealt with; it has to be crucified with Christ. Through Christ's redemption, we have died and resurrected. Chapter 7 says that a man should no longer live according to the flesh but according to the Spirit. Chapter 8 goes on to explain how we live according to the Spirit.…In order to know the Body of Christ, we have to deal with our natural life. (CWWN, vol. 44, pp. 791, 790, 793) Further Reading: CWWN, vol. 44, pp. 790-793 |
晨兴喂养
弗二16 既用十字架除灭了仇恨,便借这十字架,使两下在一个身体里与神和好了。 太十六24 于是耶稣对门徒说,若有人要跟从我,就当否认己,背起他的十字架,并跟从我。 十字架的工作不仅将我们带进身体,并且身体也成为十字架工作的范围。如果我们彼此不过是作会众,我们也许可以用不着十字架;但是我们彼此是要合起来作身体,所以我们不能不需要十字架。十字架要挖去你,十字架要挖去你的天然,……挖去你自己的活动,……挖去你太大的地方。十字架在召会中,十字架在基督徒中是必需的。我们对于弟兄姊妹,高兴也得来往,不高兴也得来往,因为我们都是在身体里。既然在身体里,就要受限制,就不能那样自由。你若不作肢体,你可以只求你个人的痛快;你如果要作肢体,你就不能只求你个人的痛快。你如果碰着一个麻烦你的弟兄,你就真需要十字架。十字架要试验你,……淘汰你一切的渣滓,……淘汰你一切不洁净的地方。你必须受身体的约束。身体的约束叫你不能自由自在。身体的约束叫你需要十字架。十字架在你身上作了够深的工作,你才能和弟兄姊妹合得起来(倪柝声文集第二辑第十八册,一七○页)。 |
Eph. 2:16 "And might reconcile both in one Body to God through the cross, having slain the enmity it." Matt. 16:24 "Then Jesus said to His disciples, If anyone wants to come after Me, let him deny himself and take up his cross and follow Me." The work of the cross not only brings us into the Body, but also the Body becomes the very realm within which the cross works. If we were here only as a congregation, we might not need the cross. However, since we are together as the Body, we cannot go on without the cross. The cross will dig away our natural life, our own activities, and any disproportionate growth. The cross is indispensable to the church; it is indispensable among Christians. Whether or not we like it, we have to communicate with other brothers and sisters because we are all in the Body. Because we are in the Body, we have to be restricted and cannot be so free. If we were not members, we could seek our personal enjoyment. Since we are members, we cannot seek our own enjoyment anymore. If we come across a troublesome brother, we need to take up the cross. The cross will test us and sift away all our mixture and uncleanness. We must come under the restriction of the Body. The restriction of the Body will take away our freedom; it will drive us to the cross. Only after the cross has wrought a deep work in us will we be able to coordinate with the brothers and sisters. (CWWN, vol. 38, p. 408) |
信息选读
每一个基督徒都是基督身体上的一个肢体,所以每一个基督徒都应该受基督身体的约束,并且学习背十字架。有人个性很刚强,这个刚强的个性必须被打破。有人个性很特别,这个特别的个性也必须被打破。没有一个基督徒可以在召会里夸口他的刚强,夸口他的特别。在召会里,一切尖锐的、刺人的、突出的,都得磨去。……在属灵的事情上,我们都需要倚靠别的肢体,都需要身体的约束。有的人神……叫他能行神迹;有的人神……叫他能作传福音的;有的人神……叫他能作教师。你如果只会传福音,你就得甘心乐意传福音,并且要谦卑接受有教师恩赐的人所讲的圣经。你如果有教师的恩赐,你不要以为自己什么都会,你也得尊重、接受别人的工作。我们要学习受限制,我们自己所不能作的事,要让别的弟兄去作,要学习接受别人的工作,如同是你作的一样。在属灵的工作中,没有一个人可以自由地作一切的事。 你有没有求神给你看见你自己在神面前的分量如何呢?你要按着神所赐给你的分量而行,你只能在那个分量里,你不能越出那个分量之外。所以,你要寻找自己的分量到何处为止。你接受这分量的限制,你就没有贪心,没有野心,没有雄心作别样了。保罗说,“只要照度量的神所分给我们尺度的度量夸口,这度量甚至远达你们。我们并非过度伸展自己,好像达不到你们,……但盼望随着你们信心的增长,照着我们的尺度,因着你们得以丰盛地扩大,将福音传到你们以外的地方,并不是在别人的尺度之内 ……。”(林后十13~16)越过自己的分量,就是践踏别人,……就是踢别人,……就是挤别人。我们要记得,奉献叫我们顺服基督,谦卑叫我们顺服身体。作诗的人说,“重大和希奇的事,我也不去行。”(诗一三一1)重大和希奇的事,就是越过了自己分量的事。如果每一个人都是这样—重大和希奇的事就不去行,那么,就能各按各职,显出各个肢体的功用(倪柝声文集第二辑第十八册,一七○至一七二页)。 参读:倪柝声文集第二辑第十八册,第五十三篇;工作的再思,第七章。 |
Every Christian is a member of the Body of Christ. Hence, every Christian should come under the restriction of the Body of Christ and learn to bear the cross. Some have a very strong disposition. Such a strong disposition must be broken. Some are very peculiar. Such peculiarity must also be broken. No Christian can boast of his strength or his peculiarity in the church. In the church, anything sharp, glaring, or conspicuous has to be worn away. Spiritually, we all need to depend on the other members, and we all need the restriction of the Body. God may grant grace to some to be miracle workers, and He may grant grace to others to be gospel preachers or teachers. If you can only preach the gospel, you should be satisfied with your function of preaching the gospel and humbly accept the Bible exposition of those who have the gift of teaching. If you have the gift of teaching, you should not think that you have everything; you should also honor and receive others' work. You have to learn to be restricted and allow others to do what you cannot do yourself. You have to learn to accept others' work as well as your own. In the spiritual work, no one is free to do everything. Have you asked God to show you the measure He has given you? You should walk in the measure that God has given you. You can only walk within your measure; you cannot walk beyond that measure. Hence, you have to find out where the boundary of your measure is and accept this boundary. If you do this, you will not be covetous, ambitious, or restless to do many other things. Paul said, “But we will not boast beyond our measure but according to the measure of the rule which the God of measure has apportioned to us, to reach even as far as you.…We are not boasting beyond our measure in others' labors, but have the hope, as your faith is increasing, to be magnified in you according to our rule unto abundance, so that we may announce the gospel unto those parts beyond you, not so that we may boast in another man's rule in things already prepared” (2 Cor. 10:13, 15-16). To go beyond one's measure is to overstep others; it is to intrude upon others and to push others out. We must remember that consecration leads to submission to Christ, whereas humility leads to submission to the Body. The psalmist said, “Nor do I go about in things too great / Or too wondrous for me” (Psa. 131:1). Things too great and things too wondrous are the things that are beyond one's measure. If everyone behaves this way, and if no one exercises himself in great matters or in things too wondrous for him, every member will function according to the measure of each one part.(CWWN, vol. 38, pp. 409-410) Further Reading: CWWN, vol. 38, ch. 54; CWWN, vol. 30, ch. 7 |
晨兴喂养
林前一18 因为十字架的话,对那正在灭亡的人为愚拙,对我们正在得救的人却为神的大能。 二2 因为我曾定了主意,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督,并这位钉十字架的。 十二27 你们就是基督的身体,并且各自作肢体。 我们相信十字架是中心,但十字架本身不是目的,乃是达到神圣目的的神圣凭借。目的乃是基督的身体。当十字架在你的生活中有了特别的作为时,你会发现自己就在基督的身体里。你会很自然地,发现自己在基督的身体里。 什么将我构成基督身体的一个肢体?如果神给我看见基督身体的启示,在我身上会有什么影响?那个启示仅仅是一个新的真理,让我去讲解么?不,那个启示必会带来革命性的改变!什么把我构成基督身体的一个肢体?不是我所经历的一些事,也不是我必须作的事,乃是在我里面的基督,把我构成基督身体的肢体。使你成为基督身体的肢体的,不是你自己里面的所是,乃是你里面这位主的生命(倪柝声文集第二辑第二十六册,八一至八三页)。 |
1 Cor. 1:18 "For the word of the cross is to those who are perishing foolishness, but to us who are being saved it is the power of God." 1 Cor. 2:2 "For I did not determine to know anything among you except Jesus Christ, and this One crucified." 1 Cor. 12:27 "Now you are the Body of Christ, and members individually." We believe in the centrality of the cross, but the cross is not the end in itself. It is a divine means to a divine end. The end is the Body. When the cross has done something quite specific in our life, we find ourselves in the Body. Spontaneously, we find ourselves in the Body. What constitutes us a member of the Body? If God gives us a revelation of the Body, what will be the effect on us? Will the revelation just be a new truth to expound? No, the revelation will mean a revolution! What constitutes us as members of the Body is not something we have experienced or something we have to do, it is Christ in us that constitutes us as members of the Body. It is nothing we are in ourselves that makes us a member of the Body; it is the life of the Lord in us. (CWWN, vol. 46, pp. 1190-1191) |
信息选读
基督的身体就是基督。保罗说,“……仍是一个身体,基督也是这样。”(林前十二12)他这样说……在属灵上……没有错。……也许有人认为保罗该说,“基督与召会也是这样。”但……头是基督,身体也是基督。凡出自基督的就构成身体,所以凡不是出自基督的都必须除去,都不能进到身体里。这不是加的问题,这全是减的问题。你不需要得着什么或作什么,才能进入基督的身体。你只需要被剥去你一切所是和所有的。那就是十字架进来的地方。十字架是唯一的神圣凭借,将我里面使我不能有分于身体的东西除去。出于我自己的东西、……性情、……组成等等都必须除去。神必须摸这些事。有的人头脑很精明,他们以为借着那精明的头脑就更能明白并供应神的话。不!那需要被除去。往往我们尽职,是仅仅因为有一个精明的头脑。我们多少人需要从我们的头脑蒙拯救,并戴上救恩的头盔。我们天然力气的背脊骨必须被打断。我们必须对神圣的事物有对的眼光。 我们若来到神面前,求祂给我们看见以弗所书……〔以及〕祂对这世代的计划是什么,祂必定给我们看见基督的身体。十字架把我们直接指向基督的身体,而基督的身体把一切出于亚当的都除去。凡出于我的都在祂里面没有分。……我无法将任何不属于我身体的东西,加到这肉身里,因为它已经是完整的;基督也是这样。 我们必须领悟,要看见基督身体的启示,要出非常大的代价。这要摸着我们生活的源头。这时,个别肢体的行动就要完全停止。身体里不能有随意的举动。如果我的手指要动,我手臂的肌肉就不能拒绝不动。如果我的手臂要动,我的手指也无法不跟着动。一切个人主义的都必须除去。你必须与别人一起行动,你必须等候别人。你无法单独往前,你必须与弟兄们一同往前。……我们若看见基督的身体,以别的来作头这问题就必须受到对付。以别的来作头,与基督绝对的主权是冲突的。 我们若真认识十字架,它就会带领我们进入基督的身体。许多基督徒宣称认识主,认识十字架更深的意思,认识基督身体的真理,也宣称他们在基督里是一。他们强调旧人必须除去,但可悲的是,在实际除去旧人的事上却有阻碍。神已过并如今在我们身上的一切对付,都是为着身体来预备我们。祂在我们里面一切的工作乃是清除的过程,好叫我们能成为基督身体尽功用的肢体(倪柝声文集第二辑第二十六册,八三至八五页)。 参读:倪柝声文集第二辑第二十六册,第一百七十四篇。 |
The Body of Christ is Christ. Paul did not say anything wrong spiritually when he said, “As the body is one…so also is the Christ” (1 Cor. 12:12). Grammatically speaking, this is wrong; he should have said, “Christ and the church.” But the Head is the Christ, and the Body is the Christ. Everything that comes from Christ constitutes the Body, so everything that does not come from Christ must be ruled out. It cannot get into the Body. It is not a matter of “plus” ; it is all a matter of “minus.” We do not need to get anything or do anything in order to get into the Body. We only need to be stripped of all we are and have. This is where the cross comes in. The cross is the divine means in us of ruling out that which prevents us from taking our place in the Body. The things of our self, temperament, make-up, etc., must all be ruled out. God must touch these things. Some folks have a keen mind and think that they can better understand and minister the Word of God by their keen mind. No! This needs to be eliminated. Often we minister just because we have a keen mind. How many of us need salvation from our mind and the helmet of salvation for our head. The backbone of our natural strength must be broken. We must have a proper perspective on the divine things. If we come to God and ask Him to show us Ephesians and what His purpose is for this age, He will certainly show us the Body. The cross points us straight to the Body, and the Body rules out everything that is of Adam. Nothing that is of us has any part in Him. We cannot add anything to our physical bodies, because they are already complete. So it is with Christ. We must realize that a revelation of the Body is very costly. It will touch the very spring of your life. When this happens, the whole matter of moving as individual members ceases. There cannot be any freelancing in the Body. If I move my finger, the muscles of my arm cannot refuse to move. If my arm moves, my finger cannot but go along with it. All that is individual must go. We have to move with others and wait for others. We cannot go on alone; we have to go on with the brothers. If we expect to see the Body, the matter of other headships has to be dealt with. Other headships are interfering with the absolute lordship of Christ. If we really know the cross, it will lead us into the Body. So many Christians profess to know the Lord, the deeper meaning of the cross, and the truth of the Body, and they profess to be all one in Christ. They stress that the old man must go, but there is a tragic lack in the outworking of their words. All of God's dealings with us have been with a view to prepare us for the Body. All of His work in us is a process of elimination so that we can become functioning members of the Body. (CWWN, vol. 46, pp. 1191-1193) Further Reading: CWWN, vol. 46, ch. 174 |
晨兴喂养
约壹一3 我们将所看见并听见的,也传与你们,使你们也可以与我们有交通;而且我们的交通,又是与父并与祂儿子耶稣基督所有的。 7 但我们若在光中行,如同神在光中,就彼此有交通,祂儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。 血液循环是我们身体的交通。基督身体的交通也是一种循环。……基督身体里的交通乃是那灵的循环。今天那灵就是基督身体里的“血液”。倘若我们的身体没有血液,我们的身体就会枯干,就会死去。同样,基督的身体若没有那灵,就会像尸首一样。因此,基督身体的交通就是那灵—不是圣灵或神的灵,乃是那灵—的循环、流通。……在这灵里有神性,就是神的神圣性情,也有人性,就是人的属人性情;并且有基督的身位,基督奇妙、包罗万有的死,以及基督加力的复活,同祂的升天。这一切元素都已复合到这一位灵里。当这一位灵在基督的身体里循环时,神性、人性、基督的身位、基督的死和基督的复活都在循环(主恢复的简说,三八页)。 |
1 John 1:3 "That which we have seen and heard we report also to you that you also may have fellowship with us, and indeed our fellowship is with the Father and with His Son Jesus Christ." 1 John 1:7 "But if we walk in the light as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus His Son cleanses us from every sin." The circulation of the blood is the fellowship of our body. The fellowship of Christ's Body is also a kind of circulation.…The fellowship in Christ's Body…is the circulation of the Spirit. The Spirit today is the “blood” in Christ's Body. If there were no blood in our body, our body would be dried up and would be dead. Likewise, if Christ's Body did not have the Spirit, it would be like a corpse. Thus, the fellowship of the Body of Christ is simply the circulation, the current, of the Spirit—not the Holy Spirit or the Spirit of God but the Spirit.…In this Spirit there is divinity, that is, God's divine nature, and there is humanity, that is, man's human nature. There is also Christ's person, Christ's wonderful, all-inclusive death, and Christ's empowering resurrection with His ascension. All these elements have been compounded into this one Spirit. When this one Spirit is circulating within the Body of Christ, divinity, humanity, Christ's person, Christ's death, and Christ's resurrection are all circulating. (CWWL, 1990, vol. 2, “A Brief Presentation of the Lord's Recovery, “pp. 414-415) |
信息选读
血液循环对我们物质的身体是非常重要的。这循环将养分输送到我们身体的每一部分,也使我们的身体得着顾惜。……罗马十章十二节说,每当我们呼求主名,主对我们就成为丰富的。……我们越大声呼求主,我们的灵就越得着释放,我们也越得着医治并加强。这样呼求主会使我们非常健康,因为这样呼求就是运动。我们若总是静默无声,关闭在自己里面,就会非常软弱。但我们若呼喊:“哦主耶稣!哦主!哦主,阿们,阿利路亚!”十分钟,主对我们就会成为丰富的。……主对一切呼求祂的人是丰富的。呼求不仅仅是祷告。呼求一辞在希腊文的意思是呼叫,甚至大声地呼叫。在某些情况中,可能不适宜大声呼求主。然而,我们若在适当的环境中,就该大声呼喊:“哦主耶稣!阿们!”借着这样呼求主,我们就会享受基督的丰富,并且会得着加强。这是因为我们呼求主名,使那灵在我们里面循环。这循环的灵就是复合的灵,包括神性、人性、基督的身位、基督的死和基督的复活。……当这灵在我们里面循环时,我们就享受基督的一切丰富。这循环就是基督身体的交通(主恢复的简说,三八至三九页)。 神圣的交通乃是在基督身体里生活的实际。历世纪以来,主一直受阻挠,就是因着缺少交通。在启示录二十二章二十节,主耶稣说,“我必快来!”但将近二千年过去,主仍没有回来。原因乃是信徒持个人主义,都是单独、有意见并且制造分裂的。……信徒好像脱缰野马,今天似乎没有什么能管制信徒;实际上,神圣的交通该管制信徒。 有一件事能管制我们,那就是神圣的交通。我们在这交通里受限制。借着受限制在这交通里,基督的身体就蒙保守在一里,职事的工作就继续往前。……那使一切活着的乃是交通。我们若学习交通,就会得着许多益处,特别在主的工作上,更是如此(三一神作三部分人的生命,一七二至一七三页)。 参读:三一神作三部分人的生命,第十七章;主恢复的简说,补充的话。 |
The circulation of the blood is very important to our physical body. This circulation carries nourishment to every part of our body, and it also causes our body to be cherished.…Romans 10:12 says that whenever we call on the name of the Lord, the Lord becomes rich to us. I have discovered that the more we call on the Lord with a loud voice, the more our spirit is released, and the more we are healed and strengthened. Such calling on the Lord will make us very healthy because to call in this way is to exercise. If we are always quiet and shut up within ourselves, we will be very weak. But if we call, “O Lord Jesus! O Lord! O Lord, Amen, Hallelujah!” for ten minutes, the Lord will become rich to us.…The Lord is rich to all who call on Him. To call is not merely to pray. The Greek word for call means “to cry out, “even loudly. In certain situations it would not be appropriate for us to call on the Lord loudly. However, when we are in a proper situation to do so, we should call loudly, “O Lord Jesus! Amen!” By calling on the Lord in this way, we will enjoy the riches of Christ, and we will be strengthened. This is because our calling on the name of the Lord causes the Spirit to circulate within us. This circulating Spirit is the compound Spirit, who includes divinity, humanity, Christ's person, Christ's death, and Christ's resurrection.…When this Spirit circulates within us, we enjoy all of Christ's riches. This circulation is the fellowship of the Body of Christ. (CWWL, 1990, vol. 2, “A Brief Presentation of the Lord's Recovery, “p. 415) The divine fellowship is the reality of living in the Body of Christ. The Lord has been frustrated throughout the centuries because of the lack of fellowship. In Revelation 22:20 the Lord Jesus said, “I come quickly, “but it has been nearly two thousand years, and the Lord is still not back. The reason is that the believers are individualistic, independent, opinionated, and divisive.…The believers seem to be like horses without bridles. Today nothing seems to control them. Actually, the divine fellowship should control the believers. The one thing that should rule us is the divine fellowship. We are restricted in this fellowship. By being restricted in this fellowship, the Body of Christ is kept in oneness, and the work of the ministry continues to go on.…The thing that makes everything alive is fellowship. If we learn to fellowship, we will receive many benefits, especially in the Lord's work. (CWWL, 1990, vol. 1, “The Triune God to Be Life to the Tripartite Man, ” p. 357) Further Reading: CWWL, 1990, vol. 2, “A Brief Presentation of the Lord's Recovery, ” pp.413-431; CWWL, 1990, vol. 1, “The Triune God to Be Life to the Tripartite Man, ” ch.17 |
晨兴喂养
弗四3~4 以和平的联索,竭力保守那灵的一:一个身体和一位灵,正如你们蒙召,也是在一个盼望中蒙召的。 腓一5 为了你们从头一天直到如今,在推广福音上所有的交通。 保罗在以弗所四章四节说,“一个身体和一位灵。”身体提在灵之前,因为我们中间的一与身体有关,也是为着身体的。不仅如此,这一节不仅启示了身体的独一性,也表明一个身体是由一位灵所决定的。因着有一位灵,所以有一个身体。没有另一个身体,因为没有另一位灵。我们必须保守身体独一的一,因为身体和灵都是一。 再者,这身体的生命只有一个循环,一个交通。这个循环是基督身体的交通。众地方召会都需要在这独一的交通里(新约总论第七册,一六六至一六七页)。 |
Eph. 4:3-4 "Being diligent to keep the oneness of the Spirit in the uniting bond of peace: one Body and one Spirit, even as also you were called in one hope of your calling." Phil. 1:5 "For your fellowship unto the furtherance of the gospel from the first day until now." In Ephesians 4:4 Paul says, “One Body and one Spirit.” The Body is mentioned before the Spirit because the oneness among us is related to the Body and is for the Body. Furthermore, this verse not only reveals the uniqueness of the Body; it also shows that the one Body is determined by the one Spirit. Because there is one Spirit, there is one Body. There is not another Body because there is not another Spirit. We must keep the unique oneness of the Body because the Body and the Spirit are one. Moreover, there is only one circulation, one fellowship, of life in the Body. This circulation is the fellowship of the Body of Christ. All the local churches need to be in this unique fellowship. (The Conclusion of the New Testament, pp. 2185-2186) |
信息选读
在组成基督一个宇宙身体的众召会之间没有组织,却有基督身体的交通。这就是说,在正确的召会生活中没有组织,却有许多的交通。正如人的身体没有组织,却有血液循环;照样,我们也不该有组织,但我们应该有交通。如果众召会都留在身体的循环和交通里,就会很健康。然而在人天然的观念中,要么就是有组织,不然就是与别人无关。一面,我们在众召会之间不该有组织;另一面,我们应该敞开和众召会有交通。但是,有些地方或区域的召会,可能不愿意和别的召会有交通。这样的态度完全是错的(新约总论第七册,一六七页)。 我们甚至与在地理上接近我们的众召会,也非常缺少交通;循环非常少。我的肩膀若不是充分地有分于我身体的血液循环,就会生病。我物质的身体没有一部分能与其他的部分分开,因为所有的部分都必须有分于那一个血液循环。有些人也许以为他们使自己分开是很有智慧的。但基督的身体若有任何部分是分开的,那部分至终就会死去。保持健康最好的路就是“接受更多的血,也给出更多的血”,那就是留在生命的交通,生命的循环里。这样,我们会拯救自己,并促进基督身体的健康。有些地方因着缺少交通而没有平安。我们越有交通,就越有平安。……许多人身体软弱的原因是坐得太多。他们不活动。在属灵方面也是一样。我们生病、软弱,因为我们一直随着自己,在自己里面,并为着自己。……我们需要借着与其他召会交通而脱离自己。我们若要得着帮助,秘诀就是到另一地去看望弟兄们。德州的弟兄……需要去……克里夫兰、西雅图,打破德州的界限。 众地方召会该与全地上所有真正的地方召会交通,以保守基督身体宇宙的交通。任何不保守基督身体这宇宙交通的地方召会,就是分裂的,并且成了地方宗派。有些所谓的地方召会不是真正的,并且已成了分裂;我们不需要与这样的“召会”交通。但我们该与所有真正的地方召会交通,以保守基督身体宇宙的交通。若不然,我们就不再是召会,乃是宗派。召会是留在基督身体里的召会;宗派乃是使自己与基督身体分裂的一班信徒。我的手臂留在身体上,就是我活的身体的一部分;若从身体割除并分开,就成为死的东西(主恢复的简说,四四、四七至四八页)。 参读:新约总论,第二百零四篇。 |
Among all the churches that compose the one universal Body of Christ, there is no organization, but there is the fellowship of the Body of Christ. This means that in the proper church life there is no organization, but there is much fellowship. Just as the human body does not have organization but does have circulation, so we should not have organization, but we should have fellowship. If all the churches stay in this circulation, in the fellowship of the Body, they will be healthy. However, the natural human thought is either to have organization or to have nothing to do with others. On the one hand, we should not have any organization among the churches; on the other hand, we should be open to have fellowship with all the churches. However, the church in a certain locality or the churches in a particular region may not be willing to have fellowship with other churches. This attitude is absolutely wrong. (The Conclusion of the New Testament, p. 2186) We are even very short of fellowship with the churches who are close to us geographically. There is very little circulation. If my shoulder were not participating adequately in the blood circulation of my body, it would be sick. No part of my physical body can be separate from the other parts since all the parts must participate in the one blood circulation. Some may think that they are wise to keep themselves separate. But if any part of the Body of Christ is separate, that part will eventually die. The best way to stay healthy is to “receive more blood and to give more blood, “that is, to stay in the fellowship, the circulation of life. Then we will save ourselves and promote the healing of the Body. In some places there has been no peace because of a lack of fellowship. The more fellowship we have, the more peace we have. The reason many people are weak physically is that they sit too much. They do not move. It is the same spiritually. We are sick and weak because we remain with ourselves, in ourselves, and for ourselves.…We need to get out of ourselves by fellowshipping with the other churches. If we want to get helped, the secret is to go to see some brothers in another locality. The brothers in Texas…need to go to…Cleveland and Seattle and break the boundary of Texas. The local churches should fellowship with all the genuine local churches on the whole earth to keep the universal fellowship of the Body of Christ. Any local church that does not keep this universal fellowship of the Body of Christ is divisive and becomes a local sect. Some so-called local churches are not genuine and have become divisions; we do not need to fellowship with such “churches.” But we should have fellowship with all the genuine local churches on the whole earth to keep the universal fellowship of the Body of Christ. If not, we are no longer a church but a sect. A church is one that remains in the Body; a sect is a group of believers who divide themselves from the Body. When my arm remains in the body, it is a part of my living body. If it is cut off and separated from the body, it becomes a dead thing. (CWWL, 1990, vol. 2, “A Brief Presentation of the Lord's Recovery, “pp. 418-419, 421) Further Reading: The Conclusion of the New Testament, msg. 204 |
晨兴喂养
林前十16~17 我们所祝福的福杯,岂不是基督之血的交通么?我们所擘开的饼,岂不是基督身体的交通么?因着只有一个饼,我们虽多,还是一个身体,因我们都分受这一个饼。 全球只有一个基督徒的交通,就是与三一神所有的使徒的交通。这交通彰显于主的桌子。当我们吃饼时,我们就有分于基督身体的交通;当我们喝杯时,我们就有分于主血的交通(林前十16)。主的身体和血是独一的,基督身体和血的交通也是独一的。我们借着有分于一个饼,就成了基督那奥秘的身体(17)。因此,这宇宙的交通乃是基督身体的交通。这交通是由使徒们传给我们的。因此,这是使徒的交通,而这交通是与三一神的交通。这样的交通必须是宇宙的。在行政上,众召会在地方上是分开的;但在交通上,众召会在宇宙一面乃是联结为一的(召会生活之恢复极重要的因素,五九页)。 |
1 Cor. 10:16-17 "The cup of blessing which we bless, is it not the fellowship of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the fellowship of the body of Christ? Seeing that there is one bread, we who are many are one Body; for we all partake of the one bread." Around the globe there is only one Christian fellowship—the fellowship of the apostles with the Triune God. This fellowship is expressed at the Lord's table. When we eat the bread, we participate in the fellowship of the body of Christ, and when we drink the cup, we participate in the fellowship of the Lord's blood (1 Cor. 10:16). The Lord's body and blood are unique, and the fellowship of Christ's body and blood is also unique. By partaking of the one bread, we have become the mystical Body of Christ (v. 17). Therefore, this universal fellowship is the fellowship of the Body of Christ. It is the fellowship passed on to us by the apostles. Hence, it is the apostles' fellowship, and this fellowship is with the Triune God. Such a fellowship must be universal. In administration the churches are separate locally, but in fellowship they are united to be one universally. (CWWL, 1984, vol. 4, “Vital Factors for the Recovery of the Church Life, ” pp. 495-496) |
信息选读
林前十章十六节的交通,是指信徒一同有分于基督的血和身体的交通。这使我们这些有分于主的血和身体的人,不仅彼此是一,也与主是一。我们这些有分的人,在主血和身体的交通中,得以与主联合为一。 保罗在十七节很强地说到一个饼和一个身体。他说,我们是一个饼,一个身体,因我们都分受这一个饼。我们一同分受这一个饼,使我们众人成为一。这指明我们有分于基督,就使我们众人成为祂的一个身体。我们众人所分受的这位基督,把我们构成祂的一个身体。 我们若与身体的交通隔离,就没有资格有分于主的身体,因为在主的晚餐中,桌上的饼象征整个基督的身体。这饼的确象征主肉身的身体,在十字架上为我们牺牲;这是饼一面的意义。另一面的意义,饼象征那一个身体。所以当我们来在一起有分于主的桌子时,我们需要明白,这个饼象征所有的召会。如果我们所在地的召会或某个区域的众召会,与基督身体的交通隔绝了,我们就失去了有分于这个饼的立场和权利。每当我们来到主的桌子前,我们是来实行身体的交通。主的桌子不仅是记念主,也是一个见证,说出我们这些属于基督的人乃是一。 基督身体的交通,彰显并实行于我们在主的筵席上有分于基督的血与身体(16、21)。当我们有分于主的筵席时,我们需要看见,这样的有分是在主身体的交通中,一同参与。我们喝主的杯并分受主的饼。杯是福杯,是基督之血的交通;饼是基督身体的交通。基督这包罗万有者,将祂的身体给我们吃,将祂的血给我们喝,好使我们可以享受祂。作为这样一位包罗万有者,基督将自己摆在我们面前,给我们享受;祂是经过过程之三一神的具体化身,经过死与复活,已成了赐生命的灵。今天这位将祂的身体和血给我们的基督,乃是赐生命的灵。当我们在祂的筵席上,借着有分于祂的血与身体而享受祂时,我们乃是彰显并实行基督身体的交通,就是众召会之间独一的交通(新约总论第七册,一六○至一六一、一六五页)。 参读:召会生活之恢复极重要的因素,第四章;新约总论,第二百零三篇;哥林多前书生命读经,第四十九、五十三至五十四篇。 |
In 1 Corinthians 10:16 fellowship refers to the believers' communion in the joint participation in the body and blood of Christ. This makes us, the participants of the Lord's blood and body, one not only with one another but also with the Lord. We, the participants, make ourselves identified with the Lord in the fellowship of His blood and body. In verse 17 Paul speaks a strong word concerning the one bread and the one Body, saying that we are one bread, one Body, because we all partake of the one bread. Our joint partaking of the one bread makes us all one. This indicates that our partaking of Christ makes us all His one Body. The very Christ of whom we all partake constitutes us into His one Body. If we isolate ourselves from the fellowship of the Body, we are not qualified to partake of the Lord's body, because the loaf on the table in the Lord's supper signifies the entire Body of Christ. To be sure, the loaf signifies the Lord's physical body sacrificed for us on the cross. This is one aspect of the significance of the bread. Another aspect of this significance is that the bread signifies the one Body. Hence, when we come together to partake of the Lord's table, we need to realize that the bread, the loaf, signifies all the churches. If the church in our locality or the churches in a particular region are isolated from the fellowship of the Body of Christ, we lose the ground and also the right to partake of this loaf. Whenever we come to the Lord's table, we come to practice the fellowship of the Body. The Lord's table is not simply a remembrance of the Lord; it is also a testimony that we who belong to Christ are one. The fellowship of the Body of Christ is expressed and practiced in our partaking of Christ's blood and body at the Lord's table (1 Cor. 10:16, 21). As we partake of the table of the Lord, we need to realize that this partaking is a fellowship, a participation, in the fellowship of the Lord's Body. We drink the cup of the Lord and partake of the table of the Lord. The cup, which is the cup of blessing, is a fellowship of the blood of Christ, and the bread is a fellowship of the body of Christ. Christ, the all-inclusive One, has given His body for us to eat and His blood for us to drink that we may enjoy Him. As such an all-inclusive One presenting Himself to us for our enjoyment, Christ is the embodiment of the processed Triune God who through death and resurrection has become the life-giving Spirit. Today the One who presents His body and blood to us is Christ as the life-giving Spirit. As we enjoy Him in partaking of His blood and body at His table, we express and practice the fellowship of the Body of Christ, the unique fellowship among the churches. (The Conclusion of the New Testament, pp. 2180-2181, 2184) Further Reading: CWWL, 1984, vol. 4, “Vital Factors for the Recovery of the Church Life, “ch. 4; The Conclusion of the New Testament, msg. 203; Life-study of 1 Corinthians, msgs. 49, 53-54 |

