伍 神圣的种子已经撒在我们里面,我们需要经历包含在这神圣种子里之神圣生命和神圣性情的发展,使我们得以丰富地进入永远的国—彼后一1、4~11: |
Ⅴ We need to experience the development of the divine life and the divine nature contained in the divine seed that has been sown into us so that we may have a rich entrance into the eternal kingdom (2 Pet. 1:1, 4-11): |
一 我们已经分得同样宝贵的奇妙之信,这信乃是包罗一切的种子—1节: |
A We have been allotted the wonderful equally precious faith, and this faith is an all-inclusive seed (v. 1): |
1 一切神圣的丰富都在这种子里,但我们必须殷勤发展这些丰富;长大成熟就是发展我们所已接受的—1~8节,三18。 |
1 All the divine riches are in this seed, but we must be diligent to develop them; to grow to maturity is to develop what we already have (vv. 1-8; 3:18). |
2 借着发展这些美德,我们就在生命里长大,至终我们要达到成熟,满了基督,够资格并装备好,在要来的国里作王—弗四13~15,西二19,彼后一11。 |
2 By developing these virtues, we grow in life, and we will eventually reach maturity, be full of Christ, and be qualified and equipped to be kings in the coming kingdom (Eph. 4:13-15; Col. 2:19; 2 Pet. 1:11). |
二 我们应当殷勤追求神圣生命和神圣性情的长大并发展,好丰富进入永远的国—10~11节: |
B We should be diligent to pursue the growth and development of the divine life and divine nature for a rich entrance into the eternal kingdom (vv. 10-11): |
1 我们在神圣生命和神圣性情的发展里所享受全备的供应(3~7),必充分地供应我们,使我们丰富地进入我们主永远的国。 |
1 The bountiful supply that we enjoy in the development of the divine life and divine nature (vv. 3-7) will bountifully supply us a rich entrance into the eternal kingdom of our Lord. |
2 这供应要叫我们凭神圣生命和神圣性情一切的丰富,作我们达到神辉煌荣耀的优越美德(能力),使我们能够并合格进入要来的国—3节,彼前五10。 |
2 This supply will enable and qualify us to enter into the coming kingdom by all the riches of the divine life and divine nature as our excellent virtues (energy) unto the splendid glory of God (v. 3; 1 Pet. 5:10). |
3 借着我们在生命里的长大,并借着神圣生命在我们里面的发展,我们就得着丰富的供应,而得以进入永远的国。 |
3 The entrance into the eternal kingdom is supplied to us richly through our growth in life and through the development of the divine life within us. |
晨兴喂养
彼后一10~11 所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的呼召和拣选坚定不移;你们行这几样,就永不失脚。这样,你们就必得着丰富充足的供应,以进入我们主和救主耶稣基督永远的国。 彼后一章十一节……“永远的国”指所赐给我们主和救主耶稣基督之神的国(但七13~14),就是要在祂回来时显现的(路十九11~12)。这国要作赏赐,赐给那些追求在祂生命里长大以致成熟,并发展祂性情之美德的忠信信徒,使他们在千年国时能有分于祂在神荣耀里的君王职分(提后二12,启二十4、6)。 在彼后一章三至十一节……,国度在我们里面发展,实在就是我们进入国度。彼得在三至四节说到神的神能,已将一切关于生命和敬虔的事赐给我们,又说到我们得有分于神的性情。然后,在五至十一节就论到借生命长大发展,而得以丰富地进入永远的国(新约总论第十三册,二九八至二九九页)。 |
2 Pet. 1:10-11 Therefore, brothers, be the more diligent to make your calling and selection firm, for doing these things you shall by no means ever stumble. For in this way the entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ will be richly and bountifully supplied to you. The eternal kingdom in 2 Peter 1:11 refers to the kingdom of God, which was given to our Lord and Savior Jesus Christ (Dan. 7:13-14) and which will be manifested at His coming back (Luke 19:11-12). It will be a reward to His faithful believers, who pursue the growth in His life unto maturity and the development of the virtues of His nature that in the millennium they may participate in His kingship in God's glory (2 Tim. 2:12; Rev. 20:4, 6). In 2 Peter 1:3-11...the development of the kingdom within us is actually our entrance into the kingdom. In verses 3 and 4 Peter speaks of the divine power granting to us all things which relate to life and godliness and of becoming partakers of the divine nature. Then in verses 5 through 11 we have the development through growth in life unto the rich entrance into the eternal kingdom. (The Conclusion of the New Testament, p. 3943) |
信息选读
我们在彼后一章五至七节看见,神圣的生命在我们里面发展的几个步骤。 我们在神圣生命和神圣性情的发展里所享受全备的供应(3~7),必充足地供应我们,使我们丰富地进入我们主永远的国〔11〕。这要叫我们凭神圣生命和神圣性情一切的丰富,作我们达到神辉煌荣耀的优越美德(能力),使我们能够并合格进入要来的国。这不是仅仅得救,乃是得救后又追求在神圣生命里长大成熟,而受到国度的赏赐。 生命的种子已经在我们里面,这种子需要生长和发展。借着内里生命的长大,我们一天过一天得以进入国度。……我们若要让国度在我们里面发展,就需要谦卑自己、倒空自己、卸下自己。我们不该充斥了文化、宗教、伦常、道德、哲学、性格改良,或努力属灵、合乎圣经、圣别、得胜。我们应该只顾到基督,顾到基督在我们里面生长。我们里面每一寸的地土都该让给祂,使祂在我们里面生长。……我们也可以借着在今日丧失魂生命,而丰富地进入国度(太十六25~28)。当我们丧失我们的魂同其享受,我们就经历变化,……我们越丧失魂的享受,就越能丰富地进入国度。 照着彼后一章一至四节,神已赐下信的种子和生长的能力;祂也赐下应许,我们若与祂合作,祂要差来雨水、生长并收成。有了神的赐给,我们必须殷勤,借着接受应许并借着接受祂的话,发展信的种子(新约总论第十三册,二九九至三○一页)。 照着彼得在五至十一节的话,长大成熟就是发展我们所已经接受的。我们已分得同样宝贵的奇妙之信,这信是包罗一切的种子。一切神圣的丰富都在这种子里,但我们必须殷勤,将这些丰富发展为美德。然后我们需要在我们的美德上发展知识;在知识上发展节制;在节制上发展忍耐;在忍耐上发展敬虔;在敬虔上发展弟兄相爱;并在弟兄相爱上发展爱。借着发展这些美德,我们就长大,至终我们要达到成熟。结果,我们要充满基督,用保罗的话说,就是达到基督丰满之身材的度量(弗四13)。这样,我们就会有资格并装备好,在要来的国里作王(彼得后书生命读经,七三至七四页)。 参读:彼得后书生命读经,第六至七篇;新约总论,第三百九十篇;国度,第四至六、五十章。 |
[In 2 Peter 1:5 through 7] we see the development of the divine life in us through a number of steps. The bountiful supply that we enjoy in the development of the divine life and divine nature (vv. 3-7) will bountifully supply us a rich entrance into the eternal kingdom of our Lord [v. 11]. It will enable and qualify us to enter into the coming kingdom by all the riches of the divine life and divine nature as our excellent virtues (energy) unto the splendid glory of God. This is not merely to be saved but, after being saved, to pursue the growth and maturity in the divine life and thereby receive the kingdom reward. The seed of life is already within us; it simply needs to grow and develop. We enter the kingdom day by day by the growth of the inner life. If we would have the kingdom develop in us, we need to humble ourselves, empty ourselves, and unload ourselves. We should not be occupied with culture, religion, ethics, morality, philosophy, improvement of character, or the effort to be spiritual, scriptural, holy, and victorious. We should care only for Christ and for the growth of Christ within us. All the ground within us should be made available for Him to grow in us. We also can have a rich entrance by losing our soul-life today (Matt. 16:25-28). When we lose our soul-life and its enjoyment, we are undergoing transformation....The more we lose the enjoyment of the soul, the richer an entrance we will have. According to 2 Peter 1:1-4, God has given the seed of faith, the growing power, and He has given the promises that He will send the rain, the growth, and the harvest if we cooperate with Him. With God's giving, we must be diligent to develop the seed of faith by taking the promises, by receiving His word. (The Conclusion of the New Testament, pp. 3944-3945) According to Peter's word in 2 Peter 1:5-11, to grow to maturity is to develop what we have already received. We have been allotted the wonderful equally precious faith, and this faith is an all-inclusive seed. All the divine riches are in this seed, but we must be diligent to develop them into virtue. Then we need to develop in our virtue knowledge; in knowledge, self-control; in self-control, endurance; in endurance, godliness; in godliness, brotherly love; and in brotherly love, love. By developing these virtues we grow, and eventually we shall reach maturity. As a result, we shall be full of Christ, and, in Paul's words, we shall arrive at the measure of the stature of the fullness of Christ (Eph. 4:13). Then we shall be qualified and equipped to be kings in the coming kingdom. (Life-study of 2 Peter, pp. 63-64) Further Reading: Life-study of 2 Peter, msgs. 6-7; The Conclusion of the New Testament, msg. 390; CWWL, 1972, vol. 2, “The Kingdom,” chs. 4-6, 50 |

