在基督徒生活与召会生活中神国的发展
« 第二周 »
借着过隐藏的生活而过国度的生活
Living the Kingdom Life by Living a Hidden Life
« 周 纲目 »
肆 诗篇四十二篇七节说,“深渊就与深渊响应”:
Ⅳ Psalm 42:7 says, “Deep calls unto deep”:
一 别人的深处只能与从我们深处出来的响应;凡不是从深处出来的,就永远不能达到别人的深处。
A Others can respond deep within to only what issues from deep within us; anything that is not from the depths will never reach the depths of others.
二 国度的生活是深处的生活,是能“往下扎根,向上结果”的生活—赛三七31,参徒六7,十二24,十九20。
B The kingdom life is a life in the depths, a life that can “take root downward and bear fruit upward” (Isa. 37:31; cf. Acts 6:7; 12:24; 19:20).
三 一面,我们要让基督作为生命的种子,在我们那是好土的心田里深深扎根(太十三23);另一面,我们在基督里是活的植物,需要在包罗万有之基督这土壤里深深扎根,祂是美地的实际(西二6~7):
C On the one hand, we need to allow Christ as the seed of life to take root deep in the soil of our heart as the good earth (Matt. 13:23); on the other hand, we, as living plants in Christ, need to take root deep in the soil of the all-inclusive Christ as the reality of the good land (Col. 2:6-7):
1 好土象征好的心,没有为属世的交通往来所硬化,没有隐藏的罪,也没有今世的思虑和钱财的迷惑;我们需要天天让主对付我们心里的这些事物,好叫我们能以神的增长而长大—19节。
1 The good earth signifies the good heart that is not hardened by worldly traffic, that is without hidden sins, and that is without the anxiety of the age and the deceitfulness of riches; we need to daily allow the Lord to deal with these things in our heart so that we can grow with the growth of God (v. 19).
2 我们已经被栽种到基督这美地的实际里,需要花时间(特别是早晨与主同在的时间)来吸取祂。
2 Because we have been planted in Christ as the reality of the good land, we need to take time to absorb Him (especially in our times with Him in the morning).
四 撒种者撒种的时候,有落在路旁的,有落在土浅石头地上的,有落在荆棘里的,有落在好土里的;这给我们看见,人对神话语的接受有四种不同的方式—太十三4~8、18~23:
D While the sower sowed, some seeds fell beside the way, some on the rocky places, some into the thorns, and some into the good earth; this shows us four different ways for man to receive the word (Matt. 13:4-8, 18-23):
1 主耶稣告诉我们,在这几种不同的情形中,有一种叫作土浅石头地,上面有一点土,下面是石头;种子落在这一种的地上,长得顶快,但是日头出来一晒,因为没有根,就枯干了—5~6节。
1 The Lord Jesus tells us that among these different conditions, one is the rocky places; there is a little earth on the surface, but underneath there are rocks; when the seed falls into this kind of ground, it springs up quickly, but as soon as the sun comes out, it withers because of the lack of root (vv. 5-6).
2 什么是根?根是长在地下的。什么是叶子?叶子是长在地上的。
2 What is a root? It is growth that occurs beneath the soil. What are the leaves? This is growth that occurs above the soil.
3 换句话说,看不见的生命叫作根,看得见的生命叫作叶子;许多基督徒的难处就在于看得见的生命虽然有许多,看不见的生命却少得很;换句话说,就是缺少隐藏的生活。
3 In other words, roots are the hidden life, whereas leaves are the manifest life; the trouble with many Christians is that, while there is much apparent life, there is very little secret life; in other words, there is the lack of a hidden life.
4 如果你所有的经历都是显露的,那你所有的都是往上长的,不是往下长的;这样,你就是只有叶子没有根的人,你就是土浅的人。
4 If all your experiences are manifested, then all your growth is upward; there is no downward growth; if this is the case, you are a person who has only leaves without root, and you are on shallow ground.
5 基督徒的美德只有显在人面前,没有隐藏在深处的,这样的人是没有根的,经不起试炼和试诱;求神作工在我们身上,使我们能往下扎根。
5 The Christian who parades all his virtues before men and who does not have anything in the depth of his being has no root; he will not be able to stand in the day of trial and temptation; may God work in us so that we can take root downward.
五 我们需要像使徒保罗一样,对基督有深处的经历—林后十二1~4:
E We need deep experiences of Christ like that of the apostle Paul (2 Cor. 12:1-4):
1 保罗被提到第三层天里,并且被提进乐园里,但他到十四年后才说这个经历;保罗的根是深深地长在地下的。
1 Paul was caught away to the third heaven and caught away into Paradise, but he did not divulge this experience until fourteen years later; Paul's roots were deep beneath the soil.
2 我们要有保罗的工作,就得有保罗的“根”;我们要有保罗外面的生活,就得有保罗里面的生命;我们要有保罗显露的能力,就得有保罗隐密的经历。
2 If we want to have Paul's work, then we need to have Paul's “root”; if we want to have Paul's outward conduct, then we need to have Paul's inner life; if we want to have Paul's manifest power, then we need to have Paul's secret experience.
3 这不是说我们不应当作见证,但我们必须晓得许多经历是需要隐藏的—参四5。
3 This does not mean that we should not testify, but we must realize that many experiences need to be hidden (cf. 4:5).
4 没有根,就是没有隐藏的宝贝;没有根,就是没有隐藏的生命,没有隐藏的经历;有些经历我们必须遮盖起来;一切若都不遮盖起来,就要失去一切了—参赛三九2~8。
4 To be without root is to be without any hidden treasure; it is to be without any hidden life or hidden experiences; it is essential that some of our experiences remain covered; to uncover everything is to lose everything (cf. Isa. 39:2-8).
六 我们所有在主面前隐密的东西,都必须保留着;唯有当主在我们里面运行,要我们拿出来,我们才能拿出来;神要我们与一位弟兄分享某个经历,我们不能把它压住,因为压住就违反了基督身体肢体的律,就是交通的律:
F Whatever secrets we have with the Lord must be preserved; only if He moves within us to reveal something, dare we reveal it; if He wants us to share some experience with a brother, we dare not withhold it, for that would be violating a law of the members of the Body of Christ, which is the law of fellowship:
1 我们需要知道什么是基督的身体,什么是肢体间生命的流通,但我们也需要在主的面前,学习保守我们隐藏的部分,就是我们对基督许多不为人知的经历。
1 We need to learn what the Body of Christ is and what the flow of life among the members is; but we also need to learn the need for safeguarding the hidden part we have before the Lord, the experiences of Christ that are not known to others.
2 没有深处的生活,我们只能用表面的工作得着人表面的感动;只有“深渊……与深渊响应”。
2 If our life has no depth, our superficial work will only affect other lives superficially; only “deep calls unto deep.”
七 清洁、美丽的属灵生活,是出自与神内里、隐藏、不间断的交通;所以说,“他必如百合花开放,如利巴嫩的树木扎根”(何十四5);这样的生活能多结果子—5~7节。
G A pure and beautiful spiritual life is derived from inward, hidden, and uninterrupted fellowship with God; hence, “he will bud like the lily / And will send forth his roots like the trees of Lebanon” (Hosea 14:5); this kind of life is capable of bearing much fruit (vv. 5-7).
八 要有深处的生活,就必须与主有直接、亲密的交通;雅歌四章十二节说,“我妹子,我新妇,乃是关锁的园,禁闭的井,封闭的泉”:
H In order to live a life in the depths, it is necessary to have direct and intimate fellowship with the Lord; Song of Songs 4:12 says, “A garden enclosed is my sister, my bride, / A spring shut up, a fountain sealed”:
1 这时主所爱的寻求者在其属灵长进上成为一个园子,作基督私有的享受。
1 At this point in her spiritual progress, the Lord's loving seeker has become a garden for Christ's private satisfaction.
2 她不是一个公园,乃是一个关锁的园;她所有的一切,只求良人的喜悦,不求人的喜悦。
2 She is not an open garden but an enclosed garden; all that she has is for her Beloved's delight and for no one else.
3 如果今天的信徒关锁多一点,盖扎得紧一点,他们作工就会更有功效。
3 If today's believers would close up a little more and seal up tighter, their work would become more prevailing.
4 愿主恩待我们,让十字架在我们里面作更深的工,好让我们深深扎根,使我们过深处隐藏的生活,来满足神的要求,满足神的心。
4 May the Lord grant us grace and do a deeper work in us through the cross so that we may strike deep roots and live a hidden life in the depths to fulfill God's requirements and satisfy His heart.
 


晨兴喂养  
诗四二7  你的瀑布发声,深渊就与深渊响应;你的波浪洪涛,都漫过我身。

  太十三5 又有的落在土浅石头地上,土既不深,立刻发苗。

  所有的深处,只能因着深处的呼喊才能有响应。浅的东西,永远摸不着深的;在外面的,也永远摸不着里面的。……别人的深处,只能与你的深处响应。……凡不是从深处出来的,就永远不能达到深处。你如果不从深处得着益处,得着帮助,你就不能从深处有东西出来(倪柝声文集第二辑第十七册,五一页)。
  Psa. 42:7 Deep calls unto deep at the sound of Your water spouts; all Your waves and Your billows pass over me.

  Matt. 13:5 And others fell on the rocky places, where they did not have much earth, and immediately they sprang up because they had no depth of earth.

  Only a call from the depths can provoke a response from the depths. Nothing shallow can ever touch the depths, nor can anything superficial touch the inward parts....Others can respond deep within to only what issues from deep within us....Anything that is not from the depths will never reach the depths of others. If we have never received help or benefit in our depths, we will never have anything issuing from our depths. (CWWN, vol. 37, “Deep Calls unto Deep,” p. 37)
信息选读  
  在主耶稣所说的那一个撒种的比喻里面,……有落在土浅石头地上的〔太十三5〕。……种子落在这一种的地上,长得顶快,但是,日头出来一晒,因为没有根,就枯干了。……什么是根呢?根是长在下面的。什么是叶子呢?叶子是长在上面的。换句话说,看不见的生命叫作根,看得见的生命叫作叶子。许多基督徒的难处就在这里:看得见的生命虽然有,但是看不见的生命却少得很。换句话说,人缺少隐藏在深处的生活。……如果你所有的经历都是显露的,那你所有的都是往上长的,不是往下扎根的。这样,你就是光有叶子没有根的人,你就是土浅的人。……只有显在人面前的,没有隐藏在深处的,这样的人,是没有根的,是经不起试炼、经不起试探的。……〔我的经历〕除了别人所知道的之外,我还剩下多少?也求神作工在我们身上,使我们能往下扎根。

  〔保罗〕把什么启示都告诉人么?不。他说,“我认得一个在基督里的人,〔这一个人就是他自己,〕十四年前,这样的一位被提,直到第三层天里(或在身内,我不晓得,或在身外,我也不晓得,只有神晓得)。”〔林后十二2〕这个十四年前的经历,到今天才说。……神的召会不知道保罗这个经历;……使徒们不知道保罗这个经历。保罗是一个有根的人!

  要有保罗的工作,就得有保罗的根;要有保罗的生活,就得有保罗的生命;要有保罗显露的能力,就得有保罗隐密的经历。今天的难处,就是在神的儿女中藏不了属灵的东西,藏不了特别的经历。只要有一点的经历,就给许多人知道了。

  这不是说不应当作见证,是说有许多属灵的经历是需要隐藏的。……没有根,就是没有暗中的宝贝,……没有暗中的生命,……没有暗中的经历。有许多的经历,我们必须遮盖起来;一切若都不遮盖起来,就要失去一切了。

  我们所有在神面前隐密的东西,不能都拿出来。……神在里面动,我们才能动。有的时候,神要你对弟兄说话,你可不要把它压住了;你如果压住了,你就违反了基督身体肢体的律。肢体有一个律就是交通;你一压住,就不能流通。我们要积极,不能消极,我们要将生命给人。……我们盼望一面知道什么是身体,知道身体上的流通,另一面我们在主的面前,有我们隐藏的部分,就是许多经历是人所不知道的。……没有深处,你只能用表面的工作得着人表面的感动。我们说了再说,只有“深渊……与深渊响应”(倪柝声文集第二辑第十七册,五二至五五、五八至六○页)。

  参读:倪柝声文集第二辑第十七册,第七篇;倪柝声文集第二辑第十八册,第六十五篇;歌罗西书生命读经,第四十四、五十一至五十三篇。
  In the Lord's parable of the sower...some seeds fell...on the rocky places [Matt. 13:5]....When the seed falls into this kind of ground, it springs up quickly, but as soon as the sun comes out, it withers because of the lack of root. What is a root? It is growth that occurs beneath the soil. What are the leaves? They are growth that occurs above the soil. In other words, roots are the hidden life, whereas leaves are the manifest life. The trouble with many Christians is that, while there is much apparent life, there is very little secret life. In other words, there is the lack of a hidden life....If all your experiences are manifested, then all your growth is upward; there is no downward growth. If this is the case, you are a person who has only leaves without root, and you are on shallow ground.

  The Christian who parades all his virtues before men and who does not have anything in the depth of his being has no root; he will not be able to stand in the day of trial and temptation.

  How much [of our experience] would be left if what is known by man was taken away? May God work in us so that we can take root downward.

  Did Paul disclose all his revelations? Far from it. He wrote, “I know a man [who is himself] in Christ, fourteen years ago (whether in the body I do not know, or outside the body I do not know; God knows) such a one was caught away to the third heaven” (2 Cor. 12:2). He did not divulge this experience until fourteen years later....God's church knew nothing of it;...not one of the apostles had heard of it. Paul's roots were deep beneath the soil.

  If you want to have Paul's work, then you need to have Paul's “root”; if you want to have Paul's outward conduct, then you need to have Paul's inner life; if you want to have Paul's manifest power, then you need to have Paul's secret experience. The trouble with Christians today is that they cannot keep any spiritual thing or any special experience undisclosed. As soon as they have a little experience, they have to tell it abroad.

  This does not mean that we should not testify. But we must realize that many...spiritual experiences need to be hidden away and should not be exposed....To be without root is to be without any treasure; it is to be without any hidden life or hidden experiences. It is essential that some of our experiences remain covered; to uncover everything is to lose everything.

  Whatever secrets we have with the Lord must be preserved....Only if He moves within us to reveal something, dare we reveal it. If He wants us to share some experience with a brother, we dare not withhold it, for that would be violating a law of the members of the Body of Christ. One law of the members of the Body of Christ is fellowship. Once we suppress this law, the flow stops. We must be positive, not negative, and minister life to others....I trust we shall learn what the Body of Christ is and what the flow of life among the members is; but I trust we shall also learn the need for safeguarding the hidden part we have before the Lord, the experiences which are not known to others.

  If our life has no depth, our superficial work will only affect other lives superficially. We repeat yet again—only “deep calls unto deep.” (CWWN, vol. 37, “Deep Calls unto Deep,” pp. 37-40, 42-44)

  Further Reading: CWWN, vol. 37, ch. 7, “Deep Calls unto Deep”; CWWN, vol. 38, ch. 66; Life-study of Colossians, msgs. 44, 51-53
« 周 »  
回首页