壹 我们要学习主的榜样,独自上山去祷告而过隐藏的生活—太十四23,参路六12: |
Ⅰ We need to learn from the pattern of the Lord living a hidden life in His going up to the mountain privately to pray (Matt. 14:23; cf. Luke 6:12): |
一 主没有与群众在一起留在所行神迹的结果里(指除了妇女孩子,食饱五千人的神迹),乃是离开群众,在山上独自在祷告中与父在一起—太十四14~23: |
A The Lord did not remain in the issue of the miracle with the crowds (the miracle of feeding five thousand men, apart from women and children), but He went away from them privately to be with the Father on the mountain in prayer (Matt. 14:14-23): |
1 主催门徒离开,祂好有更多的时间独自祷告父—22~23节。 |
1 The Lord compelled the disciples to leave Him in order that He might have more time to pray privately to the Father (vv. 22-23). |
2 祂需要独自祷告祂在天上的父,好叫祂在地上为着建立诸天之国,无论作什么,都能与父是一,并有父与祂同在;祂不是在野地,乃是在山上祷告;祂离开群众,甚至离开门徒,为要独自与父接触。 |
2 He needed to pray privately to His Father who was in the heavens so that He might be one with the Father and have the Father with Him in whatever He did on earth for the establishing of the kingdom of the heavens; He did this not in the deserted place but on the mountain, leaving all the people, even His disciples, so that He might be alone to contact the Father. |
二 我们应当宝贵这三句话:“与父在一起”、“在山上”、“在祷告中”: |
B We should treasure three phrases—to be with the Father, on the mountain, and in prayer: |
1 与别人一起祷告是很好的,但通常我们需要独自祷告;我们与别人一起祷告时,无法像我们独自向主祷告时享受主那样深。 |
1 To pray with others is good, but often we need to pray by ourselves; when we pray with others, we cannot enjoy the Lord as deeply as when we pray to the Lord privately. |
2 甚至主耶稣也告诉我们,我们祷告时,要私下关上门,向那在隐密中察看我们的父祷告(六6);这样,我们就会感觉到祂与我们是何等亲,我们与祂是何等近。 |
2 Even the Lord Jesus told us that when we pray, we should shut our door privately and pray to the Father who sees in secret (6:6); then we have the sensation of how intimate He is to us and how close we are to Him. |
3 我们必须学习离开群众、家庭、朋友和召会里的圣徒,去到更高一层的“高山”;我们必须上得更高,远离较低一层属地的事物;我们需要达到更高一层,离开群众,独自与父在一起,隐密地与祂有亲密的交通。 |
3 We have to learn to leave the crowds, our family, our friends, and the saints in the church to go to a higher level on a “high mountain”; we have to go higher, far away from the earthly things on a lower level; we need to get to a higher level, separated from the crowd, to be with the Father privately and secretly to have intimate fellowship with Him. |
晨兴喂养
太六6 你祷告的时候,要进你的密室,关上门,祷告你在隐密中的父,你父在隐密中察看,必要报答你。 十四22~23 耶稣随即催门徒……在祂以先到对岸去,……既解散了群众,祂就独自上山去祷告。到了晚上,只有祂单独在那里。 在行了〔食饱五千人,不含妇女孩子的〕神迹后,主就独自上山去祷告(太十四23,参路六12)。 主没有与群众在一起留在所行神迹的结果里,乃是离开他们,在山上独自在祷告中与父在一起。我们若到一个地方去,有了极大的成功,我们会立即离开,还是会留下来享受这个大的成功?我们必须看见并跟从主耶稣的榜样。祂没有留在所行大神迹的结果里。祂独自上山去祷告。“独自”这辞很有意义。这意思是说,祂不让人知道祂去祷告;否则,他们会跟着祂。祂离开他们,独自在祷告中与父在一起。我喜欢这三句话:“在山上”、“在祷告中”、“与父在一起”。我们应当从主在这里的榜样学,操练在山上在祷告中与祂在一起。祂望着天〔太十四19〕,意思是祂不信靠自己。祂上山去,意思是祂要在祷告中与父在一起(神人的生活,一五○至一五一页)。 |
Matt. 6:6 But you, when you pray, enter into your private room, and shut your door and pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will repay you. 14:22-23 ...He compelled the disciples...to go before Him to the other side....And after He sent the crowds away, He went up to the mountain privately to pray. And when night fell, He was there alone. After performing the miracle [of feeding five thousand men, apart from women and children], the Lord went up to the mountain privately to pray (Matt. 14:23; cf. Luke 6:12). The Lord did not remain in the issue of the miracle with the crowds but went away from them to be with the Father privately on the mountain in prayer. If we go to a certain place and have a great success, would we leave right away, or would we remain in this big success to enjoy it? We need to see and follow the pattern of the Lord Jesus. He did not remain in the issue of the great miracle that He performed. Instead, He went up to the mountain privately to pray. The word privately is very meaningful. This means He did not let the people know that He was going to pray. Otherwise, they would have followed Him. He went away from them to be with the Father privately in prayer. I like these three phrases: to be with the Father, on the mountain, and in prayer. We should learn from the Lord's pattern here by exercising to be with Him on the mountain in prayer. His looking up to heaven [Matt. 14:19] means that He had no trust in Himself. His going up to the mountain means that He wanted to be with the Father in prayer. (CWWL, 1994-1997, vol. 3, “The God-man Living,” pp. 564-565) |
信息选读
属天的王,父的爱子(太三17),站在人的地位上(四4),需要独自祷告祂在天上的父,好叫祂在地上为着建立诸天之国,无论作什么,都能与父是一,并有父与祂同在。祂不是在野地,乃是在山上祷告;祂离开群众,甚至离开门徒,为要独自与父接触(圣经恢复本,太十四23注1)。 国度子民必须有密室祷告的经历,在隐密中接触他们的天父,经历对父隐密的享受,并从祂接受隐密的回答(太六6注1)。 与别人一起祷告是很好的,但通常我们需要独自祷告。我们与别人一起祷告时,无法像我们独自向主祷告时享受主那样深。甚至主耶稣也告诉我们,我们祷告时,要私下关上门,向那在隐密中察看我们的父祷告(太六6)。这样,我们就会感觉到祂与我们是何等亲,我们与祂是何等近。我们必须学习离开群众、家庭、朋友和召会里的圣徒,去到更高一层的“高山”。我们必须上得更高,远离较低一层属地的事物。我们需要达到更高一层,离开群众,独自与父在一起,隐密地与祂有亲密的交通。这就是“上山祷告”的意义。 祂到山上去独自祷告,指明祂是求父祝福所有得享这神迹结果的人,使他们不满足于那必坏的食物;反而寻求那存到永远生命的食物;并认识祂不仅是人子,也是神子,受父所差遣,并为父所印证,且能赐他们永远的生命〔约六〕。 祂独自到山上去祷告,也指明祂要得着父的指示,好知道如何照顾那借着祂的神迹而得喂养的五千人(神人的生活,一五一至一五三页)。 参读:神人的生活,第十四篇。 |
Standing in the position of man (Matt. 4:4), the heavenly King, as the beloved Son of the Father (3:17), needed to pray privately to His Father who was in the heavens, that He might be one with the Father and have the Father with Him in whatever He did on earth for the establishing of the kingdom of the heavens. He did this not in the deserted place but on the mountain, leaving all the people, even His disciples, that He might be alone to contact the Father. (Matt. 14:23, footnote 1) The kingdom people must have some experience of praying in their private room, through which they contact their heavenly Father in secret, experience some secret enjoyment of the Father, and receive some secret answer from Him. (Matt. 6:6, footnote 1) To pray with others is good, but often we need to pray by ourselves. When we pray with others, we cannot enjoy the Lord as deeply as when we pray to the Lord privately. Even the Lord Jesus told us that when we pray we should enter into our private room and shut our door and pray to the Father who sees in secret (Matt. 6:6). Then we have the sensation of how intimate He is to us and how close we are to Him. We have to learn to leave the crowds, our family, our friends, and the saints in the church to go to a higher level on a “high mountain.” We have to go higher, far away from the earthly things on a lower level. We need to get to a higher level, separated from the crowd, to be with the Father privately and secretly to have intimate fellowship with Him. This is the significance of being on the mountain in prayer. His going up to the mountain privately to pray indicated His asking the Father to bless all those who had participated in the enjoyment of the issue of the miracle that they would not be satisfied with the food that perishes but that they should seek for the food that abides unto eternal life and recognize that He was not only the Son of Man but also the Son of God who was sent and sealed by the Father and who could give them eternal life [John 6]. His going up to the mountain privately to pray also indicated that He wanted to receive of the Father some instruction concerning how to take care of the five thousand people fed by His miracle. (CWWL, 1994-1997, vol. 3, “The God-man Living,” pp. 565-566) Further Reading: CWWL, 1994-1997, vol. 3, “The God-man Living,” msg. 14 |

