3 己就是那向神宣告独立的魂: |
3 The self is the soul declaring independence from God: |
a 主不看重我们所作的,乃看重我们倚靠祂—七21~23,参书九14。 |
a The Lord does not have regard for what we do; rather, He has regard for our dependence on Him (7:21-23; cf. Josh. 9:14). |
b 基督身体的仇敌就是己;因着己是独立的,所以己是基督身体建造最大的难处,最大的拦阻和反对: |
b The enemy of the Body is the self; because the self is something independent, the self is the greatest problem, the greatest frustration and opposition, to the building up of the Body: |
㈠ 我们不仅要倚靠神,也要倚靠身体,倚靠弟兄姊妹—出十七11~13,徒九25,林后十一33。 |
⑴ We should depend not only on God but also on the Body, on the brothers and sisters (Exo. 17:11-13; Acts 9:25; 2 Cor. 11:33). |
㈡ 主和身体乃是一;因此,我们若倚靠身体,也就倚靠主,我们若向身体独立,我们向着主就自然而然是独立的。 |
⑵ The Lord and the Body are one; hence, if we are dependent on the Body, we are also dependent on the Lord, and if we are independent of the Body, we are spontaneously independent of the Lord. |
㈢ 当我们倚靠时,己就消失,我们就没有己,而有主的同在,并且满了平安。 |
⑶ When we are dependent, the self is gone, and instead of the self, we have the Lord's presence and are full of peace. |
㈣ 只有当己的生命借着十字架完全被对付,我们才能摸着基督身体的实际而认识身体。 |
⑷ Only when the self-life has been utterly dealt with by the cross are we able to touch the reality of the Body of Christ and come to know the Body. |
晨兴喂养
林前十二20~21 但如今肢体是多的,身体却是一个。眼不能对手说,我不需要你;头也不能对脚说,我不需要你。 己就是那向神独立的魂。每当魂不倚靠神,并向神独立时,魂立刻成了己。这就是说,每当我们凭自己作事而不倚靠神时,我们就在己里。不管我们的所是和所作是什么,只要我们向神独立,我们就在己里。……神乃是将人创造成一个经常倚靠神的魂。人是魂(创二7),这样一个魂应该凡事倚靠神。 然而,魂成了己。己就是那向神宣告独立的魂。我们若看见己的异象,就会看见己是什么—己就是那向神宣告独立的魂。我们若看见这异象,就会领悟自己不能再向神独立。那时我们会说,“我必须一直倚靠神。不论我作的是什么,我必须倚靠神;不论我的所是如何,我必须倚靠神。”(CWWL一九六五年第三册,二六五页) |
1 Cor. 12:20-21 But now the members are many, but the body one. And the eye cannot say to the hand, I have no need of you; nor again the head to the feet, I have no need of you. The self is the soul being independent of God. Whenever the soul is not dependent on God but is independent of Him, the soul immediately becomes the self. This means that whenever we do something by ourselves without depending on God, we are in the self. No matter what we are and no matter what we do, as long as we are independent of God, we are in the self. God created man as a soul to be always dependent on Him. Man is a soul (Gen. 2:7), and as a soul he should depend on God for everything. However, the soul has become the self. The self is simply the soul declaring independence from God. If we have the vision of the self, we will see what the self is—the soul declaring its independence from God. If we see this vision, we will realize that we can no longer be independent of God. Then we will say, “I must depend on God all the time. Whatever I do, I must depend on God. Whatever I am, I must depend on God.” (CWWL, 1965, vol. 3, “The Heavenly Vision,” pp. 194-195) |
信息选读
因着己是独立的,所以己是基督身体建造最大的难处。我们不仅要倚靠神,也要倚靠身体,倚靠弟兄姊妹。每当我们向弟兄姊妹独立,我们就在己里,在独立的魂里。今天对我们而言,向身体独立就等于向神独立。这不是道理上的事,乃是经历上的事。你若核对你的经历,就会发现当你向弟兄姊妹独立时,你觉得你向神也是独立的。照样,当你与弟兄姊妹隔绝时,你觉得你与神也是隔绝的。 我们要倚靠主,就必须倚靠身体。我们若倚靠身体,就也会倚靠主。你可能不知道为什么没有主同在的深切感觉。你之所以没有主的同在,是因为你与身体隔绝了,因为你与身体上的肢体没有正确的关系。你要竭力被建造起来,并与身体有对的关系。你若与身体是对的,并且被建造在身体里,就必定觉得主的同在。 主耶稣并不看重我们所作的;祂乃是看重我们倚靠祂。我们若看见这个,就不会注意我们所作的,而会注意我们是否倚靠主。我们需要问自己:我是向主独立,还是倚靠祂?我们若向主独立,我们就在己里。我们若倚靠主,自然就倚靠身体。 主和身体乃是一。你若倚靠主,就是倚靠身体;你倚靠身体,就是倚靠主。你若是向身体独立,不管你想作多少好事,你向着主自然而然是独立的,并且是在己里。不仅如此,因着你在己里,你还是与撒但结合的。在这“公司”里,己是经理,而撒但是总裁。 哦,我们多么需要看见有关己的异象!我们若看见这异象,就会恨恶向着主和身体的独立。这样,我们才会喜爱倚靠身体,倚靠弟兄姊妹,并倚靠主。 身体的仇敌就是己。身体最大的难处、最大的拦阻和反对,也是己。我们只要有了己,就没有身体。我们有了身体,就没有己。为了使身体建造起来,己,就是独立的魂,必须受对付。己是独立的“我”。当我们独立时,我们就是在己里,身体不见了,我们也没有平安(CWWL一九六五年第三册,二六六至二七○页)。 参读:从天上来的异象,第三至四章。 |
Because the self is something independent, the self is the greatest problem to the building up of the Body. We should be dependent not only on God but also on the Body, on the brothers and sisters. Whenever we are independent of the brothers and sisters, we are in the self, in the independent soul. For us today, being independent of the Body is equal to being independent of God. This is a matter not of doctrine but of experience. If you check with your experience, you will realize that when you were independent of the brothers and sisters, you had the sense that you were also independent of God. Likewise, when you were isolated from the brothers and sisters, you had the sense that you were also isolated from God. In order to be dependent on the Lord, we must be dependent on the Body. If we are dependent on the Body, then we will also be dependent on the Lord. You may wonder why you do not have a deep sense of the Lord's presence. You do not have the Lord's presence, because you are isolated from the Body, because you are not properly related to the members of the Body. Endeavor to be built up and to be right with the Body. If you are right with the Body and are built up in the Body, you will surely sense the Lord's presence. The Lord Jesus does not have regard for what we do; rather, He has regard for our dependence on Him. If we see this, we will pay attention not to what we do but to whether or not we are dependent on the Lord. We need to ask ourselves: Am I independent of the Lord or am I dependent on Him? If we are independent of the Lord, we are in the self. If we are dependent on the Lord, we are spontaneously dependent on the Body. The Lord and the Body are one. If you are dependent on the Lord, you are dependent on the Body. If you are dependent on the Body, you are dependent on the Lord. If you are independent of the Body, you are spontaneously independent of the Lord and are in the self, no matter how many good things you intend to do. Furthermore, because you are in the self, you are incorporated with Satan. In this corporation the self is the general manager, and Satan is the president. Oh, how we need to see the vision of the self! If we see this vision, we will hate our independence from the Lord and the Body. Then we will love the dependence on the Body, on the brothers and sisters, and on the Lord. The enemy of the Body is the self. The greatest problem, the greatest frustration and opposition, to the Body is also the self. When we have the self, we do not have the Body. When we have the Body, we do not have the self. In order for the Body to be built up, the self, the independent soul, must be dealt with. The self is the independent “I,” the independent “me.” When we are independent, we are in the self, the Body is gone, and we do not have peace. (CWWL, 1965, vol. 3, “The Heavenly Vision,” pp. 195-198) Further Reading: CWWL, 1965, vol. 3, “The Heavenly Vision,” chs. 3-4 |

