经历基督
« 第四周 »
住在基督这加能力者里面—经历基督的秘诀
Abiding in Christ as the Empowering One—the Secret of Experiencing Christ
« 周 纲目 »
4 这秘诀是在腓立比四章十三节:“我在那加我能力者的里面,凡事都能作”:
4 The secret is in Philippians 4:13: “I am able to do all things in Him who empowers me”:
a 保罗是一个在基督里的人(林后十二2),他盼望给人看出他是在基督里面;现在他宣告,他在那加他能力的基督里面,凡事都能作:
a Paul was a man in Christ (2 Cor. 12:2), and he desired to be found in Christ by others; now he declared that he was able to do all things in Him, the very Christ who empowered him:
㈠ 这是他对基督的经历包罗并总结的话;主在约翰十五章五节是从反面说到我们与祂生机的联结:“离了我,你们就不能作什么。”
⑴ This is an all-inclusive and concluding word on his experience of Christ; it is the converse of the Lord's word in John 15:5 concerning our organic relationship with Him: “Apart from Me you can do nothing.”
㈡ “加……能力”原文意,“使人在里面有动力。”
⑵ The Greek word for empowers means “makes dynamic inwardly.”
㈢ 基督住在我们里面(西一27);祂加我们能力,使我们有动力,不是从外面,乃是从里面;借着这样里面的加力,保罗在基督里面凡事都能作。
⑶ Christ dwells in us (Col. 1:27); He empowers us, makes us dynamic from within, not from without; by such inward empowering Paul was able to do all things in Christ.
b 保罗从前完全是在犹太教里,律法之下,并且总是给人看出他是在律法里面;但他在悔改信主时,就从律法和先前的宗教迁到基督里,成了“在基督里的人”—林后十二2。
b Paul had been altogether in the Jewish religion under the law and had always been found by others in the law, but at his conversion he was transferred from the law and his former religion into Christ and became “a man in Christ”—2 Cor. 12:2.
c 现今他期望所有观察他的,无论犹太人、天使或鬼魔,都看出他是在基督里面;这指明他渴望全人浸没在基督里面,给基督浸透,使所有观察他的,都看出他是完全在基督里面;唯有给人看出我们是在基督里面,基督才会从我们得着彰显并显大—腓三9上,一20。
c Now he expected to be found in Christ by all who observed him—the Jews, the angels, and the demons; this indicates that he aspired to have his whole being immersed in and saturated with Christ that all who observed him might find him fully in Christ; only when we are found in Christ, will Christ be expressed and magnified—Phil. 3:9a; 1:20.
二 一面,凭着基督的加力,我们能过知足的生活(四11~12);另一面,凭着基督的加力,我们能成为真实的、庄重的、公义的、纯洁的、可爱的、有美名的(8)。
B On the one hand, by the empowering of Christ, we can live a contented life (4:11-12); on the other hand, by the empowering of Christ, we can be true, dignified, righteous, pure, lovely, and well spoken of (v. 8).
三 保罗说到基督是加力者的话,特别适用于基督加我们能力,使我们活祂作我们人性的美德,因而显大祂那无限的伟大;要过这一切美德的生活,比作基督教的工作难多了。
C Paul's word about Christ as the empowering One specifically applies to Christ's empowering us to live Him as our human virtues and thereby to magnify Him in His unlimited greatness; to live a life of these virtues is much more difficult than doing a Christian work.
 


晨兴喂养  
  西一27 神愿意叫他们知道,这奥秘的荣耀在外邦人中是何等的丰富,就是基督在你们里面成了荣耀的盼望。

  腓四13 我在那加我能力者的里面,凡事都能作。

  在腓立比四章十三节,……我们找着保罗在十二节所说〔在基督里知足〕的秘诀:“或饱足、或饥饿、或富余、或缺乏,……我都学得秘诀。”基督是他知足的秘诀。

  得着基督的加力,就是使人在里面有动力。基督住在我们里面(西一27),祂加我们能力,使我们有动力,不是从外面,乃是从里面。借着这样里面的加力,保罗在基督里面凡事都能作。

  保罗是一个在基督里的人(林后十二2),他盼望给人看出他是在基督里面。现在他宣告,他在那加他能力的基督里面,凡事都能作。这是他对基督的经历包罗并总结的话。主在约翰十五章五节是从反面说到我们与祂生机的联结:“离了我,你们就不能作什么。”只要我们有基督,又在祂里面;我们在祂里面就凡事都能作(新约总论第十二册,五九至六○页)。
  Col. 1:27 To whom God willed to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.

  Phil. 4:13 I am able to do all things in Him who empowers me.

  In Philippians 4:13...we find the secret [of sufficiency in Christ] to which Paul refers in verse 12: “The secret both to be filled and to hunger, both to abound and to lack.” Christ was his secret of sufficiency.

  To be empowered by Christ is to be made dynamic inwardly. Christ dwells in us (Col. 1:27). He empowers us, makes us dynamic from within, not from without. By such inward empowering, Paul could do all things in Christ.

  Paul was a person in Christ (2 Cor. 12:2), and he desired to be found in Christ by others. Now he declared that he could do all things in Him, in the Christ who empowered him. This is an all-inclusive and concluding word concerning his experience of Christ. It is the converse of the Lord's word concerning our organic relationship with Him in John 15:5: “Apart from Me you can do nothing.” As long as we have Christ and are in Him, we can do all things in Him. (The Conclusion of the New Testament, p. 3529)
信息选读  
  腓立比四章十三节的“凡事”,是指十二节所提的事,和八节所列的美德。这就是说,十三节的应用限于八至十二节。一面,凭着基督的加力,我们能过知足的生活(11~12)。我们在那加我们能力的基督里面,凡事都能作,就是在任何环境中,都借基督而满足;祂加我们能力,作我们日常基督徒生活的秘诀。另一面,凭着基督的加力,我们能成为真实的、庄重的、公义的、纯洁的、可爱的、有美名的。这就是说,我们是一班在基督里面的人,祂加我们能力,使我们活出每一种的美德。这就是活基督,在基督的美德上显大基督。

  我们需要领悟,保罗说到基督是加力者的话,特别适用于基督加我们能力,使我们活祂作我们人性的美德,因而显大祂那无限的伟大。八节所提的六种美德,实际上是神的形像。神按着祂的形像造人,就是按着祂爱、光、圣、义的属性造人。人是按着神的形像造的,意即人是按着爱、光、圣、义的形像造的。这六项,凡是真实的、庄重的、公义的、纯洁的、可爱的、有美名的,都在爱、光、圣、义这四种神圣属性里面。这是真正的美德,因为这就是基督的彰显。基督加给信徒能力,在这一切的美德上活祂并显大祂。我们在加我们能力的基督里面,就能实行这些事,彰显这最高的人性美德;我们在加我们能力的基督里面,就能成为真实的、庄重的、公义的、纯洁的、可爱的、有美名的。

  要过这一切美德的生活,比作基督教的工作难多了。许多人能传福音,教导圣经,甚至建立召会,却无法过这样的生活,就是满了真实、庄重、公义、纯洁、可爱、有美名之美德的生活。要活基督作我们人性的美德,以彰显神圣的属性,我们需要内住基督的加力。

  我们若要经历基督作加力者,使我们在祂里面凡事都能作,我们就需要让祂活在我们里面(加二20),成形在我们里面(四19),安家在我们里面(弗三17),并且在我们身上显大(腓一20)。否则,祂就无法加力给我们。但基督活在我们里面,成形在我们里面,安家在我们里面,并且在我们身上显大,就为祂预备好道路,加力给我们。然后,借着内住基督的加力,我们就能作四章八至十二节所说的一切事(新约总论第十二册,六○至六一页)。

  参读:新约总论,第三百五十一篇。
  The “all things” in Philippians 4:13 refer to the things mentioned in verse 12 and to the virtues listed in verse 8. This means that the application of verse 13 is limited by the context of verses 8 through 12. On the one hand, by the empowering of Christ, we can live a contented life (vv. 11-12). For us to be able to do all things in Christ who empowers us is to be satisfied in any circumstance through Christ who empowers us as the secret of our daily Christian life. On the other hand, by the empowering of Christ, we can be true, dignified, righteous, pure, lovely, and well spoken of. This means that we are persons in Christ, who empowers us to live out every kind of virtue. This is to live Christ, to magnify Christ in His virtues.

  We need to realize that Paul's word about Christ as the empowering One specifically applies to Christ's empowering us to live Him as our human virtues and thereby to magnify Him in His unlimited greatness. The six virtues mentioned in verse 8 are actually the image of God. God created man in His image, that is, in His attributes of love, light, holiness, and righteousness. The fact that man was made in the image of God means that he was made in the form of love, light, holiness, and righteousness. The six items—what things are true, dignified, righteous, pure, lovely, and well spoken of—are in these four divine attributes of love, light, holiness, and righteousness. These are the real virtues, for they are the expression of Christ. Christ empowers the believers to live Him and magnify Him in all these virtues. In Christ who empowers us, we can practice these things, expressing these highest human virtues; in Christ who empowers us, we can be true, dignified, righteous, pure, lovely, and well spoken of.

  To live a life of all these virtues is much more difficult than doing a Christian work. Many can preach the gospel, teach the Bible, and even establish churches, but they are not able to live this kind of life, a life full of the virtues of being true, dignified, righteous, pure, lovely, and well spoken of. In order to live Christ as our human virtues for the expression of the divine attributes, we need to be empowered by the indwelling Christ.

  If we would experience Christ as the empowering One enabling us to do all things in Him, we need to let Him live in us (Gal. 2:20), be formed in us (4:19), make His home in us (Eph. 3:17), and be magnified in us (Phil. 1:20). If we fail to do these things, He will not have the way to empower us, but when Christ lives in us, is formed in us, makes His home in us, and is magnified in us, the way is prepared for Him to empower us. Then, empowered by the indwelling Christ, we will be able to do all the things spoken of in Philippians 4:8 through 12. (The Conclusion of the New Testament, pp. 3529-3530)

  Further Reading: The Conclusion of the New Testament, msg. 351 
« 周 »  
回首页