民数记结晶读经(二)
« 第十六周 »
吩咐磐石好饮于那灵这生命的水,以及挖井好让那灵这生命的水在我们里面自由地涌流
Speaking to the Rock to Drink of the Spirit as the Water of Life and Digging the Well to Allow the Spirit as the Water of Life to Flow Freely within Us
« 周 纲目 »
3 我们必须挖去我们心思中的污秽;主要借着我们心思的更新而变化我们—罗十二2,弗四23,罗八6,林后十4~5:
3 We must dig away the dirt in our mind; the Lord wants to transform us by the renewing of our mind—Rom. 12:2; Eph. 4:23; Rom. 8:6; 2 Cor. 10:4-5:
a 许多得重生的人对流行的观念和世人没有两样;他们的穿着模仿现今这世代。
a Many who are regenerated are just like the people of the world in their thinking about fashion; they dress in conformity to the modern age.
b 许多得重生的人用钱的方式和世人还是差不多;一直等到他们更爱主,让主更有地位在他们里面作工,他们才在花钱的方式上有变化。
b Many who are regenerated continue to use their money in the same way as those in the world; not until they love the Lord more and give the Lord more ground to work within them will they be transformed in their way of spending money.
c 许多在大学读书的青年弟兄对学业和学位的看法,和其他属世的青年人没有两样;他们的心思若得着更新,他们不会放弃学业,但他们会从主的观点来估量他们的学业。
c Many young people studying in the colleges have the same thoughts about their studies and degrees as other worldly young people; if their minds were being renewed, they would not give up their studies, but they would have the Lord's point of view in which to evaluate their studies.
d 我们的心思已经被我们一天过一天所有的许多幻想蒙蔽了;那些成堆的污秽就是那许多的思想、幻想和梦想,这些都必须挖去,活水才能自由涌流。
d Our mind has been blinded by the many imaginations that we have day by day; the heaps of dirt are simply the many thoughts, imaginations, and dreams, which must be dug away before the living water can freely flow.
4 我们必须挖去我们意志里的污秽;完全绝对顺从主的人并不多:
4 We must dig away the dirt in our will; there are not many who are absolutely and utterly obedient to the Lord:
a 多少时候我们并不服从神主宰的安排—参腓四11~13。
a Many times we do not submit ourselves to the Lord's sovereign arrangement in our environment—cf. Phil. 4:11-13.
b 有时候,我们自以为相当服从主了,但是祂把我们摆在某些环境里的时候,就把我们暴露出来了。
b Sometimes we think that we are quite submissive to the Lord, but when He puts us into certain circumstances, we are exposed.
c 在祂的主宰下,许多经历和环境不过是要把我们暴露在光中,叫我们知道我们的意志是多顽固。
c Many experiences and circumstances under His sovereignty simply expose us to the light so that we may know how stubborn our will is.
d 意志必须完全服从,不仅服从,而且要与神的意志合拍;然后,我们所作的每一个决定就会是基督的彰显—路二二42,雅四7,腓二13。
d The will must be wholly submissive, and not only submissive but in harmony with the will of God; then every decision that we make will be an expression of Christ—Luke 22:42; James 4:7; Phil. 2:13.
5 我们挖去意志里的污秽以后,就需要对付我们的情感:
5 After digging away the dirt from the will, we need to deal with our emotion:
a 当我们感情用事时,我们就被己所霸占了;我们受了情感的控制和捆绑。
a When we are emotional, we are occupied with ourselves; we are under the bondage and control of our emotion.
b 我们的爱好必须受主的管制,我们也必须时时准备按着主的喜悦来运用我们的情感—太十37~39,腓一8。
b The regulating of our love must be under the control of the Lord, and we must always be ready to exercise our emotion according to the Lord's pleasure—Matt. 10:37-39; Phil. 1:8.
c 我们都必须学习照着主的喜悦和喜乐来对付我们的情感;我们必须学习,凡我们所恨的、所爱的、所喜欢的、所不喜欢的,都必须得着主的许可连同祂的喜乐。
c We all must learn to deal with our emotion according to the pleasure and joy of the Lord; we must learn that whatever we hate or love, whatever we like or dislike, must be done under the permission of the Lord with His joy.
d 倘若我们的情感受主并祂的喜悦、喜乐所管理,我们的情感就会被灵浸透并变化。
d If our emotion is kept under the rule of the Lord with His pleasure and joy, it will be saturated with the spirit and transformed.
6 我们要忘掉“我们的”需要、“我们的”职业、“我们的”前途和“我们的”环境;只要寻求主的同在,求祂将我们带进光中,然后顺从祂的光除去心、良心、心思、意志和情感里的污秽—赛二5,路十一34~36,约壹一5、7、9。
6 We must forget about our needs, our jobs, our future, and our circumstances; we must seek only the Lord's presence and ask Him to bring us into His light; then we can follow His light to dig away the dirt in our heart, conscience, mind, will, and emotion—Isa. 2:5; Luke 11:34-36; 1 John 1:5, 7, 9.
7 唯有借着私下祷告亲近主的时间,才能完成挖掘的工作;我们必须更多花时间亲近主,并且按着祂在里面的引导来祷告。
7 This digging is accomplished only by prayer in our private time with the Lord; we have to spend more time with the Lord and pray according to His inner leading.
8 我们越把污秽挖除,我们就越活,刚强而得胜,活水在我们里面自由涌流,使我们在生命里长大,为着基督身体的建造—我们需要唱祷诗歌二○一首。
8 The more we dig away the dirt, the more living, strengthened, and victorious we will be as the living water flows freely within us to cause us to grow in life for the building up of the Body of Christ—we need to sing and pray over Hymns, #250.
 


晨兴喂养  
  约壹一7 但我们若在光中行,如同神在光中,就彼此有交通,祂儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。

     9 我们若认自己的罪,神是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义。

  我们里面有许多层需要挖透。我们有一层是良心,有一层是心,……还有一层是我们的心思,这一层含有许多污秽。我们不知道每一天有多少幻想!我们不仅晚上睡觉作梦,白天清醒时也作白日梦。我们所有的幻想都是不同的梦。……撒但蒙蔽了我们的心思,他就是利用幻想来作这事。有时候你在听一篇信息,你的心思可能已经到月球去旅行了。外面看来你一直点头,但是你里面的心思却在幻想太空的事。信息释放的时候,声音你是听见了,却什么也没有得到。你的心思已经被幻想蒙蔽了。……你的心思里有许多污秽,你里面的活水怎么能自由涌流呢?……那些成堆的污秽就是那许多的思想、幻想和梦想,这些都必须挖去,活水才能自由涌流(CWWL一九六四年第三册,二九○页)。
  1 John 1:7 But if we walk in the light as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus His Son cleanses us from every sin.

  9 If we confess our sins, He is faithful and righteous to forgive us our sins and cleanse us from all unrighteousness.

  [There are] many layers in us through which we have to dig. We have a layer of the conscience, a layer of the heart, and…a layer of our mind, which holds much dirt. We do not know how many imaginations we have day by day. We not only dream during the night while we are asleep, but we are still dreaming during the day while we are awake. All our imaginations are different dreams….Satan blinds our minds…merely by the imaginations. Sometimes while you are listening to a message, I do not know where your mind is perhaps it has traveled to the moon! Outwardly you are nodding your head, but inwardly your mind is imagining something in space. During the message you hear the voice, but you do not receive anything. Your mind has been blinded by imaginations. When there is a lot of dirt in your mind, how can the flow of living water within you be free?… The heaps of dirt are simply the many thoughts, imaginations, and dreams, which must be dug away before the living water can freely flow. (CWWL, 1964, vol. 3,”The Economy of God,” pp. 229-230)
信息选读  
  意志也包含了许多污秽。完全绝对顺服主的人并不多。我们的意志需要更多顺服。多少时候我们并不顺服神主宰的安排。有时候,我们自以为相当顺服主了,但是祂把我们摆在某些环境里的时候,就把我们暴露出来。顺服看不见的主很容易,但要顺服看得见的人就相当困难了。你也许说,“我顺服主,我和主没有问题;但是……。”你有个很大的“但是”。……对于召会里的圣徒,你却不能顺服!主特意把你摆在你所在的地方召会中,就是要破碎你的意志。……“倘若我的丈夫是一位亲爱的弟兄,我就会乐意顺服他了。”姊妹们常有这种想法!……主给你这样一个合式的丈夫,他正是你所需要的丈夫。倘若你得着梦想中的丈夫,你的光景就绝不会暴露出来。在祂的主宰下,许多经历和环境不过是要把我们暴露在光中,叫我们知道我们的意志是多顽固。……若要活水在我们里面涌流,我们必须被挖透。涌流是主的事,而挖掘是我们的事。我们需要挖掘自己。

  我们挖去意志里的污秽以后,就需要对付我们的情感。……当我们感情用事时,我们就被己所霸占了,我们受了情感的控制和捆绑。……我们很容易喜欢一件东西,不喜欢另一件东西。……我们的意志不容易改变,但是我们的情感很容易刻变时翻。我们的情感比天气还要变化多端。

  要忘掉你的需要、你的职业、你的前途和你的环境;只要寻求主的同在,求祂将你带进光中,然后顺从祂的光除去良心、心、心思、意志和情感里的污秽。你越把污秽除去,你就越活。……你必须维持活水的涌流—就是生命的交通在你里面自由涌流。当活水在你里面自由涌流时,你就得胜了。所有的问题就要自然而然,甚至不知不觉地解决了。

  我们必须更多花时间亲近主,并且按着祂在里面的引导来祷告。我们必须照着那引导认罪,并且将里面所有的污秽挖去。……有时候我们需要与别人一同祷告,但是个人的祷告使挖掘更奏效。个人更多花时间亲近主,是极其需要的。所有良心、心、心思、意志和情感里的污秽,都必须借着祷告来挖除(CWWL一九六四年第三册,二九一至二九三页)。

  参读:神的经营,第十章。
  The will also contains much dirt. There are not many who are absolutely and utterly obedient to the Lord. We need to be more submissive in our will. How many times we do not submit ourselves to the Lord's sovereign arrangement! Sometimes we think that we are quite submissive to the Lord, but when He puts us into certain circumstances, we are exposed. It is easy to submit to the invisible Lord, but it is rather difficult to submit to visible persons. You say,”I am submissive to the Lord. With the Lord I have no problem. But…” Yes, there is a big but!”…But with the church…Oh, I cannot be submissive to them!” The Lord especially put you into your local church in order to break your will.

  “If my husband could be such a dear brother, I would gladly be submissive to him.” How many times have you sisters thought this?…The Lord gave you such a suitable husband; he is just the husband you need. If you could have the husband of your dreams, you would never be exposed. Many experiences and circumstances under His sovereignty simply expose us to the light so that we may know how stubborn our will is…. If the living water is to flow in us, we must be dug. The flowing is the Lord's business, but the digging is our business. We have to dig ourselves.

  After digging away the dirt from the will, we need to deal with our emotion… When we are emotional, we are occupied with ourselves. We are under the control and bondage of our emotions….It is so easy for us to like one thing and dislike another….It is not very easy to change our will, but it is easy to have many changes in our emotions. Our emotions fluctuate even more than the weather.

  Forget about your needs, your job, your future, and your circumstances. Only seek the Lord's presence, and ask Him to bring you into His light. Then follow His light to dig away the dirt in your conscience, heart, mind, will, and emotion. The more you dig away the dirt, the more you will be alive….You must maintain the flow of living water, that is, the fellowship of life flowing freely within you. When the living water flows freely within you, then there is victory. All the problems will be solved spontaneously and even unconsciously.

  We have to spend more and more time with the Lord and pray according to His inner leading. According to that leading, we must confess and dig away all the dirt within us….Sometimes we need to pray with others, but the digging prayer is more prevailing in privacy. It is extremely necessary to spend more private time with the Lord. All the dirt within the conscience, heart, mind, will, and emotion must be dug away by our prayers. (CWWL, 1964, vol. 3,”The Economy of God,” pp. 230-232)

  Further Reading: CWWL, 1964, vol. 3,”The Economy of God,” ch. 10
« 周 »  
回首页