叁 红母牛,除污秽之水的主要成分,表征救赎的基督—9节: |
Ⅲ The red heifer, the principal component of the water for impurity, signifies the redeeming Christ—v. 9: |
一 红色表征罪之肉体的样式,为着外在担负人的罪—罗八3,约一29。 |
A The color red signifies the likeness of the flesh of sin, which is for the bearing of man's sin outwardly—Rom. 8:3; John 1:29. |
二 红母牛没有残疾,表征基督虽然是在罪之肉体的样式里,却没有罪的性情—14节,来二14,四15,罗八3,林后五21。 |
B The red heifer was without defect; this signifies that although Christ was in the likeness of the flesh of sin, He did not have the sinful nature—v. 14; Heb. 2:14; 4:15; Rom. 8:3; 2 Cor. 5:21. |
三 母牛是纯全的,指明基督是完全的—民十九2,出十二5~6。 |
C That the heifer was without blemish indicates that Christ was perfect—Num. 19:2; Exo. 12:5-6. |
四 母牛未曾负轭,表征基督从未被任何人使用,特别是未被神的仇敌撒但使用,或为着他被使用—民十九2,参出十二5。 |
D The heifer having never been under a yoke signifies that Christ was never used by anyone, especially by or for God's enemy, Satan—Num. 19:2; cf. Exo. 12:5. |
五 红母牛被牵到营外宰杀;基督是在营外,就是在耶路撒冷城外的一座小山—加略山—被钉十字架的—民十九3,来十三12~13,太二七33。 |
E The red heifer was brought outside the camp and slaughtered; Christ was crucified outside the camp, on Calvary, a small mount outside the city of Jerusalem—Num. 19:3; Heb. 13:12-13; Matt. 27:33. |
晨兴喂养
民十九2 ……你要告诉以色列人,把一只纯全无残疾,未曾负轭的红母牛牵到你这里来。 罗八3 ……神,既在罪之肉体的样式里,并为着罪,差来了自己的儿子,就在肉体中定罪了罪。 希伯来十章说,〔民数记十九章二节所提到的〕母牛是指着主耶稣说的。主耶稣用什么资格作这个祭呢?……祂没有残疾,祂未曾负轭。没有残疾是指祂的生命说的,未曾负轭是指祂的工作说的。没有残疾是生命的,未曾负轭是行为的。主耶稣在祂的生命中,在祂的身位里,是没有残疾的。祂不只没有残疾,并且在经历上是清洁的,是未曾负轭的。祂是个清洁的人,祂有清洁的经历。有许多人没有残疾,但是曾负过轭。但是主耶稣的经历是未曾负过轭的。祂没有碰过罪的事实,没有受过罪的压迫,没有受过罪的支配,没有受过罪的鼓动,祂是完全自由的。……我们不能这样说,因为我们不是自由的人,我们受过罪的压迫,受过罪的支配,受过罪的鼓动,我们不能自己作主。……唯有主耶稣对于罪是未曾负轭的(神的福音,五六五至五六六页)。 |
Num. 19:2 …Tell the children of Israel to bring you a red heifer without defect, in which is no blemish and upon which a yoke has never come. Rom. 8:3 …God, sending His own Son in the likeness of the flesh of sin and concerning sin, condemned sin in the flesh. Hebrews 10 indicates that this red heifer [mentioned in Numbers 19:2] refers to the Lord Jesus. What are the Lord Jesus' qualifications to become this sacrifice?…This sacrifice was to be without spot [defect] and without blemish and was never to have come under a yoke. Being without spot and blemish refers to His life. Never having come under a yoke refers to His work. In life He is without blemishes. In work He has never been under a yoke. In His life and person, the Lord Jesus is without spot and blemish. Not only is He without blemish, but also in His experience He is clean, that is, He has never been under a yoke. He is a clean man, and He has a clean experience. Many people are without blemish, but they have been yoked. But in His experience, the Lord Jesus was never yoked. He never touched the things of sin. He was never oppressed by sin or dominated by sin. He was never provoked to sin. He is completely free. Tonight we cannot say this for ourselves, for we are not free people. We have been oppressed by sin and have been dominated by sin. We have been provoked by sin and are not our own masters…. Only the Lord Jesus has never been put under the yoke of sin. (CWWN, vol. 29,”The Gospel of God (2),” pp. 480-481) |
信息选读
民数记十九章二节说到要牵来一只纯全无残疾,未曾负轭的红母牛。这母牛“无残疾”表征没有瑕疵、没有罪过。……母牛“未曾负轭”表征从未被世界、撒但、罪恶使用过。只有主耶稣是这样的一位,祂从未被任何人使用,特别是未被神的仇敌撒但使用。不像我们生下来不久,就被罪恶使用,负了罪的轭。我们得救前就是这样,负很多不同的轭;我们是被世界、撒但和罪使用过的。然而,主耶稣在作为祭物献给神之前,没有负过任何的轭。 〔二节的〕红母牛表征主耶稣成为罪之肉体的样式,为着担负人的罪。这节里的“红”代表罪(赛一18)。因此,这里的红母牛表征主耶稣替我们成为罪(林后五21)。然而,这里的红只是在皮毛上,意即主耶稣只有罪之肉体的样式,为着担当我们的罪,却没有罪性。 主耶稣是男性,为什么这里用母牛作预表,而不是公牛?在圣经里,男性代表客观的真理,女性代表主观的经历。譬如,亚当、亚伯拉罕、以撒这些男性,都代表客观的真理或见证;而夏娃、撒拉、利百加这些女性,都代表主观的经历或实际的应用。所以,这里的母牛所指明主耶稣的赎罪不是作为客观的道理,乃是为着主观的经历。 民数记十九章三节说,“你要交给祭司以利亚撒;人要把牛牵到营外,宰在他面前。”这只母牛不是献在祭坛上,乃是牵到营外宰杀,也就是说不是献到神面前,乃是在被神子民弃绝的地位上被宰杀。当以色列人有了不洁,就要独居营外(参利十三46)。红母牛就是在不洁之人所在的营外被杀,为要解决他们的不洁。这预表主耶稣为了解决我们的不洁,来到我们这些不洁之人所在的地方。祂被人弃绝,也在耶路撒冷城外被钉十字架(民数记概论下册,六○至六一页)。 参读:民数记概论,第二十四篇;神的福音,第二十五篇。 |
Numbers 19:2 says that an Israelite needed to bring a red heifer”without defect,” in which was no blemish and upon which a yoke had never come. The heifer being without defect signifies being without blemish or sin….The heifer having never been under a yoke signifies having never been used by the world, Satan, or sin. Only the Lord Jesus has never been used by anyone, especially by God's enemy, Satan. Unlike Him, we have been used by sin and have borne the yoke of sin from the time we were born. Before we were saved, we bore many kinds of yokes; we were used by the world, Satan, and sin. However, prior to being offered as a sacrifice to God, the Lord Jesus had never borne any yoke. The red heifer [mentioned in Numbers 19:2] signifies the Lord Jesus who came in the likeness of the flesh of sin in order to bear man's sins. In verse 2 the color red represents sin (Isa. 1:18). Thus, the red heifer signifies the Lord being made sin on our behalf (2 Cor. 5:21). However, the color red was only on the skin and hair, signifying that the Lord had only the likeness of the flesh of sin for bearing our sins and did not have the sinful nature. Since the Lord Jesus was a male, why is a heifer, not an ox, used here as a type of the Lord? In the Bible the male represents objective truth, whereas the female represents subjective experience. For example, males, such as Adam, Abraham, and Isaac, represent certain objective truths or testimonies; whereas females, such as Eve, Sarah, and Rebecca, represent the corresponding subjective experiences or practical applications. Hence, the Lord's redemption, as signified by the heifer, is not a matter of objective doctrine but a matter of subjective experience. Numbers 19:3 says,”You shall give it to Eleazar the priest, and someone shall bring it outside the camp and slaughter it in his presence.” This heifer was not offered on the altar but brought outside the camp and slaughtered there, indicating that the heifer was not offered before God but was slaughtered in a position rejected by God's people. When an Israelite became unclean, he needed to dwell alone outside the camp (cf. Lev. 13:46). The red heifer was slaughtered outside the camp where unclean people were, in order to deal with their uncleanness. This signifies that in order to deal with our uncleanness, the Lord Jesus came to the place where we were. He was rejected by men and was also crucified outside the city of Jerusalem. (CWWL, 1960, vol. 1,”Synopsis of Numbers,” pp. 292-293) Further Reading: CWWL, 1960, vol. 1,”Synopsis of Numbers,” ch. 24; CWWN, vol. 29,”The Gospel of God (2),” ch. 25 |

