壹 为着新人,我们都需要接受基督作我们的人位—弗二15,三17上: |
Ⅰ For the new man we all need to take Christ as our person—Eph. 2:15; 3:17a: |
一 在一个新人里,只有一个人位,就是基督—17节上,四24。 |
A In the one new man there is only one person—Christ—v. 17a; 4:24. |
二 我们需要看见,召会乃是一个新人,在这新人里我们没有地位,因为基督是一切—西三10~11。 |
B We need to see that the church is the one new man and that in this new man we have no place, for Christ is all—Col. 3:10-11. |
三 基督是在我们众人里面作一个人位;因此,我们大家只有一个人位—加二20,西一27,弗三17上。 |
C Christ is in all of us as one person; therefore, we all have only one person—Gal. 2:20; Col. 1:27; Eph. 3:17a. |
四 在新人里,我们众人乃是一个人;众人是一个人,这要求是极高的—西三10~11。 |
D In the new man all of us are simply one man; the requirement that everyone be only one man is extremely high—Col. 3:10-11. |
五 新人不在于肢体(罗十二4~5),乃在于人位;所以我们都需要问:“谁是我的人位—是我还是主耶稣?” |
E The new man is not about members (Rom. 12:4-5) but about the person; therefore, we all need to ask, “Who is my person—I or the Lord Jesus?” |
六 神所关切的乃是我们是否凭基督而活,并接受基督作我们的人位—约六57下,腓一21上,西三4,弗三17上: |
F What God cares for is whether we live by Christ and take Christ as our person—John 6:57b; Phil. 1:21a; Col. 3:4; Eph. 3:17a: |
1 我们不该仅仅吃基督的丰富,好将这些丰富接受并吸收到我们这人里面而已;我们也该让基督作我们的人位—8、17节上。 |
1 We should not only eat Christ's riches in order to take them in and assimilate them into our being; we should also allow Christ to be our person—vv. 8, 17a. |
2 我们不仅该接受基督作我们的生命,也该接受祂作我们的人位。 |
2 We should take Christ not only to be our life but also to be our person. |
晨兴喂养
弗三16 愿祂照着祂荣耀的丰富,借着祂的灵,用大能使你们得以加强到里面的人里。 约六57 ……吃我的人,也要因我活着。 我们需要看见,从我们新的出生,一直到基督在其中是一切又在一切之内的新人,这其间的发展。……得救之前,人是一个魂(徒七14),一个人位,有两个器官:身体作外面的器官,以接触外面的、物质的世界;以及灵作内里的器官,以接触神和属灵的世界。当我们相信主耶稣并接受祂,祂就进入我们的灵里作生命。……从前我们只有魂里人的生命,但现今我们灵里有神圣的生命。……从前我们的灵只是一个器官,因为没有生命,但现今我们的灵也成了一个有生命的人位。……从前你是属魂的人,有天然的、属魂的、人的生命;但现今你的灵里有神圣的、永远的、非受造的生命。借着重生,你已经转变成另一个人。从前你的人位是魂,但现今你的人位是你的灵。现今你必须不凭你的魂,乃凭你的灵而活(CWWL一九七○年第二册,五六三页)。 |
Eph. 3:16 That He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spirit into the inner man. John 6:57 …He who eats Me, he also shall live because of Me. We need to see the development from our new birth to the one new man where Christ is all and in all….Before being saved, man is a soul (Acts 7:14), a person, with two organs: the body as an outward organ to contact the outward, physical world, and the spirit as an inward organ to contact God and the spiritual world. When we believed in the Lord Jesus and received Him, He came into our spirit as life…. Formerly, we had only the human life in our soul, but now we have the divine life in our spirit…. Formerly, [our spirit] was only an organ because it did not have life, but now it has also become a person with a life….Formerly, you were a soulish person with the natural, soulish, human life; but now you have the divine, eternal, uncreated life in your spirit. By being regenerated, you have been converted to be another person. Formerly, your person was the soul, but now your person is your spirit. Now you must live not by your soul but by your spirit. (CWWL, 1970, vol. 2, “The Two Greatest Prayers of the Apostle Paul,” pp. 419-420) |
信息选读
重生是美妙的,但我们重生之后,还需要长大。长大的意思就是得着更多的基督加到我们里面,并作到我们里面。从前我们是在魂里的人,但现今我们必须是在灵里的人。我们的魂,我们从前的人位,已经“与基督同钉十字架”(加二20)。我们必须接受这事实,并付诸实行。我们知道从前的人位已经钉了十字架,就不该再在那个人位里,凭那个人位,或同那个人位而活。我们必须否认我们从前的人位—圣经所称“旧人”(罗六6,弗四22,西三9)和“外面的人”(林后四16)—并凭我们的新人位—“里面的人”(弗三16)—而活。我们必须看见,我们现今是另一个人,就是在灵里有基督作生命的新人。我们的人位,我们的灵,和基督的生命现今乃是一。这新的人位,就是我们的灵加上作生命的基督,甚至是我们的人格。现今我们的人格不是在魂里,乃是在灵里。我们不该再在旧的人位里活,也不该容让或容许旧人有任何的行动。我们必须凭新的人位活着。 我们如何将这事应用在我们日常的生活中?假如一位弟兄想要去百货公司买东西,他不该核对那件事是不是主的旨意。首先,他必须核对他的去是从魂发起的,或是从灵发起的。这事是由他从前的人位或是由他现在的人位,是由旧人或是由新人,是由属魂的人或是由里面的人发起的?这事必须由他的新人位发起。我们学习这教训也许很容易,但在我们大部分的生活中,也许仍然完全在旧人里。去百货公司买东西不是坏事或邪恶的事,但那也许仍然是我们从前人位的行为。虽然我们按名是基督徒,但我们也许仍然在我们的旧人里生活。我们作事也许是按着我们考虑一件事是对或错,是好或坏,而不是按着事情是否出于旧人或新人的原则。我们这些重生的人,也许很少在我们新的人位里生活。 神无意要你作一个好人,神的心意是要你活在新人位里。你买不买东西,你去不去购物,这并不重要。重要的是谁去—旧的人位去或现在的人位去,魂里的人位去或灵里的人位去。如果魂里的人位去,基督就不在那里,但如果是灵里的人位去,基督就去,因为在灵里你与基督是一。新人位乃是基督在你的灵里作生命(CWWL一九七○年第二册,五六五至五六六页)。 参读:使徒保罗两个最大的祷告,第四章。 |
It is wonderful to be born again, but after our new birth, we need to grow. To grow simply means to have more of Christ added and worked into us. Formerly, we were people in the soul, but now we must be people in the spirit. Our soul, our former person, has already been “crucified with Christ” (Gal. 2:20). We have to take this fact and put it into our practice. Realizing that our former person has been crucified, we should not live in that person, by that person, or with that person anymore. We have to deny our former person, which the Bible calls “the old man” (Rom. 6:6; Eph. 4:22; Col. 3:9) and the “outer man” (2 Cor. 4:16), and we have to live by our new person, “the inner man” (Eph. 3:16). We have to realize that we are now another person, the new person in our spirit with Christ as life. Our person, our spirit, and Christ's life are now one. This new person, our spirit plus Christ as life, is even our personality. Now our personality is not in the soul but in the spirit. We should not live in the old person anymore, nor should we allow or permit the old person to take any action. We have to live by the new person. How do we apply this in our daily living? Suppose a brother intends to go to a department store to buy something. He should not check whether that is the Lord's will or not. The first thing he has to check is whether his going is being initiated from his soul or from his spirit. Is it being initiated by his former person or by his present person, by the old man or the new man, by the soulish man or the inner man? It has to be initiated by his new person. It may be easy for us to learn this doctrine, but in most of our living, we may still be absolutely in our old man. To go to the department store to buy something is not bad or evil, but that may still be an activity of our former person. Although we are Christians in name, we may still be living in our old person. We may do things according to our consideration of whether a thing is right or wrong, good or evil, and not according to the principle of whether it is something of the old person or something of the new person. We, the reborn ones, may very rarely live in our new person. God has no intention to ask you to be a good man. God's intention is for you to live in the new person. It does not matter whether you buy something or not, whether you go shopping or not. What does matter is who goes, the former person or the present one, the person in the soul or the person in the spirit. If the person in the soul goes, Christ is not there, but if the person in the spirit goes, Christ goes, because in the spirit you are one with Christ. The new person is Christ as life in your spirit. (CWWL, 1970, vol. 2, “The Two Greatest Prayers of the Apostle Paul,” pp. 421-422) Further Reading: CWWL, 1970, vol. 2, “The Two Greatest Prayers of the Apostle Paul,” ch. 4 |

