肆 美地有大麦;大麦预表复活的基督—申八8: |
Ⅳ The good land is a land of barley, typifying the resurrected Christ—Deut. 8:8: |
一 因着大麦早成熟,所以大麦是庄稼中的初熟果子—预表复活的基督—林前十五20,利二三10。 |
A Because barley ripens early, it is the firstfruits of the harvest—a type of the resurrected Christ—1 Cor. 15:20; Lev. 23:10. |
二 作为初熟的果子,基督已经成为生命的粮(饼);因此,大麦饼表征在复活里的基督作我们的食物—约六48,申八9上: |
B As the firstfruits, Christ has become the bread of life; hence, barley loaves signify Christ in resurrection as food to us—John 6:48; Deut. 8:9a: |
1 五这数字表征责任;这指明复活的基督能承担责任—约六9。 |
1 The number five signifies responsibility; this indicates that the resurrected Christ is able to bear responsibility—John 6:9. |
2 我们从基督这大麦饼得喂养时,我们就成为大麦饼,以我们所经历的基督喂养别人—参士七13~14。 |
2 As we feed on Christ as the barley loaves, we become a loaf of barley to feed others with the Christ whom we have experienced—cf. Judg. 7:13-14. |
三 我们要经历小麦(就是受限制的耶稣),就需要应用大麦(就是无限的基督);我们在复活基督的大能里,跟从受限制的耶稣—来十三12~13。 |
C In order to experience the wheat, the limited Jesus, we need to apply the barley, the unlimited Christ; we follow the limited Jesus in the power of the resurrected Christ—Heb. 13:12-13. |
四 我们在那加我们能力者的里面,凡事都能作,因为祂是复活且无限的基督—腓四13。 |
D We can do all things in the One who empowers us because He is the resurrected and unlimited Christ—Phil. 4:13. |
晨兴喂养
利二三10 ……你们……收割庄稼的时候,要将初熟的庄稼一捆带给祭司。 林前十五20 但如今基督,就是睡了之人初熟的果子,已经从死人中复活。 约六9 这里有一个孩童,他有五个大麦饼、两条鱼,只是供给这么多人,还算什么? 在迦南地大麦总是先成熟的。……到了收割庄稼的时候,初熟的庄稼必须献上给神,而初熟的庄稼明显的就是大麦〔参利二三10〕。初熟的庄稼乃是预表基督作复活初熟的果子〔参林前十五20〕。……大麦是代表复活的基督。 主耶稣给五千人吃饱的时候,祂是拿五个用大麦作成的饼给他们吃。……因为是大麦饼,就能使五千人吃饱,还剩下十二篮的零碎。这就是复活。基督只有在祂的复活里,对于我们才是丰富的。在祂的成为肉体里,祂是非常的有限;但在祂的复活里,祂是非常的丰富。作为复活的基督,祂是没有限制的。……虽然是五个饼,事实上乃是无数的饼,足够使五千人吃饱,妇女和小孩还不算在内;而且那些余剩的—十二个篮子—比原来的五个饼更多。这就是大麦。这就是基督在复活里。基督在祂的复活里是永不受限制的(包罗万有的基督,五一至五三页)。 |
Lev. 23:10 …When you…reap its harvest, then you shall bring the sheaf of the firstfruits of your harvest to the priest. 1 Cor. 15:20 But now Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep. John 6:9 There is a little boy here who has five barley loaves and two fish; but what are these for so many? In the land of Canaan the barley always ripens first…. When the harvest time came, the firstfruits of the harvest had to be offered to the Lord [cf. Lev. 23:10], and the firstfruits were clearly the barley….The firstfruits of the harvest typify Christ as the firstfruits of resurrection [cf. 1 Cor. 15:20]…. Barley represents the resurrected Christ. Jesus fed the five thousand…with five loaves made of barley…. As barley loaves, they could feed five thousand people with twelve baskets of broken pieces left over. This is resurrection. Christ can only be rich to us in His resurrection. In His incarnation He is exceedingly limited, but in His resurrection He is so very rich. There is no limit to Him as the resurrected Christ….There were five loaves, but in effect there were countless loaves. There was enough to feed five thousand, not counting the women and children, and the remains alone—twelve baskets full—were more than the original five loaves. This is barley. This is Christ in His resurrection. Christ in His resurrection can never be limited. (CWWL, 1961-1962, vol. 4, “The All-inclusive Christ,” pp. 233-234) |
信息选读
虽然你所有的好像是那么小,而需要是那么大,你却必须知道,你所有的不是别的,乃是复活的基督。你在那加你能力者的里面,凡事都能作,因为祂是复活的,是不知任何限制的。应用祂! 当你和弟兄姊妹们来到聚会中的时候,你必须看见你的责任。你必须在聚会中和别人分享。你必须献上一些感谢和赞美;你必须献上一些祷告。这是你的责任。……在你自己里面你是软弱的,但是在基督里你不是软弱的。……是的,你一无所有,但是在基督里你什么都有。你说,“哦,我太贫穷了!”是的,你在自己里面是贫穷的,但是在复活的基督里你一点也不贫穷。请记得,基督是在你里面的大麦。当你来到聚会中时,你必须借着祷告或见证应用祂作大麦饼,来叫所有的人吃饱。……你必须学习应用基督,你必须应用所有的基督。 耶稣对祂的门徒说,“你们给他们吃吧。”〔太十四16〕门徒说,“这里……有五个大麦饼……,只是供给这么多人,还算什么?”〔约六9〕主回答说,“拿过来给我。”〔太十四18〕只要是大麦饼,只要是属于复活基督的,那就够了;那就够应付局面,并且还有余剩。 若是你肯接受我的话,相信复活的基督,并且应用祂,你就要发现所余剩存留在你里面的,比你开头的还多。这就是大麦,这不是仅仅一个教训,这是要我们每天在每个处境去经历并应用的。应用复活的基督,就是那无限的,取用不尽的一位。告诉祂:“主,我不能应付需要,我不能面对这局面,但我何等赞美你,你能。我完全信靠你而往前,完全倚靠你。” 〔经历基督的复活〕不仅使你在里面认识基督作小麦和大麦,而且因着这个经历你变成一粒小麦,你变成一个大麦饼,你就成了别人的食物。你就能用你所经历的去喂养别人(包罗万有的基督,五七至六○页)。 参读:包罗万有的基督,第五章。 |
Although your portion is seemingly so small and the demand is so great, you must realize that what you have is nothing less than the resurrected Christ. You can do all things in Him who empowers you, because He is resurrected and knows no limit. Apply Him. When you come to the meeting with the brothers and sisters, you must realize your responsibility. You must share in the meeting with others. You must give some thanks and praise; you must offer some prayer. This is your responsibility…. In yourself you are weak, but in Christ you are not weak….Yes, you have nothing, but in Christ you have everything. You say, “Oh, I am too poor!” Yes, you are poor in yourself, but you are not poor in the resurrected Christ. Remember that Christ is the barley in you. When you come to the meeting, apply Him as the one loaf of barley to feed all the others by your prayer or by your testimony….You must learn to apply Christ; you must make use of the Christ you have. Jesus said to His disciples, “You give them something to eat” (Matt. 14:16). The disciples said, “There is a little boy here who has five barley loaves and two fish; but what are these for so many?” (John 6:9). The Lord replied, “Bring them here to Me” (Matt. 14:18). As long as they are barley loaves, as long as they are something of the resurrected Christ, that is good enough; that will meet the situation, and there will be a surplus. If you will take my word, believe in the resurrected Christ, and apply Him, you will find that the remainder abiding in you is more than that with which you started. This is the barley. This is not just a teaching but something for us to experience and apply every day in every situation. Apply the resurrected Christ, the unlimited, inexhaustible One. Tell Him, “Lord, I cannot meet the need; I cannot face the situation. But how I praise You, You can. I go ahead trusting wholly in You, counting wholly upon You.” [Experiencing Christ’s resurrection] not only causes you to know Christ inwardly as the wheat and as the barley, but by this experience you become a grain of wheat; you become a loaf of barley. Then you are food for others. You are able to feed others by what you have experienced. (CWWL, 1961-1962, vol. 4, “The All-inclusive Christ,” pp. 237-238) Further Reading: CWWL, 1961-1962, vol. 4, “The All-inclusive Christ,” ch. 5 |

