陆 我们享受基督作美地包罗万有的丰富,其结果乃是召会作为殿,就是神的居所,并作为城,就是神的国—弗二21~22: |
Ⅵ The issue of our enjoyment of the all-inclusive riches of Christ as the good land is the church as the temple, the dwelling place of God, and as the city, the kingdom of God—Eph. 2:21-22: |
一 地连同殿和城,是神计划的中心: |
A The land with its temple and city is the center of God’s plan: |
1 地是基督自己;殿和城是基督的丰满,就是召会,基督的身体— 一22~23,二21~22。 |
1 The land is Christ Himself, and the temple and the city are the fullness of Christ, the church, which is His Body—1:22-23; 2:21-22. |
2 殿使神得着彰显,城使神得以掌权;这成就神永远的定旨—创一26。 |
2 The temple is for the expression of God, and the city is for the dominion of God; this fulfills God’s eternal purpose—Gen. 1:26. |
二 当我们为着我们在聚会生活中能团体地享受基督,而在日常生活中个人享受基督,神就在我们中间,我们也就是祂的居所和祂的国: |
B When we enjoy Christ personally in our daily life for our collective enjoyment of Him in our meeting life, God is among us, and we are His dwelling place and His kingdom: |
1 当我们享受基督到这样的程度,召会聚会就要满了神,一切的活动要将神传达并传输给人,使人得着神的注入—林前十四25。 |
1 When we enjoy Christ to such an extent, the church meeting will be filled with God, and all its activities will convey and transmit God to people that they may be infused with God—1 Cor. 14:25. |
2 当我们享受基督到这样的程度,我们就会彼此顺服,基督的权柄也要在我们中间—弗五18、21,彼前五5。 |
2 When we enjoy Christ to such an extent, we will submit to one another, and the authority of Christ will be among us—Eph. 5:18, 21; 1 Pet. 5:5. |
晨兴喂养
弗二21~22 在祂里面,全房联结一起,长成在主里的圣殿;你们也在祂里面同被建造,成为神在灵里的居所。 彼前五5 ……你们众人彼此相待,也都要以谦卑束腰……。 你成为你所吃的,你也是因你所吃的被人认识。一个美国人如何是美国的,照样一个基督徒也是基督的。今天早晨他吃了一点基督,今天晚上他又吃了一点基督。他天天吃基督、喝基督,基督就渐渐被他消化,与他调和,以致他和基督就成为一个,然后当他与其他同样这样作的基督徒来在一起的时候,他带来基督,他们也带来基督,基督是他们的一切,基督是他们的构成。无论他们往哪里去,他们总是带着基督。当他们聚集的时候,他们向神献上基督,他们一同享受基督,他们也展览基督。每一次他们说话时,基督就出来了。一切都是基督。这是神的居所,这是神的家。 神的居所就是神的殿。我们若是有神的殿,我们就有神的同在,并对神有事奉(包罗万有的基督,二三一至二三二页)。 |
Eph. 2:21-22 In whom all the building, being fitted together, is growing into a holy temple in the Lord; in whom you also are being built together into a dwelling place of God in spirit. 1 Pet. 5:5 …And all of you gird yourselves with humility toward one another… You become what you eat, and you are known by what you eat. Just as an American is something of America, so a Christian is something of Christ. This morning he eats a little of Christ, and this evening he eats a little of Christ. Day by day he eats Christ and drinks Christ. Christ is gradually digested by him and mingled with him so that he and Christ become one. Then when he comes together with other Christians who have done the same thing, he brings Christ and they too bring Christ. Christ is everything to them. Christ is their very constitution. Wherever they go, they cannot help but bring Christ. When they meet together, they offer Christ to God, they enjoy Christ together, and they exhibit Christ. Whenever they speak, Christ comes out. Everything is Christ. This is the habitation of God; this is the home of God. The habitation of God is the temple of God. And if we have the temple of God, we have the presence of God and the service of God. (CWWL, 1961-1962, vol. 4, “The All-inclusive Christ,” p. 359) |
信息选读
这一个神的殿需要扩大。它怎能扩大呢?它是借着基督作神的权柄而得扩大的。我们不仅需要基督作我们的享受,我们也需要基督作神的权柄。这是极其真实的。当你我照着我们所指出来的方法一同享受基督的时候,基督权柄的实际就在我们中间。在这样的享受中,从这样的享受而出来的结果,我们就必十分顺服神,也彼此顺服。我们要满了顺服。你能信当我们这样享受基督 之后,我们还能彼此吵架么?你能信在这样的享受里我们能彼此恨恶么?这是不可能的。我们组成一支军队来与仇敌争战,而我们在军队里却彼此相打,这是可能的么?如果这不是一支军队,这就可能了。如果我们是一班强盗土匪,这就是可能的。没有顺服,就没有军队。当我们享受基督到这一个地步时,我们每一个人都会彼此顺服。我们不可能是不顺服的。真正的爱是在顺服里。当我们彼此顺服的时候,我们才是真正的彼此相爱。真正的爱并不存在于我的口味,我的拣选,或我的喜好中,乃是在我的顺服中。若是我们中间有顺服,基督的权柄就在我们中间。乃是基督的权柄把神的居所,神的殿扩大了。 借着基督的权柄,召会不只是神的家,也是祂的城。不只神的同在在那里,神的国度和神的权柄也在那里。当人进来的时候,他们不只要觉得神的同在,他们也会觉得神的权柄。他们要说,这不只是神的家,这也是神的国度。这样那里就有殿与城。哪里有一班人经历享受基督到某一程度,他们是与祂完全调和的,哪里就是城和殿。当他们聚集一起的时候,他们在神面前享受基督,并与神同享。他们的一切全是基督。若是我们在这样一个情形中,赞美主,我们有神的家,我们也有神的城。我们是在神的家中,我们也是在神的国度里。所有来到我们中间的人,都会觉得神的同在并神的权柄。他们要说,“神不只住在这里,神也在这里掌权。”(包罗万有的基督,二三二至二三四页) 参读:包罗万有的基督,第十五至十六章。 |
But this temple of God needs enlargement. How can it be enlarged? It is enlarged by Christ as the authority of God. We not only need Christ as our enjoyment but also Christ as the authority of God. This is exceedingly real. When you and I enjoy Christ together in the way that we have shown, the reality of the authority of Christ is among us. In such an enjoyment and out of such an enjoyment, we will be very submissive to God and to one another. We will be full of submission. Can you believe that after enjoying Christ in such a way we could quarrel with each other? Can you believe that in such an enjoyment we could hate one another? It is impossible. Is it possible for us to be formed as an army to fight the enemy and yet within the army to be fighting with each other? It is possible if this is not an army. If we are a group of bandits or gangsters, it is possible. Without submission there is no army. When we enjoy Christ to such an extent, every one of us will be submissive to each other. We cannot do otherwise. True love is in submission. When we submit one to another, we are really loving one another. True love does not exist in my taste, my choice, or my desire but in my submission. If there is submission among us, the authority of Christ is among us. It is the authority of Christ that enlarges the habitation of God, the temple of God. By the authority of Christ the church is not only God’s home but also His city. Not only is the presence of God there but also the kingdom of God and the authority of God. When people come in, they will sense God’s presence, and they will also sense God’s authority. They will say that this is not only the house of God but the kingdom of God. Then there will be the city with the temple. The city and the temple are where there is a group of people who experience and enjoy Christ to such an extent that they are mingled and blended with Him in every way. When they come together, they enjoy Christ before God and with God. Everything with them is Christ. If we are in such a situation, praise the Lord, we have the house of God and we have the city of God. We are in God’s home, and we are in God’s kingdom. All who come into our midst will sense the presence of God as well as the authority of God. They will say, “God is not only dwelling here, but God is ruling here.” (CWWL, 1961-1962, vol. 4, “The All-inclusive Christ,” pp. 359-360) Further Reading: CWWL, 1961-1962, vol. 4, “The All-inclusive Christ,” chs. 15-16 |

