神的旨意
« 第四周 »
过合乎神的心和旨意的生活
Living a Life according to God's Heart and Will
« 周 纲目 »
四 神已经将身体调和在一起;(林前十二24;)‘调和’这辞的意思也是调整、使之和谐、调节、并调在一起:
D God has blended the Body together (1 Cor. 12:24); the word blended also means "adjusted," "harmonized," "tempered," and "mingled":
1 要在身体的生活里调和,我们就必须经过十字架,凭着那灵,为着基督身体的缘故,将基督分赐给别人。
1 In order to be blended in the Body life, we have to go through the cross and be by the Spirit, dispensing Christ to others for the sake of the Body of Christ.
2 调和的意思是,我们要作什么的时候,总是停下来与别人交通。
2 Blending means that when we are about to do something, we always stop to fellowship with others.
3 调和是为着建造基督宇宙的身体,(弗一23,)好照着神的喜悦,完成那作神经纶最终目标的新耶路撒冷。(三8~10,一9~10,启二一2。)
3 The blending is for the building up of the universal Body of Christ (Eph. 1:23) to consummate the New Jerusalem (Rev. 21:2) as the final goal of God's economy according to His good pleasure (Eph. 3:8-10; 1:9-10).
 


晨兴喂养  
  林前十二24  …神将这身体调和在一起,把更丰盈的体面加给那有缺欠的肢体。

  弗一22~23 将万有服在祂的脚下,并使祂向着召会作万有的头;召会是祂的身体,是那 在万有中充满万有者的丰满。

  关于召会属灵、神圣的事,我们必须记住四个紧要的点。第一,我们必须经过十字架。我们本土的味道该被基督除去。…在召会中,天然的人没有地位,惟有基督是一切,又在一切之内。(西三11。)在十字架上,犹太人和外邦人都被除去了。第二,一切都该凭着那灵。第三,这是要将基督分赐给别人。第四,一切都是为着建造召会。换句话说,无论我们作什么,都该经过十字架,凭着那灵,将基督分赐给别人,以建造召会作基督的身体。

  但今天人不愿接受十字架或凭着那灵而活,反凭着肉体而活。他们不顾分赐基督,而顾到他们那种社交的生活。散会后,我们喜欢与符合我们天然背景的人聚集。…日本人的味道,中国人的味道,台湾人的味道,美国人的味道,都必须被除去。我们不该照着自己的感觉,乃该照着那灵行事。我们不该仅仅为自己享受基督,乃该将基督分赐给别人。我们天然人的味道连同我们的文化,都是人的味道,肉体的味道。这一切都必须被那灵除去,好使我们为着召会分赐基督。(神圣奥秘的范围,九六至九七页。)
  1 Cor. 12:24 …God has blended the body together, giving more abundant honor to the member that lacked.

  Eph. 1:22-23 And He subjected all things under His feet and gave Him to be Head over all things to the church, which is His Body, the fullness of the One who fills all in all.

  Concerning the spiritual and divine things for the church, we must keep in mind four crucial points. First, we must go through the cross. Our native flavor should be crossed out by Christ…. In the church there is room for no natural person, but Christ is all and in all (Col. 3:11). On the cross both the Jews and the Gentiles were crossed out. Second, everything should be by the Spirit. Third, this is to dispense Christ to others. Fourth, everything is for the building up of the church. In other words, whatever we do should be through the cross and by the Spirit to dispense Christ to others for the building up of the church as the Body of Christ.

  But today people would not take the cross or live by the Spirit. Instead, they would live by their flesh. They would not care for dispensing Christ. Instead, they care for their kind of social life. After our meetings we like to congregate with the ones who match our natural background….The Japanese flavor, the Chinese flavor, the Taiwanese flavor, and the American flavor all have to be crossed out. We should not do things according to our feeling but according to the Spirit. We should not enjoy Christ merely for ourselves but to dispense Christ to others. The flavor of our natural man with our culture is the flavor of men, the flavor of the flesh. That has to be crossed out by the Spirit in order that we may dispense Christ for the church. (CWWL, 1994-1997, vol. 4, “The Divine and Mystical Realm,” pp. 157-158)
信息选读  
  神已经将身体调和在一起。(林前十二24。)‘调和’这辞的意思也是调整、使之和谐、调节、并调在一起。…‘调和’的希腊文含示失去区别。一位弟兄的特性也许是快,另一位的特性也许是慢。但在身体的生活里,慢消失了,快也除去了。所有这样的区别都消失了。神已将所有不同种族和肤色的信徒调和。…只有神能作这事。丈夫和妻子惟有借着失去他们的特性,才能在他们的婚姻生活中有和谐。

  在身体的生活里,要和谐、调和、调整、相调并调节,我们就必须经过十字架,凭着那灵,为着基督身体的缘故,将基督分赐给别人。同工和长老必须学习被除去。无论我们作什么,都该凭着那灵,分赐基督。再者,无论我们作什么,都不该为着我们的利益,并照着我们的味道,而该为着召会。只要我们实行这几点,就会有调和。

  所有这些点的意思,就是我们该交通。一位同工要作什么,就该与其他同工交通。长老该与其他长老交通。交通调节我们,交通调整我们,交通使我们和谐,交通把我们调在一起。我们该忘记自己是慢的或是快的,只要与别人交通。若没有与其他一同配搭的圣徒交通,我们就不该作什么。交通要求我们要作什么的时候先停下来。在召会生活里、在主的工作中,我们在配搭里都必须学习,没有交通就不要作什么。

  调和是为着建造基督宇宙的身体,(弗一23,)好照着神的喜悦,完成那作神经纶最终目标的新耶路撒冷。(三8~10,一9~10,启二一2。)(神圣奥秘的范围,一○○至一○一、一○三页。)

  参读:神圣奥秘的范围,第六章;关于相调的实行,第一至二、五章。
  God has blended the Body together (1 Cor. 12:24). The word blended also means “adjusted,” “harmonized,” “tempered,” and “mingled.”…The Greek word for blended implies the losing of distinctions. One brother’s distinction may be quickness, and another’s may be slowness. But in the Body life the slowness disappears, and the quickness is taken away. All such distinctions are gone. God has blended all the believers of all different races and colors….Only God can do this. A husband and a wife can have the harmony in their marriage life only by losing their distinctions.

  In order to be harmonized, blended, adjusted, mingled, and tempered in the Body life, we have to go through the cross and be by the Spirit, dispensing Christ to others for the sake of the Body of Christ. The co-workers and elders must learn to be crossed out. Whatever we do should be by the Spirit to dispense Christ. Also, what we do should not be for our interest and according to our taste but for the church. As long as we practice these points, we will have the blending.

  All these points mean that we should fellowship. When a co-worker does anything, he should fellowship with the other co-workers. An elder should fellowship with the other elders. Fellowship tempers us, fellowship adjusts us, fellowship harmonizes us, and fellowship mingles us. We should forget about whether we are slow or quick and just fellowship with others. We should not do anything without fellowshipping with the other saints who are coordinating with us. Fellowship requires us to stop when we are about to do something. In our coordination in the church life and in the Lord’s work, we all have to learn not to do anything without fellowship.

  The blending is for the building up of the universal Body of Christ (Eph. 1:23) to consummate the New Jerusalem (Rev. 21:2) as the final goal of God’s economy according to His good pleasure (Eph. 3:8-10; 1:9-10). (CWWL, 1994-1997, vol. 4, “The Divine and Mystical Realm,” pp. 159-160, 162)

  Further Reading: CWWL, 1994-1997, vol. 4, “The Divine and Mystical Realm,” ch. 6; CWWL, 1994-1997, vol. 1, “The Practical Points concerning Blending,” chs. 1, 2, 5
« 周 »  
回首页