伍 我们要为着召会生活过圣别的生活,就需要主使我们的心得以坚固,在圣别上无可指摘—帖前三13: |
Ⅴ In order to live a holy life for the church life, we need the Lord to establish our heart blameless in holiness—1 Thes. 3:13: |
一 我们的心是由我们魂的各部分—心思、情感、意志(太九4,来四12,约十四1,十六22,徒十一23)—加上我们灵的一部分—良心(来十22,约壹三20)所组成。 |
A Our heart is a composition of all the parts of our soul—the mind, the emotion, and the will (Matt. 9:4; Heb. 4:12; John 14:1; 16:22; Acts 11:23)—plus one part of our spirit—the conscience (Heb. 10:22; 1 John 3:20). |
二 心是生命的进出口,是生命的‘开关’;心不对了,灵里的生命就受了阻碍,生命的律也就不得自由运行,不能通行无阻,而达不到我们全人的各部分;生命虽然有大能,这大能却受我们一颗小小之心的控制—箴四23,太十二33~37,参结三六26~27。 |
B The heart is the entrance and exit of life, the "switch" of life; if the heart is not right, life in the spirit is hindered, and the law of life cannot work freely and without obstruction to reach every part of our being; though life has great power, this great power is controlled by our small heart—Prov. 4:23; Matt. 12:33-37; cf. Ezek. 36:26-27. |
三 神是不改变的一位,但按着我们天然的出生,我们的心在与人、与主之间的关系上是善变的—参提后四10,太十三18~23。 |
C God is the unchanging One, but according to our natural birth, our heart is changeable, both in our relationship with others and with the Lord—cf. 2 Tim. 4:10; Matt. 13:18-23. |
晨兴喂养
帖前三13 好使你们的心,当我们主耶稣同祂众圣徒来临的时候,在我们的神与父面前,得以坚固,在圣别上无可指摘。 弗五27 祂好献给自己,作荣耀的召会,没有斑点、皱纹、或任何这类的病,好使她成为圣别、没有瑕疵。 我们虽然释放了许多论到心的信息,但我们并没有像强调灵那样的强调心这件事。现在我们要问,保罗在帖前三章十三节为什么不说主要坚固我们的灵或我们的魂,却说主要坚固我们的心。 我们的心是由我们魂的各部分—心思、情感、意志—加上我们灵的一部分—良心所组成。…我们的魂是我们的个格、我们的人位、我们的己。 我们人类有一个外面的器官—身体—来接触物质、看得见的世界。我们还有里面的器官—灵—来接触神和属灵的范围。介于这两种器官之间的魂,就是我们的人位,我们的己。(帖撒罗尼迦前书生命读经,二一四、二一六页。) |
1 Thes. 3:13 So that He may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all His saints. Eph. 5:27 That He might present the church to Himself glorious, not having spot or wrinkle or any such things, but that she would be holy and without blemish. Although we have given a number of messages on the heart, we have not emphasized the matter of the heart as much as we have emphasized the spirit. Now we would ask why in 1 Thessalonians 3:13 Paul does not say that the Lord would establish our spirit or our soul, but our heart. Our heart is a composition of all the parts of our soul—the mind, the emotion, and the will—plus one part of our spirit, the conscience….Our soul is our personality, our person, our self. As human beings, we have an outward organ, the body, to contact the physical, visible world. We also have an inward organ, the spirit, to contact God and the spiritual realm. The soul, located between these two organs, is our person, our self. (Life-study of 1 Thessalonians, pp. 180-181) |
信息选读
魂是人位的本身,而心是采取行动的人位。这意思是说,每当你行动的时候,是你借着你的心行动。因此,可以说我们的心是我们行动的代表。…当一位弟兄对他的妻子说,‘亲爱的,我爱你,’这意思是说,他的心爱他的妻子。照样,每当我们恨恶什么,乃是我们的心在恨恶。我们喜欢或讨厌什么,也是我们的心在喜欢或在讨厌。因此,我们的心是我们的代表,是我们里面之所是行动的代表、执行者或大使。…我们物质身体的活动和行动依赖我们物质的心,照样,我们的日常生活依赖我们心理的心。我们如何行事为人,乃在于我们有何种的心。 因着我们是堕落、罪恶的,所以我们心理的心是败坏且诡诈的。根据耶利米十七章九节所说,我们的心比万物都诡诈,无法医治。我们的心败坏、腐化到一个地步,已经无法医治。这就是所有亚当子孙心理之心的光景。…但是神在祂的救恩里应许赐给我们一个新心。以西结三十六章二十六节说,‘我也要赐给你们新心,将新灵放在你们里面;又从你们的肉体中除掉石心,赐给你们肉心。’这节里的新心,不是指另外一个心,乃是指更新的心。 在神的救恩里,心的更新是一次而永远的。但在我们的经历里,我们的心不断在更新,因为它是善变的。也许你得救的时候,你的心转向神的光景非常强。但过一段时间以后,你的心也许有点离开神。你的心至少离开了一点。以后因着神的怜悯,你的心也许再次完全转向神。 我们的心得坚固,在圣别上无可指摘,其中所包括的,远超过我们的心仅仅转向主并向着主是清洁的。这乃是将我们转向主并向着主清洁的心,分别归主,被主占有,并被主浸透。这样的心不仅转向主,更有清洁的动机。这心分别出来归给主,完全被主占有,也彻底被主浸透。我们乃是在这样的光景里,心得着坚固。我们的心一旦得着坚固,就会定下来,不再动摇,不再善变。不仅如此,当我们的心有了这种光景时,我们就无可指摘。(帖撒罗尼迦前书生命读经,二一七至二二○、二二三页。) 参读:帖撒罗尼迦前书生命读经,第二十一篇。 |
The soul is the person himself, but the heart is the person in action. This means that whenever you act, you act by your heart. Therefore, we may say that our heart is our representative in action….When a brother says to his wife, “Dear, I love you,” this means that his heart loves her. Likewise, whenever we hate something, it is our heart that does the hating. Whenever we enjoy something or dislike something, it is our heart that enjoys or dislikes. Thus, our heart is our representative, the acting commissioner or ambassador, of our inner being. The activities and movements of our physical body depend on our physical heart. In like manner, our daily living depends on our psychological heart. The way we act and behave depends on the kind of heart we have. Because we are fallen and sinful, our psychological heart is corrupt and deceitful. According to Jeremiah 17:9, our heart is deceitful above all things and desperately wicked. A better translation of the Hebrew would say “incurable” instead of desperately wicked. Our heart is corrupt, rotten, to such an extent that it is incurable. This is the condition of the psychological heart of all descendants of Adam. But God in His salvation promises to give us a new heart. Ezekiel 36:26 says, “I will also give you a new heart, and a new spirit I will put within you; and I will take away the heart of stone out of your flesh, and I will give you a heart of flesh.” The new heart in this verse does not refer to another heart; it refers to a renewed heart. In God’s salvation the renewing of the heart is once for all. However, in our experience our heart is renewed continually because it is changeable. Perhaps when you were saved, your heart turned to God in a very strong way. But after a period of time, your heart may turn away from Him somewhat. To a certain extent at least, your heart may turn away. Then by God’s mercy your heart may turn fully to Him once again. [In 1 Thessalonians 3:13] for our heart to be established blameless in holiness includes much more than simply for our heart to turn to the Lord and to be pure toward the Lord. This is to have our turned and pure heart separated unto the Lord, occupied by the Lord, and saturated with the Lord. Such a heart not only has turned to the Lord but it also has a pure motive. It is separated unto Him, fully occupied by Him, and thoroughly saturated with Him. It is here in such a state that our heart will be established. Once our heart has been established, it will be set, and it will be no longer movable or changeable. Furthermore, when our heart is in such a condition, it will become blameless. (Life-study of 1 Thessalonians, pp. 182-184, 186-187) Further Reading: Life-study of 1 Thessalonians, msg. 21 |

