神的旨意
« 第七周 »
负主的轭(父的旨意)且跟祂学,好使我们魂里得安息
Taking the Lord's Yoke (the Father's Will) upon Us and Learning from Him to Find Rest for Our Souls
« 周 纲目 »
叁 主的轭(父的旨意)是容易的,祂的担子(将父旨意实行出来的工作)是轻省的;我们事奉总要带着从主而来的负担:
Ⅲ The Lord's yoke (the Father's will) is easy, and His burden (the work to carry out the Father's will) is light; we must always serve with a burden from the Lord:
一 灵向神敞开是从神得着负担的条件;我们必须学习在与主亲密的交通中,借着祷告得着负担并卸去负担—路一53,诗二七4,赛五九16,西四2。
A An open spirit to God is the condition for receiving burdens from God; we must learn to receive burdens and release burdens through prayer in our intimate fellowship with the Lord—Luke 1:53; Psa. 27:4; Isa. 59:16; Col. 4:2.
二 申言者所得着的启示,就是他们所得着的负担;没有负担,就没有话语的职事,没有申言来建造召会—赛一1,二1,十三1,十五1,亚十二1,玛一1,徒六4,林前十四4下:
B The revelations that the prophets received were the burdens that they received; without burden, there is no ministry of the word, no prophesying, for the building up of the church—Isa. 1:1; 2:1; 13:1; 15:1; Zech. 12:1; Mal. 1:1; Acts 6:4; 1 Cor. 14:4b:
1 我们的负担是要将神的启示释放给人,而神的启示是借着神所赐给我们启示的话而释放的—二11~16。
1 Our burden is to release God's revelation to man, and God's revelation is released through the words of revelation that God gives to us—2:11-16.
2 我们服事神的话语,不是去注意讲话的题目,乃要注意有没有神的说话;要有神的说话,服事话语的人必须有负担—玛二7。
2 When we minister the word of God, our concern must be whether we have God's speaking, not the topic of our speaking; in order to have God's speaking, the one who ministers the word must have a burden—Mal. 2:7.
3 那些尽话语职事的人,必须背负人在神面前的光景,感觉人的光景如何,晓得神要说什么话—出二八29~30。
3 Those who minister the word must bear people's condition before God, sense their condition, and know what God wants to speak—Exo. 28:29-30.
 


晨兴喂养  
  赛十三1 亚摩斯的儿子以赛亚所得关于巴比伦的默示〔直译,负担〕。

  徒六4  但我们要坚定持续地祷告,并尽话语的职事。

  一个聚会有许多人会来听,需要你释放一些话语。…你必须寻求,你…该说些什么?他们听过之后,会产生什么样的结果?…如果他们是尚未得救的,你就该接受负担,背负他们的灵魂,靠着主的恩典,在释放话语时,将救恩种到他们里面。…他们若是已经得救却不爱主,你就该接受一个负担,使他们爱主。他们若是爱主却不肯把自己交给主,不肯接受主的对付,你就当接受负担,使他们愿意将自己交给主,受主对付。这才是一个有负担的讲台。

  我们不能推卸责任,认为神没有给我们负担。…当哥林多召会有人犯了淫乱的罪时,保罗的态度不仅认为犯罪不对,也不只停留在为他们祷告,他乃是在神面前接受一个负担,对这处召会有责任和托付。(林前五1~13。)所以在他写的书信里,他不是讲道理,而是有负担的交通一些事,因此能摸着人的感觉。(召会的治理与话语职事,一五至一八页。)
  Isa. 13:1 The burden concerning Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.

  Acts 6:4 But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word.

  When people come to a meeting, there may be the need to release the word. We must seek the Lord concerning what we speak and concerning the issue of our speaking…. If some are not yet saved, we should receive a burden to bear their souls by the Lord’s grace in order to sow the seed of salvation into them when we release the word…. If they are saved but do not love the Lord, our burden should be for them to love the Lord. If they love the Lord but are not willing to give themselves to the Lord and receive His dealing, our burden should be for them to willingly give themselves to the Lord and be dealt with by Him. This is the ministry of the word with a burden.

  We cannot neglect this responsibility and think that God has not given us a burden….When someone in the church in Corinth committed the sin of fornication, Paul did not simply condemn the sin or stop praying for the one who sinned. He received a burden from God to bear a responsibility and commission for the church (1 Cor. 5:1-13). Paul did not preach doctrines in his Epistles; instead, he was burdened to fellowship concerning certain matters, so he was able to touch people’s feelings. (CWWL, 1957, vol. 2, “The Administration of the Church and the Ministry of the Word,” pp. 233-235)
信息选读  
  我们服事神的话语,不是去注意讲话的题目,乃要注意有没有神的说话;要有神的说话,服事话语的人必须有负担。一篇有负担的话,可能惹动人的反感,却也可能在人里面挑动人;然而,…众人都不得不承认那是神的说话。这样的道才能帮助人,解决人的难处。一篇好听却没有神说话的道,…不能摸着人,不能在人里面翻转人,也无法满足真正饥渴的人。因为那篇道可能是圣经里的话,却不是神现今…要向众人说的话。

  所以,我们的讲台不能太便当、太便宜,好像只要有一篇道就可以去讲。一个尽话语职事的人,是背负着人在神面前光景的人。…他有一个责任,知道他要给…人什么,…人的光景如何,神要对…人说什么话。

  弟兄们需要明白,你们背负神的话语,就等于背负人的灵魂。…若是〔圣徒们听你们讲道却〕没什么改变,…你们是不能平安的。…许多灵魂在你们手中,经过三个月没有改变,…你们忧伤不忧伤?我们开了店门作生意,不能…没有人来买也…无所谓,还是照旧的作下去。…我们必须立刻有对策,好好研究,寻找出路。…我们站讲台的人不能没有负担,而仍然可以过得去。我们不能只是周周安排人站讲台,…交差了事;这个起不了作用。

  当倪弟兄在福州开始作工时,每周六都为着主日的福音聚会禁食祷告。他在主面前考虑要讲什么,怎样讲法?考虑可怜灵魂的光景,他们需要什么话?他背着沉重的负担禁食祷告,所以第二天,他的话语是非常有功效的。他〔也〕…在之后出版那些信息。今天许多为主所用的人,他们的讲台都是背负着一个担子。汪佩真姊妹曾经作过相当好的奋兴工作。当时她是个青年姊妹,常常跪在主面前,极长的时间为着灵魂流泪、忧伤;所以,当她起来讲一篇话时,那个话都是活而有功效的。(召会的治理与话语职事,一八至二○页。)

  参读:召会的治理与话语职事,第二至三篇。
  When we minister the word of God, our concern should be whether we have God’s speaking, not the topic of our speaking. In order to have God’s speaking, the one who ministers the word must have a burden. People may have a negative reaction or be stirred up when they hear a message that is spoken with a burden, but they cannot deny that it is God’s speaking. This kind of message can help people and solve their problems. A message that sounds nice but is void of God’s speaking cannot touch people, turn them inwardly, or satisfy those who are hungry and thirsty, because they are not the words that God wants to speak even if they are from the Bible.

  Therefore, speaking should not be easy or cheap. We cannot speak simply because we have prepared a message. One who ministers the word should bear people’s condition before God. He bears the responsibility of knowing their needs. He needs to sense their condition and know what God wants to speak.

  The brothers need to understand that bearing the word of God is equal to bearing the souls of men…. If there is no change in [the saints listening to our speaking] after three months, we should not be at peace…. Are the brothers who speak sorrowful for the souls who have not changed in three months? A store owner who has no customers would be unable to continue working, considering everything to be fine. He would consider the situation and find a way to change the situation. How can those who minister the word continue as usual when there is no profit? We should not consider that it is sufficient merely to speak from the podium week after week.

  When Brother Nee began his work in Foochow, he fasted and prayed every Saturday for the gospel meeting on the Lord’s Day. He considered before the Lord what to speak and how to speak. He considered what word the sinners needed to hear. Since he fasted and prayed with a heavy burden, his words were always very effective and were later published as messages. Many who are used by the Lord bear a burden in their ministry of the word. When Peace Wang was young, she had a successful revival work. She always knelt before the Lord and spent a long period of time weeping and grieving for sinners. Therefore, when she stood up to speak, her words were always living and operative. (CWWL, 1957, vol. 2, “The Administration of the Church and the Ministry of the Word,” pp. 235-236)

  Further Reading: CWWL, 1957, vol. 2, “The Administration of the Church and the Ministry of the Word,” chs. 2-3
« 周 »  
回首页