四 马可十一章二十至二十四节的祷告是权柄的祷告;这种祷告不是对神说,乃是对“这座山”说—23节: |
D The prayer in Mark 11:20-24 is a prayer with authority; this kind of prayer is directed not toward God but toward “this mountain”—v. 23: |
1 权柄的祷告,不是求神作什么,乃是用神的权柄,把神的权柄拿来对付难处,对付那该除去的事—亚四7,太二一21。 |
1 A prayer with authority does not ask God to do something; instead, it exercises God’s authority and applies this authority to deal with problems and things that ought to be removed—Zech. 4:7; Matt. 21:21. |
2 神派定我们命令祂所已经命令的事,吩咐祂所已经吩咐的事—十七20。 |
2 God has commissioned us to command what He has commanded and give orders to what He has given orders to—17:20. |
3 权柄的祷告是我们叫那拦阻我们的离开。 |
3 A prayer with authority is one in which we tell the things that are frustrating us to go away. |
4 召会有完全的信心,里头不疑惑,清楚知道所作的是完全合乎神旨意的,就能有这样权柄的祷告—六10,十八19~20。 |
4 The church can have such a prayer with authority by having full faith, being without doubt, and being clear that what we do is fully according to God’s will—6:10; 18:19-20. |
5 权柄的祷告是与得胜者极有关系的;每一个得胜者都必须学习对“这座山”说—可十一23。 |
5 Prayer with authority has much to do with the overcomers; every overcomer must learn to speak to “this mountain”—Mark 11:23. |
晨兴喂养
可十一23 “我实在告诉你们,无论谁对这座山说,你得挪开,投在海里,他若心里不疑惑,只信他所说的成了,就必给他成了。” 太十八19 “我又实在告诉你们,你们中间若有两个人在地上,在他们所求的任何事上和谐一致,他们无论求什么,都必从我在诸天之上的父,得着成全。” 〔在马可十一章二十四节,〕“所以”是承上接下之词,可见二十四节的话必定是与二十三节连起来的。二十四节是说到祷告的事,可见二十三节也是说到祷告的事。希奇的就是在这里不像普通的祷告,这里不是对神说,“神啊,求你把这座山挪开,投在海里。”…这里是说,“无论谁对这座山说,你得挪开,投在海里。”…我们想,祷告总是要向神说,“神啊,求你把这座山挪开,投在海里。”但主在这里所说的是另一方面。主不是叫我们对神说,乃是叫我们面向山,对山说。不是对神说,乃是直接对山说,“你得挪开,投在海里。”主恐怕我们以为这不是祷告,所以在二十四节就来解释说,这也是祷告。在这里有一个祷告不是对神说的,但也是祷告。对山说,“你得挪开,投在海里,”这也是祷告。这就是权柄的祷告。(教会祷告的职事,七七至七八页。) |
Mark 11:23 Truly I say to you that whoever says to this mountain, Be taken up and cast into the sea, and does not doubt in his heart, but believes that what he says happens, he will have it. Matt. 18:19 Again, truly I say to you that if two of you are in harmony on earth concerning any matter for which they ask, it will be done for them from My Father who is in the heavens. [In Mark 11:24], for this reason means that this sentence is a continuation of what has gone before….Verse 24 mentions prayer. This proves that verse 23 must also concern prayer. The strange thing is that verse 23 does not sound like an ordinary prayer. The Lord did not tell us to pray, "God, please move the mountain and cast it into the sea."…It says, "Whoever says to this mountain, Be taken up and cast into the sea."…We think that when we pray to God, we have to say, "God, please move this mountain and cast it into the sea." But the Lord said something else. He did not tell us to speak to God; He told us to turn to the mountain and to speak to the mountain. The speaking is not toward God but directly toward the mountain, telling it to be cast into the sea. Since the Lord was afraid that we would not consider this to be a prayer, He pointed out in the following verse that it is a prayer. This prayer is not directed toward God, but it is a prayer. It is a speaking directed toward the mountain that says, "Be taken up and cast into the sea." Yet this is also a prayer. This is a prayer with authority. (CWWN, vol. 22, "The Prayer Ministry of the Church," pp. 195-196) |
信息选读
权柄的祷告,不是求神作什么,乃是用神的权柄,把神的权柄拿来直接对付难处,直接对付那该除去的事。这种祷告,是每一个得胜者所必须学习的。每一个得胜者必须学会如何对山说话。 我们有许多软弱的地方,像脾气,污秽的思想,或者身体的病痛等,如果去对神说,好像不容易见效,但你如果把神的权柄拿来,对山说,它立刻就跑掉了。…山,就是挡在你面前的难处;山,就是那些拦阻你的,叫你的道路走不通的。…许多人当他在他的生命中,工作中有山的时候,都是去祷告神,求神挪开这座山。但神要对你说,你自己去对山说吧,只要你去吩咐山说“你得挪开,投在海里”就够了。求神挪开山与吩咐山挪开,这两个大大不同。到神面前去求神作工是一件事,自己直接去命令山挪开又是一件事。这一种命令的祷告,是常被我们忽略的。把神的权柄拿来直接去对难处说话,说“奉我主的名叫你离开我”,或说“我不能容让你留在我身上”,这一种的祷告是很少的。权柄的祷告是你要对那拦阻你的说“离开我”,你要对你的脾气说“离开我”,你要对你的疾病说“离开我,我要靠着主复活的生命仍然起来”。不是对神说,是直接对山说,“你得挪开,投在海里。”这就是权柄的祷告。 召会怎么能有权柄的祷告呢?就是因为召会有完全的信心,里头不疑惑,清楚知道所作的是完全合乎神旨意的。什么时候,我们不知道神的旨意,什么时候,我们就不会有信心。所以要作这件事,必须先知道是神的旨意不是。(教会祷告的职事,七八至七九页。) 参读:教会祷告的职事,第四篇;倪柝声文集第二辑第二十三册,第七十四篇;倪柝声文集第二辑第二十六册,第一百七十九至一百八十篇;初信造就,第十篇。 |
A prayer with authority does not ask God to do something. Rather, it exercises God's authority and applies this authority to deal with problems and things that ought to be removed. Every overcomer has to learn to pray this kind of prayer. Every overcomer has to learn to speak to the mountain. We have many weaknesses, such as temper, evil thoughts, or physical illnesses. If we plead with God concerning these problems, it seems that there is not much result. However, if we apply God's authority to the situation and speak to the mountain, these problems will go away…. A mountain is a problem that stands in front of us. A mountain is something that blocks the way and stops us from going on….When many people encounter a mountain in their life or in their work, they pray to God to remove the mountain. But God tells us to speak to the mountain ourselves. All we have to do is issue a word of command to the mountain: "Be taken up and cast into the sea." There is a great difference between asking God to remove the mountain and commanding the mountain to be removed. It is one thing to go to God and ask Him to do something. It is another thing to directly command the mountain to be cast away. We often overlook this kind of commanding prayer. Seldom do we pray by applying God's authority to the problem or by saying, "I command you in the name of my Lord to go away" or "I cannot tolerate this thing to remain with me anymore." A prayer with authority is one in which we tell the things that are frustrating us to go away. We can say to our temper, "Go away." We can say to sickness, "Go away. I will rise up by the resurrection life of the Lord." This word is not spoken to God but directly to the mountain. "Be taken up and cast into the sea." This is a prayer with authority. How can the church have such a prayer with authority? It is by the church having full faith, being without doubt and being clear that what we do is fully according to God's will. Whenever we are not clear about God's will, we do not have faith. Therefore, before we do anything, we have to be clear whether what we are about to do is according to God's will. (CWWN, vol. 22, "The Prayer Ministry of the Church," pp. 196-197) Further Reading: CWWN, vol. 22, "The Prayer Ministry of the Church," ch. 4; CWWN, vol. 43, ch. 74; CWWN, vol. 46, chs. 179-180; CWWN, vol. 48, "Messages for Building Up New Believers (1)," ch. 10 |

