壹 神拣选了以色列人,使他们成为祂的子民,作召会的预表—罗九11~13,徒七38: |
Ⅰ God chose the children of Israel and made them His people as a type of the church—Rom. 9:11-13; Acts 7:38: |
一 作神选民的以色列人,是召会最大、集体的预表—林前十1~11。 |
A The children of Israel, as the chosen people of God, are the greatest, collective type of the church—1 Cor. 10:1-11. |
二 在这预表中,我们能看见召会蒙神拣选并救赎,享受基督与那灵作生命的供应,建造神的居所,承受基督作她的分,堕落且被掳,却得恢复,并等候基督的来临。 |
B In this type we can see that the church is chosen and redeemed by God, enjoys Christ and the Spirit as the life supply, builds God’s habitation, inherits Christ as its portion, degrades and is captured, is recovered, and awaits Christ’s coming. |
贰 耶和华应许要使被掳的以色列回转,并要领他们回到他们的地—耶十六15,三十1~3、10~11、16~19,三一1~9、11~13: |
Ⅱ Jehovah promised to turn the captivity of Israel and bring them back to their land—Jer. 16:15; 30:1-3,10-11,16-19; 31:1-9, 11-13: |
一 “耶和华说,我知道我向你们所怀的意念,是赐平安的意念,不是降灾祸的意念,要叫你们末后有好结局,有指望”—二九11。 |
A “I know the thoughts that I think about you, declares Jehovah, thoughts of peace and not for evil, to give you a latter end and a hope”—29:11. |
二 “我以永远的爱爱了你,因此我以慈爱吸引了你”—三一3。 |
B “I have loved you with an eternal love; / Therefore I have drawn you with lovingkindness”—31:3. |
三 “我也必使你们被掳的人归回,将你们从各国,和我所赶你们到的各处招聚来,又将你们带回我使你们被迁徙离开的地方;这是耶和华说的”—二九14。 |
C “I will turn your captivity and gather you from all the nations and from all the places where I have driven you, declares Jehovah, and bring you back to the place from where I sent you into exile”—29:14. |
四 “以色列的处女啊,我要再建造你,你就被建造;你必再以自己的鼓为妆饰,与欢笑的人一同跳舞而出”—三一4。 |
D “I will build you again, and you will be built, / O virgin of Israel. / Again you will adorn yourself with your tambourines / And will go forth in the dance of those who make merry”—31:4. |
晨兴喂养
林前十1~3 ……我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过;都在云里,也在海里,受浸归了摩西;并且都吃了一样的灵食。 11 这些发生在他们身上的事,都是鉴戒,并且写在经上,正是为警戒我们……。 耶二九14 耶和华说,……我……必使你们被掳的人归回,将你们……招聚来,又将你们带回我使你们被迁徙离开的地方……。 在神旧的行政的预表安排里,神拣选了亚伯拉罕的后裔,以色列人,并使他们成为祂的子民,作召会的预表(罗九11~13,徒七38)。在旧约里,没有明言提起召会。然而,有描绘召会的预表。作神选民的以色列人,是召会最大、集体的预表,在其中我们能看见召会蒙神拣选并救赎,享受基督与那灵作生命的供应,建造神的居所,承受基督作她的分,堕落且被掳,却得恢复,并等候基督的来临。在旧的经纶里,神预备了召会这样一个包罗万有的预表,这是何等的工作! 保罗将以色列人的历史应用到新约的召会生活。在希伯来书和哥林多前书,他清楚指出,发生在以色列人身上的事,乃是我们的鉴戒〔预表〕(林前十6)。以色列人的整个历史,都是召会的故事。这样,圣经包含两种历史—以色列的历史和召会的历史。……全本圣经给我们一个启示,就是神关于召会之经纶的启示。在旧约里,有神关于召会之经纶的预表、图画,而在新约里,神关于召会的经纶得着了应验(新约总论第一册,一八二页)。 |
1 Cor. 10:1-3 …All our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; and all were baptized…; and all ate the same spiritual food. 11 Now these things happened to them as an example, and they were written for our admonition… Jer. 29:14 …I will turn your captivity and gather you…, declares Jehovah, and bring you back to the place from where I sent you into exile. In His old administrative arrangement God chose the children of Israel, the descendants of Abraham, and made them His people as a type of the church (Rom. 9:11-13; Acts 7:38). In the Old Testament the church is not mentioned in plain words. However, there are types that portray the church. The children of Israel, as the chosen people of God, are the greatest, collective type of the church, in which we can see that the church is chosen and redeemed by God, enjoys Christ and the Spirit as the life supply, builds God’s habitation, inherits Christ as its portion, degrades and is captured, is recovered, and awaits Christ’s coming. What a work that in the old dispensation God prepared such an all-inclusive type of the church! Paul applies the history of the children of Israel to the New Testament church life. In Hebrews and 1 Corinthians he points out clearly that what happened to the children of Israel is a type of us (1 Cor. 10:6). The entire history of Israel is a story of the church. The Bible, then, contains two histories—the history of Israel and the history of the church….The entire Bible gives us one revelation, the revelation of God’s economy concerning the church. In the Old Testament we have a type, a picture, of God’s economy concerning the church, whereas in the New Testament God’s economy concerning the church is fulfilled. (The Conclusion of the New Testament, p. 156) |
信息选读
耶利米三十至三十三章这段是论到耶和华关乎以色列复兴的应许。 耶和华从远方(从以色列跟随祂的旷野—二2下)向以色列显现。耶和华说,祂以永远的爱(新婚的爱情—2上)爱了以色列,因此祂以慈爱吸引了他们(三一3)。耶和华继续说,“以色列的处女啊,我要再建造你,你就被建造;你必再以自己的鼓为妆饰,与欢笑的人一同跳舞而出。你必再在撒玛利亚的山上,栽种葡萄园;栽种的人要栽种并享用所结的果子。”(4~5) 耶和华要使被掳的以色列和犹大回转,并要使他们回到祂所赐给他们列祖之地,他们就得这地为业(三十3)。……在三十章十节上半耶和华宣告:祂的仆人雅各不该惧怕;以色列不该惊惶;祂要从远方拯救他们,从他们后裔被掳到之地拯救他们。然后祂应许:“雅各必回来得享平静安宁,无人使他害怕。因我与你同在,要拯救你;也要将我所赶散你到的那些国,灭绝净尽,却不将你灭绝净尽,……这是耶和华说的。”(10下~11) 耶和华应许将他们从北方之地领来,从地极招聚(三一8上)。……必有大群人回到以色列地。这群人包括瞎子、瘸子、孕妇和产妇(8下)。……他们要哭泣而来,耶和华要照他们的恳求引导他们,使他们在溪水旁走正直的路,在其上不至绊跌;因为祂是以色列的父,以法莲是祂的长子(9)(耶利米书生命读经,二○四至二○六页)。 参读:新约总论,第十五篇;耶利米书生命读经,第二十四篇。 |
Jeremiah 30—33 is a portion concerned with Jehovah’s promise concerning the restoration of Israel. Jehovah appeared to Israel from afar (from the wilderness where they followed Him—Jer. 2:2b). Jehovah said that He loved Israel with an eternal love (the bridal love—2:2a); therefore, He has drawn them with lovingkindness (31:3). Jehovah went on to say, “I will build you again, and you will be built, / O virgin of Israel. / Again you will adorn yourself with your tambourines / And will go forth in the dance of those who make merry. / Again you will plant vineyards / On the mountains of Samaria; / The planters will plant / And will partake of the fruit” (vv. 4-5). Jehovah will turn the captivity of Israel and Judah and will bring them back to the land which He gave to their fathers, and they will possess it (30:3). In verse 10a Jehovah declared that Jacob, His servant, should not fear and that Israel should not be dismayed. He would save them from afar, and their seed from the land of their captivity. Then He promised, “Jacob will return and be undisturbed and at ease, / And no one will frighten him. / For I am with you, declares Jehovah, to save you; / For I will make a full end of all the nations to which I have scattered you; / But I will not make a full end of you” (vv. 10b-11a). Jehovah promised to bring them from the land of the north and to gather them from the uttermost parts of the earth (31:8a). A great assembly will return to the land of Israel. This assembly will include the blind, the lame, the pregnant woman, and the travailing woman (v. 8b). They will come with weeping, and with supplications Jehovah will lead them. He will cause them to walk by the water-brooks in a straight way, in which they will not stumble; for He is a Father to Israel, and Ephraim is His firstborn (v. 9). (Life-study of Jeremiah, pp. 169-170) Further Reading: The Conclusion of the New Testament, msg. 15; Life-study of Jeremiah, msg. 24 |

