四 大巴比伦有两次倾倒,就是宗教巴比伦的倾倒和物质巴比伦的倾倒—十四8,十八2: |
D Babylon the Great will have two falls—the fall of religious Babylon and the fall of material Babylon—14:8; 18:2: |
1 宗教巴比伦的倾倒要发生在大灾难的起头—十七16~17。 |
1 The fall of religious Babylon will take place at the beginning of the great tribulation—17:16-17. |
2 物质巴比伦的倾倒要发生在大灾难的末了—十八2、21。 |
2 The fall of material Babylon will take place at the end of the great tribulation—18:2, 21. |
3 十九章一至四节里的赞美,主要的不是关于物质巴比伦的倾倒,而是关于宗教巴比伦的倾倒,因为在神的眼中,宗教的巴比伦比物质的巴比伦更可憎。 |
3 The praise in 19:1-4 is related not mainly to the fall of material Babylon but to the fall of religious Babylon, because in the eyes of God religious Babylon is more hateful than material Babylon. |
五 神要审判巴比伦到一个地步,叫属巴比伦的事物没有一样存留在宇宙中: |
E God will judge Babylon to such an extent that nothing of Babylon will remain in the universe: |
1 以赛亚和耶利米都预言说,巴比伦一旦被毁灭,必不再回复—赛十四22~23,耶五十39,五一62。 |
1 Both Isaiah and Jeremiah prophesied that once Babylon has been destroyed, it will not be restored—Isa. 14:22-23; Jer. 50:39; 51:62. |
2 在今世末了,当神毁灭宗教和政治的巴比伦,那将是耶利米五十、五十一章所预言对巴比伦之审判的结束。 |
2 When God destroys both the religious and the political Babylon at the end of the age, that will be the end of the judgment on Babylon prophesied in chapters 50 and 51. |
3 大巴比伦要被毁灭,从地上被消除,并被扔在火湖里;新耶路撒冷要被带进来,在新天新地里成为神永远之国显著的中心—启十一15,二一2、10~11。 |
3 Babylon the Great will be destroyed, removed from the earth, and cast into the lake of fire, and the New Jerusalem will be brought in to be the prominent center of God’s eternal kingdom in the new heaven and new earth—Rev. 11:15; 21:2,10-11. |
晨兴喂养
耶五一61~62 ……你到了巴比伦,……说,耶和华啊,你曾论到这地方,说,要将其剪除,甚至……必永远荒凉。 启十一15 ……世上的国,成了我主和祂基督的国,祂要作王,直到永永远远。 二一2 我又看见圣城新耶路撒冷由神那里从天而降……。 在启示录里,复兴的罗马帝国称为大巴比伦(十四8,十六19,十七5,十八2)。大巴比伦有两面—政治的一面(十八)和宗教的一面(十七)。……大巴比伦政治的一面包括许多物质的事,以及地上许多与国际贸易和商业有关的事(十八9~19)。……在末后的时期,世界的政治局势不会是共产主义的,因为国际贸易(不仅是国内商业)会很繁荣(耶利米书生命读经,二九七页)。 |
Jer. 51:61-62 …When you come to Babylon,…say, O Jehovah, You have spoken concerning this place, to cut it off,…for it will be an eternal desolation. Rev. 11:15 …The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Christ, and He will reign forever and ever. 21:2 And I saw the holy city, New Jerusalem, coming down out of heaven from God… In Revelation the restored Roman Empire is called Babylon the Great (Rev. 14:8; 16:19; 17:5; 18:2). Babylon the Great has two aspects—a political aspect (Rev. 18) and a religious aspect (Rev. 17)….The political aspect of Babylon the Great includes many material things and many things related to the international trade and commerce upon the earth (Rev. 18:9-19)….At the end time, the political situation of the world will not be communistic, for international trade, not merely national commerce, will be thriving. (Life-study of Jeremiah, p. 248) |
信息选读
世界局势是在罗马政治和罗马宗教的影响之下。当前多数的政府,是以罗马法律与罗马行政为基础而成立的。换句话说,现代政府建立在罗马法律和政府的原则上。不仅如此,罗马教在许多国家中居显著地位,教皇具有崇高的政治地位。因此,今天在政治和宗教上,全地都罗马化了。 既然全世界都成了罗马的,在罗马政府和罗马宗教的影响之下,神似乎被打败了。然而,启示录给我们看见,我们的神毫无疑问没有被打败。 在今世末了,罗马帝国要得复兴并被加强,产生其最后一位该撒,就是敌基督这不法的人(启十七9~11,帖后二3~4、8),他将会非常有能力;那在大灾难起头要毁灭罗马教的,就是他。关于这事,启示录十七章十六节说,“你所看见的那十角与兽,必恨这妓女,使她荒凉赤身,又要吃她的肉,用火将她烧尽。”那十角与兽,必恨这妓女,使她荒凉,这是说,敌基督与复兴之罗马帝国的十王,要逼迫罗马教。他们要使罗马教“荒凉赤身”,意思是要毁灭她,夺她的财富,将她暴露无遗;他们要“吃她的肉”,意思是要杀害她的肢体;他们要“用火将她烧尽”,意思是要彻底除灭她。然后,在灾难的末了,基督要从诸天降临,带着得胜者作祂的军队,直接与敌基督争战,且击败他,将他活活地扔在火湖里(十九)。那将是人最后一次与神争战,这争战开始于巴别,一直增加且加强,直到哈米吉顿大战。随着基督击败敌基督,整个罗马帝国要被毁灭,一切罗马的事物也要从地上消除、清理。……然后在地上显著的将不是巴比伦,乃是新耶路撒冷。 圣经里有两座显著的城—巴比伦与耶路撒冷。我们在耶利米书和启示录里看见这两座城。在旧约,在耶利米书里,巴比伦来毁灭耶路撒冷,使她成为废墟,荒场。在圣经末了,启示录里,有大巴比伦与新耶路撒冷。至终,大巴比伦要被毁灭,从地上被消除,并被扔在火湖里;新耶路撒冷要被带进来,在新天新地里成为神永远之国显著的中心(耶利米书生命读经,二九八至三○○页)。 参读:圣经中的四个人,第九篇;享受基督活而实际的路,第七至八章。 |
The world situation is under the influence of Roman politics and Roman religion. Most of the present governments were adopted based on Roman law and Roman administration. In other words, modern government is built upon Roman principles of law and government. Furthermore, the Roman church is prominent in many nations, and the pope has a high political standing. Hence, today, both politically and religiously, the entire earth has been Romanized. Since the whole world has become Roman, under the influence of Roman government and Roman religion, it may seem that God has been defeated. However, the book of Revelation shows us that our God surely has not been defeated. At the end of this age, the Roman Empire will be restored and strengthened to produce its last Caesar, Antichrist, the man of lawlessness (Rev. 17:9-11; 2 Thes. 2:3-4, 8), who will be very powerful. It is he who will destroy the Roman church at the beginning of the great tribulation. Concerning this, Revelation 17:16 says, “The ten horns which you saw and the beast, these will hate the harlot and will make her desolate and naked and will eat her flesh and burn her utterly with fire.” That the ten horns and the beast will hate the harlot and make her desolate means that Antichrist and the ten kings of the restored Roman Empire will persecute the Roman church. They will make the Roman church “desolate and naked,” meaning that they will destroy her, rob her of her riches, and expose her; they will “eat her flesh,” meaning that they will kill her members; and they will “burn her utterly with fire,” meaning that they will annihilate her altogether. Then, at the end of the tribulation, Christ will come down from the heavens, with the overcomers as His army, to fight against Antichrist directly and defeat him and cast him alive into the lake of fire (Rev. 19). That will be the last fighting of man against God, a fighting that began at Babel and that will increase and intensify until the war at Armageddon. With Christ’s defeat of Antichrist, the entire Roman Empire will be destroyed and all the Roman things will be removed, cleared away, from the earth….Then what will be prominent on earth will not be Babylon but the New Jerusalem. In the Bible there are two prominent cities—Babylon and Jerusalem. We see these two cities in Jeremiah and in Revelation. In the Old Testament, in Jeremiah, Babylon came to destroy Jerusalem and to make her a ruin, a desolation. At the end of the Bible, in Revelation, there are Babylon the Great and the New Jerusalem. Eventually, Babylon the Great will be destroyed, removed from the earth, and cast into the lake of fire, and the New Jerusalem will be brought in to be the prominent center of God’s eternal kingdom in the new heaven and new earth. (Life-study of Jeremiah, pp. 248-250) Further Reading: CWWL, 1972, vol. 1, “The Four Men in the Bible,” ch. 9; CWWL, 1972, vol. 1, “The Living and Practical Way to Enjoy Christ,” chs. 7-8 |

