约伯记·箴言·传道书结晶读经
« 第七周 »
关于旧约里神同着人并在人中间的行动,以及新约里神在人里的行动,以成就神的心愿并应付人在神面前的需要之内在神圣的启示
The Intrinsic Divine Revelation concerning the Move of God with and among Men in the Old Testament and concerning the Move of God in Man in the New Testament to Accomplish God’s Heart’s Desire and to
« 周 纲目 »
3 耶稣基督,就是成为肉体的三一神,也是三一神的具体化身(西二9),在祂的人性里经过了代替并包罗万有的死,将一切消极的事物了结,并将神圣的生命从祂里面释放出来给我们(路十二49~51,约十二24)。
3 Jesus Christ, as the incarnated Triune God and as the embodiment of the Triune God (Col. 2:9), died in His humanity a vicarious and all-inclusive death to terminate all the negative things and to release the divine life from within Him for us (Luke 12:49-51; John 12:24).
4 祂胜过了死,进入产生一切的复活,生为神的长子(将人性带进神性里),并成为赐生命的灵,以产生并构成基督的身体—徒二23~24、32,十三33,罗一3~4,八28~29,约二十22,林前十五45,十二13。
4 He overcame death, entered into the all-producing resurrection, was begotten to be God’s firstborn Son (bringing humanity into divinity), and became the life-giving Spirit for the producing and constituting of the Body of Christ—Acts 2:23-24, 32; 13:33; Rom. 1:3-4; 8:28-29; John 20:22; 1 Cor. 15:45; 12:13.
5 祂完成了超越一切的升天,升到诸天之上,被立为主,为基督,为元首,为救主(徒二36,五31),使祂得着繁增,以建造召会作祂的国(一8,二六16~18)。
5 He accomplished the all-transcending ascension to the heavens and was made Lord, Christ, Leader, and Savior (Acts 2:36; 5:31) for His propagation and for the building up of the church as His kingdom (1:8; 26:16-18).
6 祂在祂的死、复活和升天里,使所有信祂的人与祂成为一;因此,祂的死、复活和升天也都成了他们的;祂的经历就成了他们的历史—罗六5~6,弗二5~6,诗歌七六三首第四节。
6 In His death, resurrection, and ascension He made all His believers one with Him; thus, His death, resurrection, and ascension all became theirs, and His experience became their history—Rom. 6:5-6; Eph. 2:5-6; Hymns, #949, stanza 4.
二 作为在基督里的信徒,人需要在基督神圣的生命里长大,使他可以借着分赐生命的灵,变化成为基督的所是,好与众圣徒同被建造,成为基督的身体,就是在基督里彰显三一神的生机体,并成为新人,作神的新造,以完成神永远的经纶,终极完成新耶路撒冷,就是经过过程之三一神与得荣之三部分人的调和,成为团体的神人在永世里的显出(启示在哥林多前书至启示录):
B As a believer in Christ, man needs to grow in the divine life of Christ that he may be transformed into what Christ is through the life-dispensing Spirit, that he may be built up with the saints to be the Body of Christ, the organism to express the Triune God in Christ, and to be the new man as God’s new creation to carry out God’s eternal economy in the consummation of the New Jerusalem as a mingling of the processed Triune God with the glorified tripartite man, to be the corporate God-man’s manifestation in eternity (which is revealed in 1 Corinthians through Revelation):
1 神在基督里救赎我们,赦免我们的罪,洗净我们,称义我们,并使我们与祂和好;神将我们摆在基督里,并使祂成为我们的公义、圣别和救赎—弗一7,林前六11,罗三22,五10,林前一30。
1 God redeemed us in Christ, forgave our sins, washed us, justified us, and reconciled us to Him; God has put us into Christ and made Him our righteousness, sanctification, and redemption—Eph. 1:7; 1 Cor. 6:11; Rom. 3:22; 5:10; 1 Cor. 1:30.
2 神借着基督的复活,重生了我们(彼前一3),并且现今正在更新我们,变化我们,并将我们模成祂荣耀的形像(多三5,罗十二2,弗四23,林后四16,三18,罗八28~30,腓三21)。
2 God has regenerated us through the resurrection of Christ (1 Pet. 1:3), and now He renews us, transforms us, and conforms us to His image of glory (Titus 3:5; Rom. 12:2; Eph. 4:23; 2 Cor. 4:16; 3:18; Rom. 8:28-30; Phil. 3:21).
3 在祂的更新和变化里,祂销毁我们,将我们放在祂的死里,使我们有分于祂受苦的交通,这受苦为我们成就永远重大的荣耀,使我们在祂的复活里经历祂,并在祂那追测不尽的丰富里得着祂—林后四16~18、10,腓三10、8,弗三8。
3 In His renewing and transforming, He consumes us, putting us into His death for our fellowship of His sufferings, which work out for us an eternal weight of glory, that we may experience Him in His resurrection and gain Him in His unsearchable riches—2 Cor. 4:16-18, 10; Phil. 3:10, 8; Eph. 3:8.
 


晨兴喂养  
  徒十三32~33 ……那给祖宗的应许,神已经向我们这作儿女的完全应验,叫耶稣复活了,正如诗篇第二篇上所记:“你是我的儿子,我今日生了你。”

  五31   这一位,神已将祂高举在自己的右边,作元首,作救主,将悔改和赦罪赐给以色列人。

  耶稣的成为肉体,使祂成为一个人;祂在地上的为人生活,使祂有资格作人的救主;祂的钉十字架,为人成就了完全的救赎;祂的复活,称义了祂救赎的工作。……(来二10,五9)。……祂〔作元首和救主〕主宰的管治,引领并使神所拣选的人悔改;祂的救恩,基于祂的救赎,将赦罪赐给他们(圣经恢复本,徒五31注1,注5)。
  Acts 13:33 That God has fully fulfilled this promise to us their children in raising up Jesus, as it is also written in the second Psalm, “You are My Son; this day have I begotten You.”

  5:31 This One God has exalted to His right hand as Leader and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.

  Jesus’ incarnation made Him a man, His human living on earth qualified Him to be man’s Savior, His crucifixion accomplished full redemption for man, His resurrection vindicated His redemptive work…(Heb. 2:10; 5:9). (Acts 5:31, footnote 1)

  His sovereign ruling [as Leader and Savior] causes and leads God’s chosen people to repent, and His salvation, which is based on His redemption, affords them forgiveness of sins. (Acts 5:31, footnote 3)
信息选读  
  耶稣基督,就是成为肉体的神,也是三一神的具体化身(西二9),在祂的人性里经过了代替并包罗万有的死,将一切消极的事物了结,并将神圣的生命从祂里面释放出来给我们。……基督胜过了死,进入产生一切的复活,并生为神的长子,将人性带进神性里(徒十三33)。在复活里,基督也成为赐生命的灵(林前十五45),以产生并构成基督的身体。……接着,基督完成了超越一切的升天,升到诸天之上,被立为主,为基督,为元首,为救主(徒二36,五31),使祂得着繁增,以建造召会作祂的国。……基督在祂的死、复活和升天里,使所有信祂的人与祂成为一。……祂的经历就成了他们的历史。

   神将我们摆在基督里,并使祂成为我们的公义、圣别和救赎(林前一30)。借着基督作我们的公义(为着我们的已往),我们已经得神称义,使我们能在灵里重生,得着神的生命。借着基督作我们的圣别(为着我们的现在),我们在魂里渐渐被圣别,也就是在我们的心思、情感和意志里,因神圣的生命渐渐被变化。借着基督作我们的救赎(为着我们的将来),就是我们的身体得赎(罗八23),我们的身体要因祂神圣的生命改变形状,有祂荣耀的样式(腓三21)。

  神借着基督的复活,重生了我们(彼前一3),并且现今正在更新我们,变化我们,并将我们模成祂荣耀的形像,至终要在祂的荣耀里荣化我们(多三5,……罗八29~30)。……在祂的更新和变化里,神销毁我们,将我们放在基督的死里,使我们有分于祂受苦的交通,这受苦为我们成就永远重大的荣耀,使我们在祂的复活里经历祂,并在祂那追测不尽的丰富里得着祂(林后四16~17、10,腓三10、8,弗三8)。

  作为在基督里的信徒,我们需要在基督神圣的生命里长大,使我们可以借着分赐生命的灵,变化成为基督的所是,好与众圣徒同被建造,成为基督的身体,就是三一神在基督里的生机体,并成为新人,作神的新造,以完成神永远的经纶,终极完成新耶路撒冷,就是经过过程之三一神与得荣之三部分人的调和,成为团体的神人在永世里的显出。

  这样一位在基督里得重生、变化并荣化的圣徒,与天然的人无分无关,也不需要用天然人的美德建立自己。约伯和他的朋友们若活在认识这事的时代,他们就会蒙拯救,免去他们在约伯记三十五章经文(三~三七)里浪费时间、加添痛苦并虚空的辩论;这些经文乃是一群瞎眼的人在黑暗中摸索的记载(约伯记生命读经,二一二至二一四、二二二至二二三页)。

  参读:约伯记生命读经,第三十五篇。
  Jesus Christ, as the incarnated God and as the embodiment of the Triune God (Col. 2:9), died in His humanity a vicarious and all-inclusive death to terminate all the negative things and to release the divine life from within Him for us.

  Christ overcame death and entered into the all-producing resurrection and was begotten to be God’s firstborn Son, bringing humanity into divinity (Acts 13:33). In resurrection Christ also became the life-giving Spirit for the producing and the constituting of the Body of Christ (1 Cor. 15:45).

  Next, Christ accomplished the all-transcending ascension to the heavens and was made Lord, Christ, Leader, and Savior (Acts 2:36; 5:31) for His propagation and for the building up of the church as His kingdom.

  In His death, resurrection, and ascension Christ made all His believers one with Him…. His experiences have become their history.

  God has put us into Christ and has made Him our righteousness, sanctification, and redemption (1 Cor. 1:30). By Christ as our righteousness (for our past) we have been justified by God that we might be reborn in our spirit to receive the divine life. By Christ as our sanctification (for our present) we are being sanctified in our soul, that is, transformed in our mind, emotion, and will, with the divine life. By Christ as our redemption (for our future), that is, the redemption of our body (Rom. 8:23), we will be transfigured in our body with the divine life to have His glorious likeness (Phil. 3:21).

  God has regenerated us through the resurrection of Christ (1 Pet. 1:3), and now He renews us, transforms us, and conforms us to His image of glory, and ultimately He will glorify us in His glory (Titus 3:5;…Rom. 8:29-30).

  In His renewing and transforming, God consumes us, putting us into Christ’s death for our fellowship of His sufferings, which work out for us an eternal weight of glory, that we may experience Him in His resurrection and gain Him in His unsearchable riches (2 Cor. 4:16-17, 10; Phil. 3:10, 8; Eph. 3:8).

  As believers in Christ, we need to grow in the divine life of Christ that we may be transformed into what Christ is through the life-dispensing Spirit, that we may be built up with the saints to be the Body of Christ, the organism of the Triune God in Christ, and to be the new man as God’s new creation to carry out God’s eternal economy in the consummation of the New Jerusalem as the mingling of the processed Triune God with the glorified tripartite man, to be the corporate God-man’s manifestation in eternity.

  Such a regenerated, transformed, and glorified saint in Christ has nothing to do with the natural man and does not need to build up himself with the natural human virtues. If Job and his friends had lived at the time to know this, they would have been saved from their time-wasting, pain-increasing, and vain debates in thirty-five chapters as a record of a group of blind persons groping in darkness. (Life-study of Job, pp. 182-183, 190)

  Further Reading: Life-study of Job, msg. 35
« 周 »  
回首页