壹 真理乃是神圣的光,照亮圣经的事实,将这些事实属天、属灵的异象传送到我们里面;在新约里,真理是指着这种“属天的电视”: |
Ⅰ Truth is the divine light shining on the facts of the Bible and televising a heavenly, spiritual vision of these facts into our being; in the New Testament, truth denotes this kind of “heavenly television”: |
一 所有神圣的事实都包含在主的话里,并借着主的话传达给我们;当那灵照亮话时,我们就有了属天的电视;光照亮话中的事实,并将这些事实的属天异象传达到我们里面,我们就认识真理—徒二六16、19,弗一17~18上。 |
A All the divine facts are contained in the Word and conveyed to us through the Word; when the Spirit shines upon the Word, we have the heavenly television; the light shines upon the facts in the Word and conveys a heavenly vision of these facts into our being, and we know the truth—Acts 26:16, 19; Eph. 1:17-18a. |
二 那灵被称为真理的灵,实际的灵(约十四17);实际的灵乃是“属天的电”,借此属灵的事物得以传送到我们里面;祂引导我们“进入一切的实际”(十六13),使子所是并所有的一切对我们成为实际的(一14、17,十四6)。 |
B The Spirit is called the Spirit of truth, the Spirit of reality (John 14:17); the Spirit of reality is the “heavenly electricity” by which spiritual things are televised into our being; He guides us “into all the reality” (16:13), making all that the Son is and has real to us (1:14, 17; 14:6). |
三 当真理的灵,实际的灵,照亮圣经中所记载并包含的属灵事实时,我们就接受了真理,实际;我们若读主的话而没有那灵的光照,就可能只有道理或“新闻报导”,却没有真理、实际或异象—参伯四二5,约五39~40,林后三6。 |
C When the Spirit of truth, the Spirit of reality, shines upon the spiritual facts recorded and contained in the Bible, we receive the truth, reality; if we read the Word without the shining of the Spirit, we may have doctrine or “news reports” but not the truth, the reality, or the vision—cf. Job 42:5; John 5:39-40; 2 Cor. 3:6. |
四 真理是光的照耀,光的显出;换句话说,真理乃是显出来的光;因着光是真理的源头,而真理是光的流出,所以当我们在光中行,我们就实行真理—约一4~5、7~9、12~13,八12,十四6,约壹一5~6,约贰4,约叁3~4。 |
D Truth is the shining of the light, the expression of the light; in other words, truth is light expressed; because light is the source of truth, and truth is the issue of light, when we walk in the light, we are practicing the truth—John 1:4-5, 7-9, 12-13; 8:12; 14:6; 1 John 1:5-6; 2 John 4; 3 John 3-4. |
五 主是光,是真理,也是话;话就是真理,这话会发出亮光,因为话里有光—约八12,十四6,十七17,诗一一九105、130。 |
E The Lord is the light, the truth, and the Word; the Word, which is also the truth, gives light, for in the Word there is light—John 8:12; 14:6; 17:17; Psa. 119:105, 130. |
六 因着真理是光的照耀,而这光是生命的光,所以真理、光和生命是不能分开的;当神圣的光照耀在我们里面,这光在我们里面就成为真理,并将生命分赐到我们里面—约八12、32、40,十二35~36、46,十四6。 |
F Because the truth is the shining of the light—which is the light of life—truth, light, and life are inseparable; when the divine light shines into us, it becomes the truth in us, and it imparts life into our being—John 8:12, 32, 40; 12:35-36, 46; 14:6. |
晨兴喂养
约八12 于是耶稣又对众人讲论说,我是世界的光,跟从我的,就绝不在黑暗里行,必要得着生命的光。 十四6 耶稣说,我就是道路、实际、生命;若不借着我,没有人能到父那里去。 十七17 求你用真理圣别他们,你的话就是真理。 根据圣经,主是光,是真理,也是话。话就是真理,这话会发出亮光,因为话里有光。因此,话、光和真理乃是一。……真理是光的实化和显出。光是源头,真理是显出。光的显出就是光的照耀。光向我们隐藏时,就仅仅是光;光照在我们身上时,就成了真理。 真理不是指道理。首先,真理的意思是光的照耀,光的显出。换句话说,真理乃是显出来的光。神绝不会临到我们而不照耀在我们身上。当神作为光临到我们并照亮时,我们立即就感觉到真理,实际。……真理不仅仅是……记载在圣经中的话,乃是一种传送到我们这人里面属天、属灵的异象。我们都需要学习分辨什么是新闻报导式的信息,什么是传送异象到我们里面的信息(CWWL一九七八年第三册,四○九至四一二页)。 |
John 8:12 Again therefore Jesus spoke to them, saying, I am the light of the world; he who follows Me shall by no means walk in darkness, but shall have the light of life. 14:6 Jesus said to him, I am the way and the reality and the life; no one comes to the Father except through Me. 17:17 Sanctify them in the truth; Your word is truth. According to the Bible, the Lord is the light, the truth, and the Word. The Word, which is also the truth, gives light, for in the Word there is light. Therefore, the Word, the light, and the truth are one. Truth is the realization and expression of light. Light is the source, and truth is the expression. The expression of light is the shining of the light. When light is concealed from us, it is merely light, but when it shines upon us, it becomes truth. Truth does not denote doctrine. It first means the shining of the light, the expression of the light. In other words, truth is light expressed. God never comes to us without shining upon us. When God comes to us as light and shines, we immediately have the sense of truth, of reality. Truth is not…simply words written in the Bible; it is a heavenly, spiritual vision televised into our being. We all need to learn to differentiate the speaking that gives merely a news report from the speaking that televises a vision into us. (CWWL, 1978, vol. 3, “Truth Messages,” pp. 299-301) |
信息选读
每个异象都是一个实际。……在神的经纶里有许多异象。例如:当基督死在十字架上时,祂为我们流出血来。倘若这对我们仅仅是道理,我们就不能得救。然而,只要基督受死的实际传送到我们里面,而且我们看见这个异象时,我们就得救了。我年幼时受教导说,基督为我的罪死在十字架上,并且为我流血。这对我不过是个道理,直到我十九岁时,基督受死的属天异象才传送到我里面。那时我能看见基督为我死在十字架上,为我的罪流出血来。当我看见这异象,我哭泣,我敬拜,我感谢主。那个经历就是异象,就是真理。 根据圣经来看,那灵被称为真理的灵,实际的灵(约十四17)。……圣经也说,话就是真理(十七17)。所有属灵的事实都包含在话里面,而且借着话来传送。基督是我们的圣别,基督为我们的罪而死,基督是我们的生命,召会是基督的身体,基督是召会的头—这一切都是包含在圣经里的事实。然而,若没有神圣电流所带来的光照,这些事实还不过是道理。然而,当那灵照亮在圣经中所记载并传达的这些事实时,这些事实就成了真理,成了实际。 那灵寻找机会来照亮话。祂这样作时,我们就接受了真理。在认识真理时,我们就得着了事实、话和灵。……如果我们有话而没有那灵,我们还是没有异象。……我们若读神的话而没有那灵的光照,就可能只有道理或“新闻报导”,却没有真理、实际或异象。感谢主,光照的灵一直在我们里面。每当我们向祂敞开,光就照亮。当光照耀在话上,某些东西就会显出来,使我们有深刻的印象。这就是真理。 作为柱石的召会是由我们众人所组成的。因此,连青年姊妹也必须认识真理。这就是我鼓励大家,特别是青年人,要进入主话的原因。所有神圣的事实都包含在主的话里,并借着主的话传达给我们。当那灵照亮话时,我们就得着属天的电视。光照亮话中的事实,我们就认识真理(CWWL一九七八年第三册,四一二至四一五、四一八页)。 参读:真理信息,第二至三章。 |
Every vision is a reality…. In God’s economy there are many visions. For example, when Christ died on the cross, He shed His blood for us. If this is merely a doctrine to us, we cannot be saved. But as soon as the reality of the death of Christ is televised into our being and we see it as a vision, we are saved. When I was a child, I was taught that Christ died on the cross for my sins and that He shed His blood for me. This was nothing more than a doctrine to me until I was nineteen; then the heavenly vision of Christ’s death was televised into me. At that time I could see Christ dying on the cross for me, shedding His blood for my sins. When I saw this, I wept, I worshipped, and I thanked the Lord. That experience was the vision, the truth. According to the Bible, the Spirit is called the Spirit of truth, the Spirit of reality (John 14:17)….The Bible also says that the Lord’s word is truth (17:17). All the spiritual facts are contained in the Word and conveyed by it. Christ is our holiness, Christ died for our sins, Christ is our life, the church is the Body of Christ, Christ is the Head of the church—all these are facts contained in the Bible. However, without the enlightenment from the divine electricity, these facts are mere doctrines. But when the Spirit shines upon these facts recorded and conveyed in the Bible, they become truth, reality. The Spirit seeks the opportunity to shine upon the Word. When He does so, we receive the truth. In knowing the truth, we thus have the facts, the Word, and the Spirit…. If we have the Word without the Spirit, we will not have the vision…. If we read the Word without the shining of the Spirit, we may have doctrine or news reports but not the truth, the reality, or the vision. Thank the Lord that the shining Spirit is always within us. Whenever we open ourselves to Him, the light shines. As the light shines on the Word, certain things stand out and make a deep impression upon us. This is the truth. The church as the pillar is composed of all of us. Therefore, even the young sisters must know the truth. This is the reason that I encourage everyone, especially the young people, to get into the Word. All the divine facts are contained in the Word and conveyed to us through the Word. When the Spirit shines upon the Word, we have the heavenly television. The light shines upon the facts in the Word, and we know the truth. (CWWL, 1978, vol. 3, “Truth Messages,” pp. 301-303, 305) Further Reading: CWWL, 1978, vol. 3, “Truth Messages,” chs. 2-3 |

