认识真理,对真理绝对,并在现今邪恶的世代宣扬真理
« 第五周 »
维持召会是真理的柱石和根基,也是神团体地显现于肉体这真理,并给这真理作见证
Upholding the Truth and Testifying to the Truth That the Church Is the Pillar and Base of the Truth and the Corporate Manifestation of God in the Flesh
 


晨兴喂养  
  弗二19 这样,你们不再是外人和寄居的,乃是圣徒同国之民,是神家里的亲人。

  一23 召会是祂的身体,是那在万有中充满万有者的丰满。

  当主耶稣在地上时,祂一切的行事都彰显神圣的属性,作为祂人性的美德。祂美德的彰显就是神显现于肉体。就外面说,人看见祂是拿撒勒的耶稣,但祂乃是神显现于肉体。譬如,在主耶稣给五千人吃饱之后,有许多零碎留下。……但主指示祂的门徒,把剩下的零碎收拾起来,免得有糟蹋的(约六12)。所有的零碎收拾起来后,一切都清洁整齐。这就是这位复活者(十一25)的美德。主把东西整齐地留在坟墓里,这也是祂复活的见证(二十7)。我们操练我们的灵,在复活里作事,这就是我们基督徒美德的展示。这些基督徒的美德乃是神圣属性的彰显,也是神在肉体里的显现。这是神在人里的生活(新约总论第十二册,二二○页)。
  Eph. 2:19 So then you are… fellow citizens with the saints and members of the household of God.

  1:22-23 …The church, which is His Body, the fullness of the One who fills all in all.

  When the Lord Jesus was on the earth, He expressed the divine attributes as His human virtues in all His actions. That expression of His virtues was the manifestation of God in the flesh. Outwardly, people saw Him as Jesus from Nazareth, but He was God manifested in the flesh. For example, after the Lord Jesus fed the five thousand, there were many leftovers…. But the Lord instructed His disciples to gather the broken pieces left over that nothing would be lost (John 6:12). After all the leftovers were picked up, everything was clean and in order. This was the virtue of the One who is resurrection (11:25). When the Lord left the things in the tomb in good order, this was also a testimony of His resurrection (20:7). When we exercise our spirit and do things in resurrection, this is a display of our Christian virtues. These Christian virtues are expressions of the divine attributes and are the manifestation of God in the flesh. This is God’s living in man. (The Conclusion of the New Testament, pp. 3663-3664)
信息选读  
  (在召会生活中)我们虽然在肉体里,却不该凭肉体活着。我们乃该在复活里并凭复活活着,使神在我们的生活里活着,使我们能在祂那作了我们美德的属性上成为祂,使祂得以显现。

  不仅作头的基督自己是神显现于肉体,连作基督身体和神的家的召会也是神显现于肉体—敬虔的奥秘。根据上下文,提前三章十六节的“敬虔”不仅是指虔诚,乃是指神活在召会中,就是那是生命的神在召会中活了出来。基督和召会,二者都是敬虔的奥秘,在肉体里彰显神。召会生活乃是神的显出;因此,敬虔的奥秘就是正当召会的生活(林前十四24~25)。神显现于召会—神的家和基督的身体—就是祂在肉体里扩大的团体彰显(弗二19,一22~23)。

  神显现于肉体,开始于基督在地上的时候(约十四9)。神显现于肉体,在召会中延续;召会是神显现于肉体的扩增、扩大和繁殖(提前三15~16)。这样的召会就成为基督是神显现于肉体的延续—基督从召会活出,成为神在肉体的显现。这是照着新约成为肉体的原则,神以一种更广泛的方式显现于肉体(林前七40,加二20)。成为肉体的原则是,神自己进到人里面,与人调和,使人与神自己成为一(约十五4~5)。成为肉体的原则,意思是指神性被带到人性里,而在人性里作工(林前六17,七40,提前四1)。敬虔的极大奥秘乃是神成为人,使人在生命和性情上,但不在神格上,成为神,以产生一个团体的神人,使神显现于肉体(罗八3,一3~4,弗四24)。

  神已将祂自己分赐到我们里面,使我们与祂成为一,并使祂与我们成为一。林前六章十七节说,“与主联合的,便是与主成为一灵。”……我们在神圣的生命、神圣的性情、神圣的元素和神圣的素质上,与神一样,但无分于神格。今天我们就是神能在其中显现的肉体。神要显现于肉体,但我们需要领悟,神绝不能借着肉体显现。肉体只是瓦器,不是完成神显现的关键。神显现于我们身上的关键,乃是我们的灵(新约总论第十二册,二二○至二二二页)。

  参读:神人,第一至二章;提摩太前书生命读经,第三、六篇;提摩太后书生命读经,第七至八篇。
  Even though we [in the church life] are in the flesh, we should not live by the flesh. We should live in and by resurrection so that God may live in our living, making us Him in His attributes as our virtues for His manifestation.

  Not only Christ Himself as the Head is the manifestation of God in the flesh, but also…the church as the Body of Christ and the house of God is the manifestation of God in the flesh—the mystery of godliness. According to the context, godliness in 1 Timothy 3:16 refers not only to piety but also to the living of God in the church, that is, to God as life lived out in the church. Both Christ and the church are the mystery of godliness, expressing God in the flesh. The church life is the expression of God; therefore, the mystery of godliness is the living of a proper church (1 Cor. 14:24-25). God is manifested in the church—the house of God and the Body of Christ—as His enlarged corporate expression in the flesh (Eph. 2:19; 1:22-23).

  The manifestation of God in the flesh began with Christ when He was on earth (John 14:9). The manifestation of God in the flesh continues with the church, which is the increase, enlargement, and multiplication of the manifestation of God in the flesh (1 Tim. 3:15-16). Such a church becomes the continuation of Christ’s manifestation of God in the flesh—Christ lived out of the church as the manifestation of God. This is God manifested in the flesh in a wider way according to the New Testament principle of incarnation (1 Cor. 7:40; Gal. 2:20). The principle of incarnation is that God enters into man and mingles Himself with man to make man one with Himself (John 15:4-5). The principle of incarnation means that divinity is brought into humanity and works within humanity (1 Cor. 6:17; 7:40; 1 Tim. 4:1). The great mystery of godliness is that God has become man so that man may become God in life and nature but not in the Godhead to produce a corporate God-man for the manifestation of God in the flesh (Rom. 8:3; 1:3-4; Eph. 4:24).

  God has imparted Himself into us, making us one with Him and also making Him one with us. First Corinthians 6:17 says, “He who is joined to the Lord is one spirit.”…We are the same as God in the divine life, the divine nature, the divine element, and the divine essence but not in the Godhead. Today we are the flesh in which God can be manifested. God is manifested in the flesh, but we need to realize that God can never be manifested by the flesh. The flesh is merely the earthen vessel. It is not the key to carry out God’s manifestation; the key to God’s manifestation in us is our spirit. (The Conclusion of the New Testament, pp. 3664-3665)

  Further Reading: CWWL, 1994-1997, vol. 2, “The God-men,” chs. 1-2; Life-study of 1 Timothy, msgs. 3, 6; Life-study of 2 Timothy, msgs. 7-8
« 周 »  
回首页