应付神的需要和主恢复中当前的需要
« 第二周 »
神的喜悦
God's Good Pleasure
« 周 纲目 »
十四 神喜悦我们在灵里敬拜祂;神永远的经纶是以我们调和的灵为中心,并且是借着我们调和的灵而得以完成—这调和的灵就是神圣的灵和我们人的灵调和在一起成为一灵—约四23~24,罗八16,林前六17,罗一9。
N God is happy when we worship Him in spirit; God's eternal economy is focused on and is carried out by our mingled spirit—the divine Spirit mingled together with our human spirit as one spirit—John 4:23-24; Rom. 8:16; 1 Cor. 6:17; Rom. 1:9.
十五 神喜悦我们在祂的职事里与祂是一,以完成祂永远的经纶;在主的职事里,我们只在意神圣的分赐,就是三一神具体化身在基督里,实化为那灵,分赐到祂所拣选的人里面—弗一9~11,三2、9~10,林后三3、6,彼前四10。
O God is happy when we are one with Him in His ministry to carry out His eternal economy; in the Lord's ministry we care only for the divine dispensing of the Triune God, embodied in Christ and realized as the Spirit, into His chosen people—Eph. 1:9-11; 3:2, 9-10; 2 Cor. 3:3, 6; 1 Pet. 4:10.
十六 我们必须是一班能使神在我们里面、同着我们、借着我们得着喜悦的人;我们必须“怀着雄心大志,…要讨主的喜悦”,(林后五9,)就是要与基督这在十字架上牺牲自己,生产那使神和人喜乐的新酒者是一。(士九12~13,太九17。)
P We must be a people in whom, with whom, and through whom God may have His good pleasure; we must be "determined…to gain the honor of being well pleasing to Him" (2 Cor. 5:9) by being one with Christ as the One who sacrificed Himself on the cross to produce new wine to cheer God and men (Judg. 9:12-13; Matt. 9:17).
十七 神喜悦我们得荣耀—“今时的苦楚,不配与将来要显于我们的荣耀相比。受造之物正在专切期望着,热切等待神的众子显示出来。…指望着受造之物自己,也要从败坏的奴役得着释放,得享神儿女之荣耀的自由。我们知道一切受造之物一同叹息,一同受生产之苦,直到如今。不但如此,就是我们这有那灵作初熟果子的,也是自己里面叹息,热切等待儿子的名分,就是我们的身体得赎”—罗八18~19、21~23,参弗一4~5。
Q God will be happy with our glorification—"The sufferings of this present time are not worthy to be compared with the coming glory to be revealed upon us. For the anxious watching of the creation eagerly awaits the revelation of the sons of God…The creation itself will also be freed from the slavery of corruption into the freedom of the glory of the children of God. For we know that the whole creation groans together and travails in pain together until now. And not only so, but we ourselves also, who have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan in ourselves, eagerly awaiting sonship, the redemption of our body"—Rom. 8:18-19, 21-23; cf. Eph. 1:4-5.
 


晨兴喂养  
  约四24  神是灵;敬拜祂的,必须在灵和真实里敬拜。

  罗一9  我在祂儿子的福音上,在我灵里所事奉的神,可以见证我怎样在祷告中,常常不住地提到你们。

  神新约经纶的中心是在于我们人的灵,这经纶的实施是借着神圣的灵和人的灵调和在一起。(林前六17。)…保罗说,“在我,活着就是基督。”(腓一21。)基督是谁?祂岂不就是神吗?“我”是谁?是大数的扫罗,他不过是一个人。人怎么能活神呢?我们不太了解,但我们可以借着吃主的话来享受祂所说的。主的话说,与主联合的,便是与主成为一灵,我们就回答说,“阿利路亚!我是一个人,但我有灵!我与主成为一灵。”(李文集一九七八年第二册,六二九至六三○页。)
  John 4:24 God is Spirit, and those who worship Him must worship in spirit and truthfulness.

  Rom. 1:9 For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of His Son, how unceasingly I make mention of you always in my prayers.

  God’s New Testament economy is focused on our human spirit and is carried out by the divine Spirit and the human spirit being mingled together [cf. 1 Cor. 6:17]. Paul says, “To me, to live is Christ” (Phil. 1:21). Who is Christ? Is He not God? Who is “me”? It is Saul of Tarsus, a mere man. How could a man live God? We do not understand very well, but we can enjoy what the Word says by eating it. When the Word says that we are joined to Him in one spirit, we reply, “Hallelujah! I am a man, but I have a spirit! I am one spirit with the Lord!” (CWWL, 1978, vol. 2, “Life Messages, Volume 1,” p. 458)
信息选读  
  约翰四章二十四节告诉我们:“神是灵;敬拜祂的,必须在灵…里敬拜。”“在…里”可视为助格介系词,因此也可翻作“用”。我们用我们的灵敬拜。这指明我们灵的作用是一个器官。我们用眼睛看,用耳朵听,用灵敬拜。我们说在灵里敬拜,意思就是在灵的范围里敬拜。我们说用灵敬拜,意思是说用灵这个部分敬拜。这样,灵不但成了新人位,成了里面的人,也成了我们用来敬拜神的新器官。

  希腊字的敬拜一辞也含示事奉的思想。罗马一章九节…的事奉一辞,有些版本翻作敬拜。无论我们说敬拜,或说事奉,意义都是相同的。我们的敬拜就是我们对神的事奉,我们对神的事奉也就是我们的敬拜。我们敬拜祂的时候,就是事奉祂;我们事奉祂的时候,也就是敬拜祂。

  今天在神眼中最喜悦的事,就是我们留在灵里。愿我们离了灵,就不说什么。愿我们不在灵里,就不去哪里,也不作什么。“在灵里”应当终日管治我们,指引我们所有的行动。我们的说话、思想、行动、工作,若都在灵里,我们就是得胜、圣别并属灵的。我们不但自己喜乐,也使神、人一同喜乐。这样的日常生活是神所喜悦的。在灵里的基督徒生活和召会生活,是祂所喜悦的。

  日子将到,我们都要得荣耀。我们要和基督一同在变化山上。当那日神要兴奋得忘形,并且要指着我们对撒但说,“撒但,看看我的儿女!我的儿女终于得荣耀了!”罗马八章的确暗示这个思想:“因为我算定今时的苦楚,不配与将来要显于我们的荣耀相比。受造之物正在专切期望着,热切等待神的众子显示出来。…指望着受造之物自己,也要从败坏的奴役得着释放,得享神儿女之荣耀的自由。我们知道一切受造之物一同叹息,一同受生产之苦,直到如今。不但如此,就是我们这有那灵作初熟果子的,也是自己里面叹息,热切等待儿子的名分,就是我们的身体得赎。”(18~19、21~23。)

  这个恢复乃是叫神重新得着祂的喜悦。当然今天的基督教对祂并不是喜乐的根源。我们必须是一班能使神在我们中间得着喜悦的人。…如今我们是照着神的喜悦而生活、行动。当我们得荣耀的日子,那个喜悦要达到极点。(李文集一九七八年第二册,六二七至六二八、六三七、五八五页。)

  参读:神人的生活,第八、十、十四篇;为着建造基督的身体那合乎圣经的聚会与事奉之路,第二十六章。
  In John 4:23 and 24 we are told that God is to be worshipped in spirit. The word in may be considered as an instrumental preposition and can therefore be translated “with.” We worship with our spirit. This indicates that our spirit serves as an organ. We see with our eyes, hear with our ears, and worship with our spirit. When we say we worship in spirit, we mean that we worship in the realm of the spirit. When we say we worship with our spirit, we mean that the spirit is the part of our being by which we worship. The spirit then has become not only the new person, the inner man, but also the new organ with which we worship God.

  The word worship in Greek implies also the thought of service….The word serve [in Romans 1:9] is translated “worship” in some other versions. Whether we say worship or serve, the meaning is the same. Our worship is our service to God; our service to Him is also our worship. When we worship Him, we serve Him; when we serve Him, we worship Him.

  The most pleasant thing in the eyes of God today is that we remain in our spirit. May we not want to say anything apart from our spirit. May we not want to go anywhere or do anything without being in our spirit. All day long “in spirit” should govern us and direct all our activities. If we speak, think, move, and act in spirit, we are victorious, holy, and spiritual. We will be pleasant not only to ourselves but to God and others as well. Such a daily life is a good pleasure to God. A Christian life and a church life that are in spirit are what please Him.

  The day will come when we will all be glorified. We will be with Christ on the Mount of Transfiguration. In that day God will be beside Himself with excitement and will call Satan’s attention to us: “Satan, look at My children! My children are glorified!” Surely this thought is hinted at in Romans 8: “The sufferings of this present time are not worthy to be compared with the coming glory to be revealed upon us. For the anxious watching of the creation eagerly awaits the revelation of the sons of God….The creation itself will also be freed from the slavery of corruption into the freedom of the glory of the children of God. For we know that the whole creation groans together and travails in pain together until now. And not only so, but we ourselves also, who have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan in ourselves, eagerly awaiting sonship, the redemption of our body” (vv. 18-19, 21-23).

  The recovery is for God to regain His good pleasure. Surely today’s Christianity is no source of joy to Him. We must be a people among whom God may have His good pleasure. We are now living and walking according to the pleasure of God. That pleasure will reach its climax on the day that we are glorified. (CWWL, 1978, vol. 2, “Life Messages, Volume 1,” pp. 457, 463, 422-423)

  Further Reading: CWWL, 1994-1997, vol. 3, “The God-man Living,” chs. 8, 10, 14; CWWL, 1987, vol. 3, “The Scriptural Way to Meet and to Serve for the Building Up of the Body of Christ,” ch. 26
« 周 »  
回首页