应付神的需要和主恢复中当前的需要
« 第八周 »
接受、经历并享受基督作我们的王、我们的主、我们的头和我们的丈夫,为着建造基督的身体,以终极完成新耶路撒冷
Taking, Experiencing, and Enjoying Christ as Our King, Our Lord, Our Head, and Our Husband for the Building Up of the Body of Christ to Consummate the New Jerusalem
« 周 纲目 »
三 雅歌中的罗曼史描绘我们与主的关系必须是私下的—一3~4:
C The romance in Song of Songs portrays that our relationship with the Lord must be private—1:3-4:
1 我们必须接触主,私下花时间以秘密、确定、有功效的方式亲近主,向祂敞开我们全人,让祂光照并注入,使我们能因神发光,将神照耀出来—太六6,出三三11,林后三16~18,赛六十1、5上,太十四22~23,可一35,路五16,六12,九28。
1 We must contact the Lord and spend time with Him privately in a secret, definite, and prevailing way, opening our entire being to Him for His enlightening and infusing, so that we can glow with God and shine forth God—Matt. 6:6; Exo. 33:11; 2 Cor. 3:16-18; Isa. 60:1, 5a; Matt. 14:22-23; Mark 1:35; Luke 5:16; 6:12; 9:28.
2 我们必须经历并享受基督作我们的隐密处、我们的住处、和我们知足的秘诀—诗九十1,九一1,三一20,十八1~5,腓四7~13。
2 We must experience and enjoy Christ as our hiding place, our dwelling place, and our secret of sufficiency—Psa. 90:1; 91:1; 31:20; 18:1-5; Phil. 4:7-13.
3 我们碰到一切的问题,都该和主商量;我们必须把每件事都带到主面前,在祂面前并在与祂的交通里来考虑、审核并定规事情—参书九14。
3 We must ask for the counsel of the Lord related to every problem that we encounter; we must bring every matter to the Lord and consider, examine, and determine things before Him and in fellowship with Him—cf. Josh. 9:14.
4 每一个信徒从这一面来说,都要软弱到一个地步,每逢碰到一件事的时候,他没法主张,不敢定规,不能去作,必须和主先接触过,先商量过,让祂来定规;这才是基督徒最甜美的生活—林后十二9~10。
4 In this respect every believer needs to be weak to the extent that he does not have his own ideas, make his own decisions, or take any action related to what he encounters without contacting the Lord and consulting with Him, allowing Him to make the decisions; this is the sweetest living of a Christian—2 Cor. 12:9-10.
5 我们别无选择,一切都得和神交通,一切都得和祂商量,一切都得让祂来处理,一切都得让祂来说话,一切都得由祂来主张;在基督徒身上,每一时刻,每一件事,都依赖另一位—神—乃是荣耀的—腓四5~7,箴三5~6,林后一8~9。
5 We have no alternative but to fellowship with God in all things, discuss all things with Him, and allow Him to handle all things, speak in all things, and make every decision; it is glorious for a Christian to be dependent on another One—God—at every moment and in every matter—Phil. 4:5-7; Prov. 3:5-6; 2 Cor. 1:8-9.
四 雅歌中的罗曼史描绘我们与主的关系必须是属灵的—一4下:
D The romance in Song of Songs portrays that our relationship with the Lord must be spiritual—1:4b:
1 基督眷临我们是属灵的,因为祂是赐生命的灵在我们的灵里;我们的灵是至圣所,是那是灵之基督的内室,祂是万主之主,万王之王—林前十五45下,罗八16,林前六17,提后四22,启十七14,十九16。
1 Christ visits us spiritually because He is the life-giving Spirit in our spirit; our spirit is the Holy of Holies, the chambers of the pneumatic Christ as the Lord of lords and the King of kings—1 Cor. 15:45b; Rom. 8:16; 1 Cor. 6:17; 2 Tim. 4:22; Rev. 17:14; 19:16.
2 在以弗所书保罗给我们看见,为着接触并享受基督以建造基督的身体,我们必须操练我们的灵—一17,二22,三5、16,四23,五18,六18。
2 In the book of Ephesians, Paul shows that in order to contact Christ and enjoy Christ for the Body of Christ, we must exercise our spirit—1:17; 2:22; 3:5, 16; 4:23; 5:18; 6:18.
3 在罗马书保罗强调,我们所是的一切,(二29,八5~6、9,)所有的一切,(10、16,)和向神所作的一切,(一9,七6,八4、13,十二11,)都必须在我们的灵里。
3 In the book of Romans, Paul stresses that whatever we are (2:29; 8:5-6, 9), whatever we have (vv. 10, 16), and whatever we do toward God (1:9; 7:6; 8:4, 13; 12:11) must be in our spirit.
4 父正在寻找真实的敬拜者,就是那些操练他们的灵,喝活水以接触是灵的神的人;喝活水就是对神真正的敬拜—约四23~24、10、14,七37~38,赛十二1~6。
4 The Father is seeking true worshippers, those who will exercise their spirit to contact God the Spirit by drinking of the living water; to drink of the living water is to render real worship to God—John 4:23-24, 10, 14; 7:37-38; Isa. 12:1-6.
5 我们必须建立一个习惯,不断操练我们的灵,在圣灵里祷告,保守自己在神(父)的爱中,等候我们主耶稣基督(再来的子—提后一16~18)的怜悯,以至于永远的生命(成为永远生命的总和—新耶路撒冷)—犹19~21。
5 We must build up the habit of continually exercising our spirit by praying in the Holy Spirit to keep ourselves in the love of God (the Father), awaiting the mercy of our Lord Jesus Christ (the Son at His second coming—2 Tim. 1:16-18) unto eternal life (to become the totality of the eternal life—the New Jerusalem)—Jude 19-21.
伍 接受、经历并享受基督作我们的王、我们的主、我们的头和我们的丈夫,乃是为着建造召会作基督的身体,以终极完成新耶路撒冷—太十六18,弗四11~12、16,启十九7,二一2。
Ⅴ Taking, experiencing, and enjoying Christ as our King, our Lord, our Head, and our Husband is for the building up of the church as the Body of Christ to consummate the New Jerusalem—Matt. 16:18; Eph. 4:11-12, 16; Rev. 19:7; 21:2.
 


晨兴喂养  
  歌一4  愿你吸引我,我们就快跑跟随你—王带我进了他的内室—我们必因你欢喜快乐;我们要称赞你的爱情,胜似称赞美酒。她们爱你是理所当然的。

  林前十五45  …“首先的人亚当成了活的魂;”末后的亚当成了赐生命的灵。

  神拯救我们并建立与我们的关系时,是个人、情深地来探访我们。在福音书里,耶稣是何等个人、情深的!但这是祂在肉身的生命里探访祂的选民。祂是肉身的人,但还不是那灵。

  借着祂的死,并在祂的复活里,祂成了“另一种耶稣”。祂不再是肉身的一位,因为祂成了赐生命的基督,赐生命的灵。

  基督在肉体里,能在外面公开探访祂的门徒,但祂不可能在里面私下探访祂的门徒。今天基督私下、属灵地探访我们,因为祂是赐生命、复合、终极完成、包罗万有的灵。(李文集一九九四至一九九七年第三册,三三八至三三九页。)
  S. S. 1:4 Draw me; we will run after you—the king has brought me into his chambers—we will be glad and rejoice in you; we will extol your love more than wine. Rightly do they love you.

  1 Cor. 15:45 …”The first man, Adam, became a living soul”; the last Adam became a life-giving Spirit.

  In saving us and in building up a relationship with us, God came to visit us personally and affectionately. How personal and affectionate Jesus was in the Gospels! But this was His visitation to His chosen people in the physical life. He was a man physically but was not yet the Spirit.

  Through His death and in His resurrection He became “another kind of Jesus.” He was no longer physical, because He became a life-giving Christ, a life-giving Spirit.

  When Christ was in the flesh, He could visit His disciples outwardly and openly, but there was no possibility for Him to visit His disciples inwardly and privately. Today Christ visits us privately and spiritually because He is the life-giving, compound, consummated, all-inclusive Spirit. (CWWL, 1994-1997, vol. 3, “Crystallization-study of Song of Songs,” p. 263)
« 周 »  
回首页