四 在马太十二章,子以人的身位凭着那灵赶鬼,带进父神的国—28节: |
D In Matthew 12 the Son, in the person of man, cast out demons by the Spirit to bring in the kingdom of God the Father—v. 28: |
1 祂赶鬼的方式乃是靠另一位并为着另一位,这显示祂不是单独行动,乃是谦卑且无己的。 |
1 The way He cast out demons, by another One and for another One, showed that He did not act individualistically but with humility and selflessness. |
2 子是神圣三一的中心,祂完全不靠祂自己,不为祂自己,也不向着祂自己;凡祂所作的,都是靠神的灵,为着父神的国。 |
2 The Son as the center of the Divine Trinity was altogether not by Himself, for Himself, or to Himself; whatever He did was by the Spirit of God and for the kingdom of God the Father. |
3 子不凭自己或为自己作什么;在此我们能看见祂的谦卑和无己;这也给我们看见在神圣三一里的和谐、美丽与优越。 |
3 The Son did nothing by Himself or for Himself; here we can see His humility and selflessness; this also shows us the harmony, beauty, and excellency in the Divine Trinity. |
4 在二十八节所见神圣三一神圣配搭的行动,是一个绝佳、美丽的榜样,给我们跟从;这是我们的元首为我们(祂身体的肢体)之配搭所立下的好榜样: |
4 The move of the Divine Trinity with the divine coordination in Matthew 12:28 is an excellent and beautiful example for us to follow; this is a good pattern that our Head has set up for our coordination as members of His Body: |
a 今天在召会生活里,由于缺少正确的配搭,基督的身体还没有充分地建造起来。 |
a Today in the church life, the Body of Christ has not been built up adequately because of the shortage of the proper coordination. |
b 我们可能照着神的旨意作一件事,但我们所作的不该靠自己,乃该靠一些其他的人;不仅如此,我们所作的也不该为我们自己受益,乃该为神在地上的权益,权利。 |
b We may do something according to the will of God, but what we do should not be by ourselves but by some others; furthermore, what we do should not be for ourselves as the beneficiary but for the interest, the right, of God on this earth. |
晨兴喂养
太十二28 我若靠着神的灵赶鬼,这就是神的国临到你们了。 约十四10 我在父里面,父在我里面,你不信么?我对你们所说的话,不是我从自己说的,乃是住在我里面的父作祂自己的事。 在马太十二章二十八节,主说,“我〔子〕若靠着神〔三一神,包括父〕的灵赶鬼,这就是神〔三一神〕的国临到你们了。”这似乎是很简单的话,但我们需要查考这一节,来看其中更深的意义和启示。我们要问:“…难道祂不能说,祂是靠着自己赶鬼,好使祂自己的国临到人么?这有什么不对?”如果子这么作,祂就是单独行动。…祂赶鬼的方式给〔我们〕看见,祂是谦卑的。…祂乃是靠着神的灵作事,为着神的国作事。祂从未靠自己或为自己作什么。这岂不是很美么?这给我们看见神圣三一里的优越。(李文集一九八八年第一册,四二四页。) |
Matt. 12:28 But if I, by the Spirit of God, cast out the demons, then the kingdom of God has come upon you. John 14:10 Do you not believe that I am in the Father and the Father is in Me? The words that I say to you I do not speak from Myself, but the Father who abides in Me does His works. In Matthew 12:28 the Lord said, “If I [the Son], by the Spirit of God [the Triune God including the Father], cast out the demons, then the kingdom of God [the Triune God] has come upon you.” Matthew 12:28 seemingly is a simple word, but we need to look into this verse to see its deeper meaning and revelation. We need to ask, “…Couldn’t the Lord have said that He cast out demons by Himself in order that His own kingdom might come upon the people? What would have been wrong with this?” If the Son would have done this, He would have acted individualistically….The way He cast out demons showed…that He was humble…. He was doing something by the Spirit of God and for the kingdom of God. He never did anything by Himself or for Himself. Is this not beautiful? This shows us the excellency in the Divine Trinity. (CWWL, 1988, vol. 1, “Living in and with the Divine Trinity,” pp. 307-308) |
信息选读
这的确是我们配搭的好榜样。主已经产生了一个身体,是由许多肢体所构成的,所以众肢体都当学祂。祂靠神的灵,为父神作工。祂从未靠自己,或为自己作任何事。这岂不是我们在祂身体里配搭的榜样么?我们的行为应当就像我们的元首。祂所行所为都不靠自己,也不为自己。今天在召会生活里,由于缺少正确的配搭,基督的身体还没有充分地建造起来。我们若要与身体里的众肢体有配搭,就必须学我们的元首基督,以祂为我们的榜样。我们不该靠自己,或为自己作什么。我可能照着神的旨意作一件事,但我所作的不该靠自己,乃该靠一些其他的人。不仅如此,我所作的也不该为我自己,乃该为神在地上的权益,权利。这是美丽的,而这样的美丽,乃是真实的优越,真实的神圣属性,也是绝佳的美德,是我们所需要效法的。 主…不说祂是靠自己,并为祂自己的国赶鬼。祂反而说,祂是靠另一位,并为另一位赶鬼。祂的灵是多么的谦卑,多么的无己。祂不靠自己或为自己作什么。在祂身上没有己,没有自私的元素。这是一种的美丽。 在…马太十二章二十八节所见神圣三一的行动,是一个绝佳、美丽的榜样,给我们跟从。…祂不向自己也不为自己作什么,祂也不信靠自己。新约的记载给我们看见,在神圣三一里的这种优越、美丽和美德。在这位亲爱者的里面,有许多美丽的项目。祂降卑自己,成了低微的人,甚至成了奴仆。当祂在地上作奴仆的时候,祂行动的方式乃是不信靠自己,也不凭自己、向自己、或为自己作任何事。 假如在召会生活中,有一班弟兄姊妹们是在基督身体的实际里事奉并生活。他们在事奉中是一,并且非常的和谐。他们也都是谦卑的。他们没有一人是为着自己,凭着自己,或向着自己的。在身体里如此的事奉,就有美丽和优越展示出来。在地上若有成千的圣徒这样生活并事奉,那将会有何等的美丽和优越!…在召会生活里要有和谐,就需要谦卑和无己。…在宇宙中,神圣的三一率先陈列这样的美丽。在神圣的三者中,子率先如此的无己,如此的谦卑,如此的顾到别人。(李文集一九八八年第一册,四二四至四二五、四二八、四三一至四三二页。) 参读:在神圣三一里并同神圣三一活着,第五章。 |
This is surely a good pattern for our coordination. The Lord has produced a Body constituted with many members, so all the members should learn of Him. He was working by the Spirit of God for God the Father. He never did anything by Himself or for Himself. Is this not a pattern for us to be coordinated in His Body? We should behave ourselves just like our Head. He behaved Himself in a way of neither doing anything by Himself nor doing anything for Himself. Today in the church life the Body of Christ has not been built up adequately because of the shortage of the proper coordination. If we want to be coordinated with all the members in the Body, we have to learn of Christ our Head, taking Him as our pattern. We should not do anything by ourselves or for ourselves. I may do something according to the will of God, but what I do should not be by myself but by some others. Furthermore, what I do should not be for myself but for the interest, the right, of God on the earth. This is a beauty, and this beauty is a real excellency, a real divine attribute, and an excellent virtue that we need to copy. The Lord did not say that He cast out demons by Himself for His own kingdom. Instead, He said that He cast out demons by another One and for another One. His spirit was so humble, so selfless. He did nothing by Himself or for Himself. With Him there was no self, no element of selfishness. This is a beauty. The move of the Divine Trinity as seen in… Matthew 12:28 is an excellent and beautiful example for us to follow…. He did not do things to Himself and for Himself, nor did He trust in Himself. The New Testament record shows us such excellencies, beauties, and virtues in the Divine Trinity. There are so many beautiful items in this dear One. He humbled Himself to become a lowly man, even a slave. While He was on the earth as a slave, He acted in a way of not trusting Himself and not doing anything by Himself, to Himself, or for Himself. Suppose that in the church life there is a group of sisters and brothers who are serving and living in the reality of the Body of Christ. In their serving they are one and very harmonious. They are all humble. There is not one of them who is for himself, by himself, or to himself. In such a service in the Body, beauty and excellency are displayed. If there were thousands of saints on the earth living and serving in such a way, what beauty and excellency there would be!…To have harmony in the church life requires humility and selflessness….The Divine Trinity took the lead to exhibit this kind of beauty in the universe. Among the three, the Son took the lead to be so selfless, so humble, and so considerate of the others. (CWWL, 1988, vol. 1, “Living in and with the Divine Trinity,” pp. 308, 310, 312-313) Further Reading: CWWL, 1988, vol. 1, “Living in and with the Divine Trinity,” ch. 5 |

