二 在加拉太二章二十节,使徒保罗说,“我…所活的生命,是我在神儿子的信里,与祂联结所活的”: |
B In Galatians 2:20 the apostle Paul says, “I live in faith, the faith of the Son of God”: |
1 “神儿子的信”是指在我们里面耶稣基督的信,这信成了我们凭以相信祂的信—16、20节,三22。 |
1 The faith of the Son of God refers to the faith of Jesus Christ in us, which becomes the faith by which we believe in Him—vv. 16, 20; 3:22. |
2 当我们宝贵祂,祂就使信产生在我们里面,使我们能相信祂—太十七5,来十二2。 |
2 As we treasure Him, He causes faith to be generated in us, enabling us to believe in Him—Matt. 17:5; Heb. 12:2. |
3 根据我们基督徒的经历,在我们里面运行那真实而活的信,不只是“属于基督”的,也是“在基督里的”—罗三22、26,加二16、20: |
3 According to our Christian experience, the genuine living faith that operates in us is not only of Christ but also in Christ—Rom. 3:22, 26; Gal. 2:16, 20: |
a 保罗的思想乃是,信是属于基督的,也是在基督里的—16、20节。 |
a Paul's thought is that the faith is both of Christ and in Christ—vv. 16, 20. |
b 信不只和那已经注入我们里面的基督有关,也和那正在不断将祂自己注入我们里面的基督有关。 |
b Faith is related not only to the Christ who has been infused into us but also to the Christ who is continually infusing Himself into us. |
c 当基督在我们里面运行,祂就成为我们的信;这信是属于祂的,也是在祂里面的。 |
c As Christ operates in us, He becomes our faith; this faith is of Him and also in Him. |
4 经历基督活在我们里面的秘诀,启示于“在…信里”一辞—20节: |
4 A secret of experiencing Christ living in us is revealed in the words in faith—v. 20: |
a 保罗凭着在神儿子里面并属于神儿子的信而活。 |
a Paul lived by the faith that is both in and of the Son of God. |
b 我们所需要的信,不仅是在神儿子里面的信,更是属于神儿子的信;我们只有在这信里并凭着这信,才能完成神在信仰里的经纶—20节,提前一4。 |
b The faith that we need is not only faith in the Son of God but also faith of the Son of God; in and by this faith we can carry out God's economy in faith—v. 20; 1 Tim. 1:4. |
晨兴喂养
加二20 我已经与基督同钉十字架;现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着;并且我如今在肉身里所活的生命,是我在神儿子的信里,与祂联结所活的…。 罗三26 为着在今时显示祂的义,使祂能是义的,也能称那以信耶稣为本的人为义。 借着我们与基督生机的联结,我们就有分于基督一切的所是和所有。这种联结一发生,在神眼中,基督就成为我们,我们也与祂成为一。唯有如此,我们才能在神面前得称义。 很多基督徒对因信称义只有道理上的领会。按照他们的观念,基督是那义者,那在神面前、在宝座上公义的一位。当我们相信基督,神就算基督为我们的义。这种对称义的领会非常肤浅。我们要因信基督得称义,就需要因着珍赏主耶稣的宝贵而相信祂。当基督的宝贵借着福音的传扬注入我们里面时,我们自然而然就珍赏主,并呼求祂。这是真正的相信。借着这样的相信,我们与基督就成为一。所以,神必须算祂为我们的义。…我们听了福音,就开始觉得主的宝贵。这生发活的信,将我们生机地联于基督。从那时起,基督和我们就在生命和实际上成为一。所以,因信称义不仅仅是地位的事,也是生机的事,在生命里的事。借着我们珍赏基督所产生活的信,与祂生机的联结就自然而然得以完成。这就是借着信基督得称义(新约总论第十一册,三○至三一页)。 |
Gal. 2:20 I am crucified with Christ; and it is no longer I who live, but it is Christ who lives in me; and the life which I now live in the flesh I live in faith, the faith of the Son of God… Rom. 3:26 …So that He might be righteous and the One who justifies him who is of the faith of Jesus. Through our organic union with Christ, we share whatever Christ is and has. As soon as this union takes place, in the eyes of God Christ becomes us, and we become one with Him. Only in this way can we be justified before God. Many Christians have a mere doctrinal understanding of justification by faith. According to their concept, Christ is the just One, the righteous One on the throne in the presence of God. When we believe in Christ, God reckons Christ to be our righteousness. This understanding of justification is very shallow. In order to be justified by faith in Christ, we need to believe in the Lord Jesus out of an appreciation of His preciousness. As Christ’s preciousness is infused into us through the preaching of the gospel, we spontaneously appreciate the Lord and call on Him. This is genuine believing. Through such a believing, we and Christ become one. Therefore, God must reckon Him as our righteousness. When we heard the gospel, we began to sense the Lord’s preciousness. This gave rise to the living faith that joined us to Christ organically. From that time onward, Christ and we became one in life and in reality. Therefore, justification by faith is not merely a matter of position. It is also an organic matter, a matter in life. The organic union with Christ is accomplished spontaneously through the living faith produced by our appreciation of Him. This is to be justified through faith in Christ. (The Conclusion of the New Testament, p. 3274) |
信息选读
〔加拉太二章二十节中〕“神儿子”这名称,是指基督的人位,为着分赐神的生命到我们里面。因此,我们在信里活神的生命,这信乃是在神的儿子这赐生命者里面。神的儿子爱我们,特意为我们舍了自己,使祂能将神的生命分赐到我们里面。我们如今在肉身里所活的生命,不是白阿司(bios)—肉身的生命,也不是朴宿克(psuche)—魂的生命,乃是奏厄(zoe)—属灵、神圣的生命。…我们活神圣的生命,就是活我们灵里属灵的生命,〔不是凭着眼见,也不是凭着感觉,〕乃是借着运用信,这信是由赐生命之灵的同在所激发的。 经历基督活在我们里面的秘诀,启示于二十节的“在…信里”一辞。保罗凭以活着的,不是他自己的信;他所凭以活着的信,既是在神的儿子里,也是属于神的儿子。这指明我们需要凭一种信而活;然而,这种信不是我们自己有的;这信乃是神儿子的信。我们所需要的信,不仅是在基督里,也是属于基督的。这个信是祂的,不是我们的,但我们能在这个信里。 保罗说到信时,是说“神儿子的信”,这个说法含示这节所提的信,是属于神儿子的信,就是祂自己所拥有的信。然而,这辞的意思也是“在神儿子里的信”。…根据我们基督徒的经历,在我们里面运行那真实而活的信,不只是“属于基督”的,也是“在基督里”的。因此,保罗在这里的意思,实际上就是“属于基督的,并在基督里的信”。 主注入我们里面以后,就自然而然成为我们的信。一面,这信是属于基督的;另一面,这信是在基督里的。这信乃是基督向我们启示出来,并注入我们里面。信不只和那已经注入我们里面的基督有关,也和那正在不断将祂自己注入我们里面的基督有关。当基督在我们里面运行,祂就成为我们的信。这信是属于祂的,也是在祂里面的(新约总论第十一册,三九至四一页)。 参读:新约总论第二册,一百二十八、三百二十五篇;长老训练第七册,第三章。 |
The expression the Son of God [in Galatians 2:20] denotes Christ’s person, which is for the impartation of God’s life into us. Hence, the faith in which we live God’s life is in the Son of God, the life-imparting One. The Son of God loved us and purposely gave Himself up for us that He might impart the divine life into us. The life which we now live in the flesh is not bios, the physical life, or psuche, the soulish life, but zoe, the spiritual and divine life… The divine life, the spiritual life in our spirit, is lived [not by sight or feeling but] by the exercise of faith, which is stimulated by the presence of the life-giving Spirit. One secret of experiencing Christ living in us is revealed in a phrase in Galatians 2:20—in faith. Paul did not live by his own faith; he lived by the faith that is both in and of the Son of God. This indicates that we need to live by a certain kind of faith. However, this faith is not something that we ourselves have. Rather, it is the faith of the Son of God. What we need is not only faith that is in Christ but also faith that is of Christ. The faith is His, not ours, but we can be in this faith. In speaking of faith, Paul refers to “the faith of the Son of God.” This expression implies that the faith mentioned in this verse is… the faith which He Himself possesses. However, this phrase also means faith in the Son of God. According to our Christian experience, the genuine living faith which operates in us is not only of Christ but also in Christ. Hence, Paul’s meaning here actually is “the faith of and in Christ.” After the Lord has been infused into us, He spontaneously becomes our faith. On the one hand, this faith is of Christ; on the other hand, it is in Christ. This faith is Christ revealed to us and infused into us. Faith is related not only to the Christ who has been infused into us but also to the Christ who is continually infusing Himself into us. As Christ operates in us, He becomes our faith. This faith is of Him and also in Him. (The Conclusion of the New Testament, pp. 3280-3281) Further Reading: The Conclusion of the New Testament, msgs. 2, 128, 325; CWWL, 1986, vol. 1, “Elders’ Training, Book 7: One Accord for the Lord’s Move,” ch. 3 |

