读经:来十一1、5~6,三7~8上、12~14上,四7 |
Scripture Reading: Heb. 11:1, 5-6; 3:7-8a, 12-13, 15a; 4:7 |
壹 信乃是质实神的事实: | Ⅰ Faith is the substantiation of God's facts: |
一 希伯来十一章一节说,“信就是所望之事的质实,是未见之事的确证”;“质实”这辞意即有一种的本能,能把一件东西显为实在(眼睛把颜色显为实在,耳朵把声音显为实在等);所以,东西的存在是一件事,把东西质实出来,又是一件事。 | A Hebrews 11:1 says, “Now faith is the substantiation of things hoped for, the conviction of things not seen”; the word substantiation means the capacity to make something real (colors are substantiated by our eyes, sounds by our ears, etc.); thus, it is one thing for objects to exist, and it is another thing for these things to be substantiated. |
二 圣经所记载一切神的事实,都是真实的,但是只有信心才能把这些事实质实出来,因为信是所望之事的质实,是未见之事的确证。 | B All of God's facts recorded in the Bible are real; however, these facts can be substantiated only by faith, because faith is the substantiation of things hoped for, the conviction of things not seen. |
三 我们需要信心来把一件属灵、神圣的事实质实出来,像我们需要眼睛、耳朵、手,来把物质的东西质实出来一样;信心不是头脑里明白一项真理;信心乃是看见了一项神圣的事实,而把那件事实质实出来;我们需要把关于基督身位、生活和工作所成功的事实都质实出来,亦即使其对我们成为真实的。 | C We need faith to substantiate a spiritual, divine fact, just as we need eyes, ears, and hands to substantiate physical objects; faith is not a mental understanding of a truth; it is the seeing of a divine fact and the substantiation of it; the accomplished facts of Christ's person, living, and work must be substantiated by us; that is, they must be made real to us. |
四 相信乃是运用我们信心的灵(林后四13)来质实神圣的事实;我们一“阿们”神的话而相信,就能把神圣的事实质实出来,一信,就得着了;“阿们”并非但愿这事如此成就,乃是宣告这事必定如此成就,没有一点疑惑;我们一相信,就接受神所已经应许要作的。 | D Believing is exercising our spirit of faith (2 Cor. 4:13) to substantiate the divine facts; once we believe by saying Amen to God's word, we substantiate the divine facts, and we have them; Amen does not mean a wish for something to be accomplished, but a declaration that it will surely be accomplished, and that there is no doubt about it; when we believe, we are accepting what the Lord has already promised to do. |
贰 信是对真理本质的质实(来十一1),这真理乃是神新约经纶内容的实际: | Ⅱ Faith is the substantiation of the substance of the truth (Heb. 11:1), which is the reality of the contents of God's New Testament economy: |
一 这样的信分给所有在基督里的信徒,作了他们的分,对所有领受的人都同等宝贵—彼后一1,参西一12。 | A Such a faith is allotted to all the believers in Christ as their portion, which is equally precious to all who have received it—2 Pet. 1:1; cf. Col. 1:12. |
二 作为这样从神来的分,这信在神圣的真理上对我们是客观的;但这信把所质实的一切内容带进我们里面,因而使这些内容连同这信的本身,在经历中对我们成了主观的。 | B As such a portion from God, this faith is objective to us in the divine truth, but it brings all the contents of its substantiation into us, thus making them all, with itself (faith), subjective to us in our experience. |
三 这好比风景(真理)和看见(信)对于照相机(我们)是客观的,但是当光(那灵)把风景带到照相机里的底片(我们的灵)上,看见和风景对于照相机就成了主观的。 | C It is like the scenery (truth) and the seeing (faith) being objective to the camera (us); but when the light (the Spirit) brings the scenery to the film (our spirit) within the camera, both the seeing and the scenery become subjective to the camera. |
叁 信的意思乃是信神是,我们不是—来十一5~6、1~2,林后四13、18: | Ⅲ Faith means that we believe that God is and we are not—Heb. 11:5-6, 1-2; 2 Cor. 4:13, 18: |
一 人非有信,就不能得神的喜悦,不能使神快乐—来十一6上。 | A Without faith it is impossible to be well pleasing to God, to make God happy—Heb. 11:6a. |
二 信神是,就是信祂是我们的一切,而我们一无所是—约八58,传一2。 | B To believe that God is, is to believe that He is everything to us and that we are nothing—John 8:58; Eccl. 1:2. |
三 信神是,含示我们不是;祂必须在凡事上是唯一的一位,独一的一位,我们必须在凡事上什么也不是—创五24,来十一5。 | C To believe that God is implies that we are not; He must be the only One, the unique One, in everything, and we must be nothing in everything—Gen. 5:24; Heb. 11:5. |
四 信神是,就是否认我们的己;在全宇宙中祂是,我们众人什么也不是—路九23。 | D To believe that God is, is to deny our self; in the whole universe He is, and all of us are nothing—Luke 9:23. |
五 我应当什么都不是;我应当不存在;唯独祂应当存在“不再是我,乃是基督”—加二20。 | E I should not be anything; I should not exist; only He should exist—“it is no longer I who live, but it is Christ”—Gal. 2:20. |
六 以诺被接去以前,已经得了蒙神喜悦的见证(来十一5~6);以诺与神同行三百年,昼夜不断上行,运用信心信神是,每天更接近神,更与神是一,直到“神将他取去,他就不在世了〔不在世,直译,不是〕”—创五22~24,参歌八5上。 | F Before Enoch's translation, he obtained the testimony that he had been well pleasing to God (Heb. 11:5-6); Enoch continually walked upward with God day and night for three centuries, exercising his faith to believe that God is, becoming closer to God and more one with God each day until “he was not, for God took him”—Gen. 5:22-24; cf. S. S. 8:5a. |
肆 信的意思乃是我们信神赏赐那寻求祂的人—来十一6,创十五1,腓三8、14: | Ⅳ Faith means that we believe that God is a rewarder of those who diligently seek Him—Heb. 11:6; Gen. 15:1; Phil. 3:8, 14: |
一 以诺的赏赐乃是达到生命的最高程度—逃避死亡—来十一5上,林后五4,罗八6、10~11,五17。 | A Enoch's reward was the highest degree of life—escape from death—Heb. 11:5a; 2 Cor. 5:4; Rom. 8:6, 10-11; 5:17. |
二 主是赏赐者,我们需要作寻求祂的人—诗二七4、8,四二1~2,四三4,七三25,一一九2、10。 | B The Lord is a rewarder, and we need to be His seekers—Psa. 27:4, 8; 42:1-2; 43:4; 73:25; 119:2, 10. |
三 我们是凭信而活的人,望断以及于那赏赐,就是在千年国里对基督极点的享受,像摩西一样,坚定不移,如同看见那不能看见的主—腓三14,来十一26~27。 | C We are those who live by faith, looking away to the reward of the uttermost enjoyment of Christ in the millennial kingdom and, like Moses, persevering as one seeing the unseen One—Phil. 3:14; Heb. 11:26-27. |
伍 信心乃是生根于神在祂的圣言里所立约给了我们之大而永远、神圣的事实;信徒主观的信是在他们的灵里,使他们调和的灵成为信心的灵—林后四13与注2: | Ⅴ Faith is rooted in God's great, eternal, and divine facts covenanted to us in His holy Word; the believers' subjective faith is in their spirit, which makes their mingled spirit a spirit of faith—2 Cor. 4:13 and footnote 2: |
一 我们必须运用我们信心的灵,相信神就是爱这事实—约壹四8。 | A We must exercise our spirit of faith to believe in the fact that God is love—1 John 4:8. |
二 我们必须运用我们信心的灵,相信神的恩典够用这事实—林后十二9。 | B We must exercise our spirit of faith to believe in the fact that God's grace is sufficient—2 Cor. 12:9. |
三 我们必须运用我们信心的灵,相信基督能拯救我们到底这事实—来七25。 | C We must exercise our spirit of faith to believe in the fact that Christ is able to save us to the uttermost—Heb. 7:25. |
四 我们必须运用我们信心的灵,相信我们在基督里,基督在我们里,并且我们与基督乃是一这事实—林前一30,西一27,约十四20,十五5。 | D We must exercise our spirit of faith to believe in the fact that we are in Christ, that Christ is in us, and that we and Christ are one—1 Cor. 1:30; Col. 1:27; John 14:20; 15:5. |
五 我们必须运用我们信心的灵,相信我们是神的儿女和神的后嗣这事实—罗八16~17。 | E We must exercise our spirit of faith to believe in the fact that we are God's children and heirs—Rom. 8:16-17. |
六 我们必须运用我们信心的灵,相信我们在基督里面得了丰满这事实—西二10。 | F We must exercise our spirit of faith to believe in the fact that we have been made full in Christ—Col. 2:10. |
七 我们必须运用我们信心的灵,相信我们是活神的殿,并相信我们的身体是我们里面之圣灵的殿这事实—林前三16,六19,林后六16。 | G We must exercise our spirit of faith to believe in the fact that we are the temple of the living God and that our body is a temple of the Holy Spirit within us—1 Cor. 3:16; 6:19; 2 Cor. 6:16. |
八 我们抵挡魔鬼,是借着在主观的信上坚固,相信神保护的能力和爱的关切—彼前五8~9: | H We withstand the devil by being firm in our subjective faith in God's protecting power and loving concern—1 Pet. 5:8-9: |
1 我们必须运用我们信心的灵,相信主的显现为要消除魔鬼的作为—约壹三8。 | 1 We must exercise our spirit of faith to believe that the Lord was manifested for the purpose of destroying the works of the devil—1 John 3:8. |
2 我们必须运用我们信心的灵,相信主的死废除了那掌死权的魔鬼—来二14。 | 2 We must exercise our spirit of faith to believe that the Lord's death has destroyed him who has the might of death, the devil—Heb. 2:14. |
3 我们必须运用我们信心的灵,相信主的复活叫撒但蒙羞;复活的生命就是死所摸不着的生命,越过死的生命,是超出死的范围之外的,是从死里出来的,是死不能拘禁的—徒二23~24,腓三10,西二12~15、20~21,三1,约十四30。 | 3 We must exercise our spirit of faith to believe that the Lord's resurrection has put Satan to shame; the resurrection life is a life that cannot be touched by death, that transcends death, that is beyond the boundary of death, that comes out of death, and that death cannot hold—Acts 2:23-24; Phil. 3:10; Col. 2:12-15, 20; 3:1; John 14:30. |
4 我们必须运用我们信心的灵,相信主的升天远超过撒但的能力—弗一20~22,二6,六11、13。 | 4 We must exercise our spirit of faith to believe that the ascension of the Lord has put Him far above the power of Satan—Eph. 1:20-22; 2:6; 6:11, 13. |
5 我们必须运用我们信心的灵,相信主的得胜是完全的,我们一生都包括在这得胜里面;我们要看见我们已经得胜了,我们是从得胜的地位出去争战,为要保守我们的得胜;我们能得胜,因为我们都包括在主这位领头的得胜者里面;祂乃是男孩子的元首、中心、实际、生命和本质,而男孩子作为跟随的得胜者,乃是主的身体—启三21,十二5。 | 5 We must exercise our spirit of faith to believe that the victory of the Lord is complete and that our whole life is included in this victory; we must see that we have already overcome and that we fight from a position of victory in order to maintain our victory; we can overcome because we are all included in the Lord as the leading Overcomer; He is the Head, center, reality, life, and nature of the man-child, and the man-child as the following overcomers is the Lord's Body—Rev. 3:21; 12:5. |
陆 我们在基督里所有属灵的产业都是凭信领悟并实化的: | Ⅵ All our spiritual possessions in Christ are realized and actualized by faith: |
一 信为我们在基督里各样的福分开门—提后三15,弗一3。 | A Faith opens the door to every blessing that is ours in Christ—2 Tim. 3:15; Eph. 1:3. |
二 信割除我们的肉体,及其天然的能力与努力,使我们进入神的恩典并坚定地站在恩典中;恩典乃是三一神经过种种过程,给我们进入并享受—罗五2。 | B Faith cuts off the flesh with its natural energy and effort and gives us access into God's grace and a solid standing in grace, which is the Triune God processed so that we may enter into Him and enjoy Him—Rom. 5:2. |
三 我们众人“借着相信基督耶稣,都是神的儿子”—加三26。 | C We are all “sons of God through faith in Christ Jesus”—Gal. 3:26. |
四 神自己从我们活出来,乃是我们借着信基督而有的义;借着我们对祂的珍赏,基督自己就注入我们里面,成了我们的信,就是基督的信,将我们带进与祂生机的联结里—腓三9。 | D The righteousness that is God Himself lived out of us is through faith in Christ; Christ Himself infused into us through our appreciation of Him becomes our faith, the faith of Christ that brings us into an organic union with Him—Phil. 3:9. |
五 我们在性质上被圣别,乃是被我们今日所享受那作我们产业的神浸透,也是借着并因着神的圣别性情而变化—徒二六18,罗六19、22,林后三18。 | E We are sanctified dispositionally, which is to be saturated with God as our possession for our enjoyment today and to be transformed by and with the holy nature of God—Acts 26:18; Rom. 6:19, 22; 2 Cor. 3:18. |
六 人心里的洁净只能借着圣灵连同凭信而有的神圣生命来成就。 | F The inward cleansing of man's heart can be accomplished only by the Holy Spirit with the divine life by faith. |
七 基督借着信,深深安家在我们心里;基督的内住是奥秘抽象的,我们领略基督这内住,不是凭肉身的知觉,乃是凭信心的知觉—弗三17。 | G Christ makes His home deep down in our hearts through faith; Christ's indwelling is mysterious and abstract, and we apprehend it not by our physical senses but by the sense of faith—Eph. 3:17. |
八 在重生时,我们信入了基督,也凭信接受了那灵,作福音终极的福;而后,神将那灵继续不断地供应我们,而我们接受那灵乃是借着听信仰,是一生之久、继续不断的事—加三2~5、14。 | H At the time of our regeneration, we believed into Christ and received the Spirit by faith as the ultimate blessing of the gospel; after this, God is supplying the Spirit to us continually, and our receiving the Spirit is a lifelong, continuous matter by the hearing of faith—Gal. 3:2-5, 14. |
九 我们乃是借着信承受神的应许—来六12。 | I We are inheriting the promises of God through faith—Heb. 6:12. |
十 我们乃是借着信胜过世界,借着信我们就能胜过撒但所组织并霸占的世界。 | J We have victory over the world through faith, by which we are enabled to overcome the Satan-organized-and-usurped world. |
十一 我们乃是借着拿起信的盾牌胜过那恶者,这盾牌能销灭那恶者一切火烧的箭,就是撒但的试诱、提议、怀疑、问题、谎言和攻击—弗六16。 | K We have victory over the evil one by taking up the shield of faith, which is able to quench all the flaming darts of the evil one, which are Satan's temptations, proposals, doubts, questions, lies, and attacks—Eph. 6:16. |
十二 我们借着信,就能在一切受苦和艰难的环境中得胜—来十一33~34。 | L Through faith we are able to overcome in the midst of all our circumstances of suffering and difficulties—Heb. 11:33-34. |
十三 我们是因信蒙神能力保守,我们也是因信得着能力—彼前一5,太十七19~20,二一21~22。 | M We are kept by the power of God through faith, and we have power through faith—1 Pet. 1:5; Matt. 17:19-20; 21:21-22. |
柒 “弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间,或有人存着不信的恶心,将活神离弃了。总要趁着还有称为‘今日’的时候,天天彼此相劝,免得你们中间有人被罪迷惑,心就刚硬了。‘你们今日若听见祂的声音,就不可硬着心’”—来三12~14上: | Ⅶ “Beware, brothers, lest perhaps there be in any one of you an evil heart of unbelief in falling away from the living God. But exhort one another each day, as long as it is called ’‘today,' lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin…’‘Today if you hear His voice, do not harden your hearts'”—Heb. 3:12-13, 15a: |
一 “离弃”也有“转离”的意思;当我们运用信心的灵,一直使我们的心转向主,帕子就除去了,我们就能以没有帕子遮蔽的脸,观看祂这位荣耀的神,使我们不断得着祂同祂信之元素的灌注,好叫我们能因祂作我们的信而活,留在渐渐变化的过程里,从一种程度的荣耀,达到另一种程度的荣耀,而成为与复活并得荣之基督同样的形像—林后四13,三16~18,参创一26,赛四三7。 | A Falling away also means “turning away”; when we exercise our spirit of faith and keep our heart turned to the Lord, the veil is taken away, and we can behold Him as the God of glory with an unveiled face, so that we may be continually transfused with Him, with His believing element, so that we can live by Him as our faith and remain in the process of being transformed from one degree of glory to another degree of glory into the same image of the resurrected and glorified Christ—2 Cor. 4:13; 3:16-18; cf. Gen. 1:26; Isa. 43:7. |
二 我们需要看见,不信是最大的罪;我们是信徒,行事为人是凭着信心,不是凭着眼见(林后五7);信徒不信靠看得见的事物,乃是接受一些看不见的事物,承认这些事物,凭信实化这些事物。 | B We need to see that unbelief is the greatest sin; we are believers who walk by faith and not by sight (2 Cor. 5:7); a believer is one who does not trust in things that can be seen, but he takes certain unseen things, confesses them, and realizes them by faith. |
三 我们胜过魔鬼,那控告我们弟兄的控告者,是借着宣告神圣的事实,就是我们自己所见证的话(启十二10~11);我们乃是跟从主,祂抵挡仇敌,不是用自己的话,乃是一再地说,“经上记着…”—太四4、7、10。 | C We overcome the devil, the accuser of the brothers, by our declaration of the divine facts, which is the word of our testimony (Rev. 12:10-11); we follow the Lord as the One who confronted the enemy not by His own word but by repeatedly saying, “It is written…”—Matt. 4:4, 7, 10. |
四 我们不该相信自己的感觉,乃该相信神圣言中的神圣事实;我们必须学习宣告主在我们里面、为着我们并借着我们所作成的,所正在作的,以及将要作的这些神圣、奥秘、永远的事实,以完成祂永远的经纶;神说一件事的时候,我们也该简单地说那一件事,因为圣经这样告诉我们。 | D We should not believe in our feelings but believe in the divine facts in God's holy Word; we must learn to declare the divine, mystical, and eternal facts of what the Lord has done, is doing, and will do in us, for us, and through us for the accomplishment of His eternal economy; when God says a certain thing, we should also speak that thing simply because the Bible tells us so. |
捌 我们这些有信心的人乃是“今天”的人;实行主当前行动最新的路,头一点乃是我们为着“今天”的生活和工作,里里外外、在素质和经纶上被那灵充满并充溢—徒二4,十三52,来三7~8上、13~14,四7: | Ⅷ As people of faith, we are people of “today”; the first point of the up-to-date way to practice the Lord's present move is to be filled with the Spirit inwardly and outwardly, essentially and economically, for our life and our work “today”—Acts 2:4; 13:52; Heb. 3:7-8a, 13, 15; 4:7: |
一 “忘记昨天对基督的享受吧。你需要新鲜的享受,你需要当今最新的东西。那时候主在艾尔登会所,但如今祂不在那里。祂现今在祂的恢复中行动,祂也在你里面。不论你在哪里,祂都在你里面,祂现今就在你里面。你相信祂会重复祂已过所作的一切事么?祂不重复任何事,祂一直往前又往前。主正在作工,祂正在行动。 | A “Forget about yesterday's enjoyment of Christ. You need a fresh enjoyment. You need something up to date. The Lord was there in Elden hall, but He is not there now. He is here presently moving in His recovery, and He is in you. Wherever you are, He is in you, and He is in you right now. Do you believe that He is repeating all the things He did in the past? He is not repeating anything. He is always going on and on and on. The Lord is working. He is moving. |
二 “你是一个昨天的人么?我们都该是今天的人。每天都是一个今天。有些人的每天是明天,有些人的每天是昨天。…不要往前看将来,也不要回顾已往;我们是今天的人。不要谈论你已过的老经历,要谈你今天的经历。…每天都是一个今天!我们没有昨天,我们过去有昨天,但如今我们没有昨天。我们也绝不会有明天。我们所拥有的时间只有今天,每天都是一个今天!当我们进入新耶路撒冷,我们所有的乃是今天,因为永世里的每天都是今天。我们唯一拥有的日子乃是今天。今天要在里面被〔那灵〕充满!今天要在外面被〔那灵〕充溢!今天要被充满!”(李文集一九八五年第五册,实行主当前行动之路,五九○至五九一页) | B “Are you a person of yesterday? All of us should be people of today. Every day is a today. With some people every day is tomorrow, and with others every day is yesterday…Do not look ahead to the future, and do not look back to the past. We are people of today. Do not talk about your old experiences in the past. Talk about your experience today… Every day is a today. We do not have yesterday. We had yesterday, but we do not have it now. We will never have tomorrow. All the time we have is today. Every day is a today. When we enter into the New Jerusalem, we will have today since every day in eternity is today. The only day we have is today. Be filled inwardly [with the Spirit] today. Be filled outwardly [with the Spirit] today. Be filled today." (The Collected Works of Witness Lee, 1985, vol. 5, "The Way to Practice the Lord's Present Move," pp.484-485) |
晨兴喂养
来十一1 信就是所望之事的质实,是未见之事的确证。 林后四13 并且照经上所记:“我信,所以我说话”;我们既有这同样信心的灵,也就信,所以也就说话。 希伯来十一章一节讲到信心的紧要。全本圣经只有这一节,讲到信心的定义。…“质实”这个辞…意即有一种的本能,能把一件东西显为实在。比方这里有灯的形状、墙的颜色、风琴的声音,这些形状、颜色、声音,我们有什么方法把它显为实在呢?…物体的形状,有方的、有圆的、有平面的、有三角的、有曲线的,必须用手摸,或者用眼看,才能知道它的实在。所以,东西的存在是一件事,把东西的存在质实出来,又是一件事。世界上有许多的东西,都需要有一种本能来质实它的实在。信心也是这样(得胜的生命,一三五至一三六页)。 |
Heb. 11:1 Now faith is the substantiation of things hoped for, the conviction of things not seen. 2 Cor. 4:13 And having the same spirit of faith according to that which is written, “I believed, therefore I spoke,” we also believe, therefore we also speak. Hebrews 11:1 speaks of the importance of faith. This is the only verse in the whole Bible that gives the definition of faith… The word substantiation means the capacity to make something real. For example, we have the shape of the lamps, the color of the walls, and the sound of the organ. How can these shapes, colors, and sounds become real to us?… Different objects have different shapes: some are cubic, while others are spherical, flat, triangular, or curved. One can only substantiate these shapes by the vision of the eyes or the touch of the hands. Therefore, it is one thing for objects to exist, and it is another thing for the existence of these things to be substantiated. There are millions of objects on the earth, but all of them are dependent upon a certain ability in order to be substantiated. The same is true with faith. (CWWN, vol. 24, “The Overcoming Life,” pp. 115-116) |
信息选读
所有神的事实,都是真实的,但是只有信心才能把神的事实质实出来。因为信是所望之事的质实,是未见之事的确证。…主在十字架上流血为世人死,这是事实。但…有的人有信心,能把主在十字架上死了的事实质实出来,叫他自己得着好处。有的人没有信心,主死在十字架上,是一个事实,不过他还不能得着这个经历。 我们需要信心来把一件属灵的事实质实出来,像我们需要眼睛、耳朵、手,来把物质的东西质实出来一样。在属灵的事上,必须用信心来质实那东西的实在。手能把物质的形状质实出来,耳朵能听声音。但手不能摸颜色,耳朵也不能听颜色;颜色只能用眼睛把它质实出来。属灵的事,也是一样的实在。例如:主是头,我们是肢体,这个联合是事实,无法再分开了。主是葡萄树,我们是枝子,也是这么一回事。你信这个,你就能得着这好处。有的人也说主是葡萄树,我们是枝子,但他没有汁水,没有生命,也不会结果子,因为他没有信心。 什么叫信心呢?信心不是头脑里明白一件真理。信心乃是看见了一件事实,能把那件事实质实出来。…你听说主耶稣是你的生命,是活在你里面;不错,你也说主耶稣是我的生命,是活在我里面。但是,你还是不能把这些事实质实出来。…你还得…把基督质实出来。…只要一秒钟,基督所成功的事实,都能在你身上质实出来。 今天的难处就在这里:听说主耶稣是头,但是,还求主说,“主啊,求你作我的头。”你为什么不感谢赞美主说,“主啊,你是我的头”?如果这样,你就立刻把事实质实出来了(得胜的生命,一三七至一三八、一四○至一四一页)。 我们如果要得胜,我们就必须将神所给我们的话语,当作把柄抓住。我们祈祷完了,或是听别人祈祷,很合你意思的时候,就说“阿们”。…我们以为“阿们”的意思,是但愿这事这样成就。戈登(Gordon)先生说,“‘阿们’并非但愿这事如此成就,乃是宣告这事必定如此成就。没有一点疑惑。”…现今有许多信徒,不明白神的应许、事实和话语,只凭着自己的感觉苦求,却得不着。因为缺少的是信心(倪柝声文集第一辑第九册,一五○页)。 参读:彼得后书生命读经,第一至四篇;得胜的生命,第七篇。 |
All of God’s facts are real. However, these facts of God can only be substantiated by faith, because faith is the substantiation of things hoped for, the conviction of things not seen. The Lord has died and shed His blood on the cross for all men. This is a fact. But some have the faith to substantiate this fact of the Lord’s death, and they receive the benefit from it. Some do not have the faith. The death of the Lord on the cross is still a fact, but they are unable to experience it. We need faith to substantiate a spiritual fact just as we need eyes, ears, and hands to substantiate physical objects. In spiritual matters, we need faith to substantiate the reality of everything. The hand substantiates the shape of objects, and the ear perceives sound, but the hand cannot feel nor can the ear hear colors. Colors can only be substantiated by the eyes. This is also true with spiritual matters. For example, the Lord is the Head and we are the members. This union is a fact, and there is no possibility of any separation. In the same way, the Lord is the vine and we are the branches, and there is no possibility of separation. If we believe this, we will receive the benefit of this fact. Some people confess that the Lord is the vine and we are the branches. But they do not have the juice, the life. They cannot bear fruit because they do not have faith. What is faith? It is not a mental understanding of a truth. It is the seeing of a fact and the substantiation of it… We have heard that the Lord Jesus is our life and living within us, and we may even agree with others that He is our life and living within us. Yet this alone cannot substantiate these facts… We should still substantiate Christ… It only takes a second, and the accomplished facts of Christ will be substantiated in us. The problem today is that we have heard that the Lord Jesus is the Head, yet we still pray for Him to be our Head. Why would we not rather thank and praise Him, saying, “Lord, You are the Head”? If we would do this, the fact would be substantiated immediately. (CWWN, vol. 24, “The Overcoming Life,” pp. 117-120) If we want to overcome, we have to lay hold of the Word God has given to us and use it as our handle. When we finish our prayer, or when we like what others pray, we say, “Amen”… We think that amen means “may such a thing be accomplished.” But Mr. Gordon said that the word amen does not mean a wish for something to be accomplished, but a declaration that it will surely be accomplished, and that there is no doubt about it… Today many believers do not understand God’s promise, His fact, and His Word. They beg desperately according to their feelings, but do not receive anything. What they lack is faith. (CWWN, vol. 9, p. 343) Further Reading: Life-study of 2 Peter, msgs. 1-4; CWWN, vol. 24, “The Overcoming Life,” ch. 7 |
晨兴喂养
来十一6 人非有信,就不能得神的喜悦;因为到神面前来的人,必须信有神〔直译,神是〕,且信祂赏赐那寻求祂的人。 路九23 耶稣又对众人说,若有人要跟从我,就当否认己,天天背起他的十字架,并跟从我。 神要你只信祂是〔来十一6〕。“是”这个动词,事实上乃是我们三一神的神圣名称。在出埃及三章,摩西问神,祂的名是什么。神回答说,祂的名是我是那我是(13~14)。…祂是那独一的一位。…在整个宇宙中,别的一切都不是;唯有祂是。祂是,因为祂是真实的。祂所造的一切,都不是真实的。这就是为什么智慧的王所罗门说,“凡事都是虚空。”(传一2)你以为你是,但你是虚空。…太阳、月亮、活物、诸天和地,全都是虚空。唯有一位才是。这个“是”,这个动词“是”,含示存在。祂是那从前存在、现在存在、将来还要存在的一位(李文集一九九四至一九九七年第一册,三三九至三四○页)。 |
Heb. 11:6 But without faith it is impossible to be well pleasing to Him, for he who comes forward to God must believe that He is and that He is a rewarder of those who diligently seek Him. Luke 9:23 And He said to them all, If anyone wants to come after Me, let him deny himself and take up his cross daily and follow Me. God requires you only to believe that He is [Heb. 11:6]. The verb to be is actually the divine title of our Triune God. In Exodus 3 Moses asked God what His name was. God answered that His name is I Am Who I Am (vv. 13-14)… He is the only One. In the whole universe, nothing else is. Only One is. He is, because He is real. All other things created by Him are not real. This is why Solomon, the wise king, said that all things are vanity (Eccl. 1:2). You think you are, but you are vanity… The sun, the moon, the living creatures, the heavens, and the earth are all vanities. Only One is. This is, the verb to be, implies existing. He is the One who was existing, who is existing, and who is to be existing. (CWWL, 1994-1997, vol. 1, “Crystallization-study of the Epistle to the Romans,” pp. 276-277) |
信息选读
耶稣是那“伟大”的我是。祂告诉我们说,“我就是…生命。”(约十四6上)“我是复活。”(十一25)“我就是门。”(十9,参7)“我是好牧人。”(11)“我就是生命的粮。”(六35)祂是真粮食。…这粮食就是耶稣,那伟大的我是。祂是气(二十22)、活水(四10、14)和生命树(十五1,十四6上,启二7)。祂是神(约一1,…罗九5)、父(赛九6,约十四9~10)、子(可一1,约二十31)、灵(林后三17,林前十五45下)。祂对我们乃是一切。 我们今天是,但至终明天就不是了。所以在整个宇宙中,我们什么也不是。…作丈夫的如果看见唯有神是,他自己不是,他就不会凭自己,并在自己里面来爱他的妻子。…你们…如果看见在整个宇宙中唯有神是,你们会任意买想要买的东西么?你们会看见:“我不是,我什么也不是。我不去买东西,但祂是,所以是祂去。”…弟兄们必须问自己:“是我,还是基督,作我妻子的丈夫?”如果一个姊妹的丈夫不以基督为那是的一位,她会很痛苦。但如果她的丈夫是基督,她就只有一个丈夫,就是那位独一的丈夫。唯独基督是丈夫,没有一个丈夫是真正的丈夫。…你要到神面前来么?你若回答是,你就必须信神是,这含示说,你什么也不是。 主婚人可以向…一对新人说,“你是亲爱的新妇,你是亲爱的新郎么?”新郎应当说,“不,我不是。基督才是。”新妇应当说,“…我又丑陋又可怜,我不美丽。基督才是荣美的一位。我不是新妇,祂才是。”这就是信徒。…当你像保罗一样说,“不再是我,乃是基督,”你就是信神是。信神是,是很深的。这含示你看见你不是,祂才是。“你不是”的意思是说,你不存在。这就是圣经所说否认己的意思。当一个姊妹要结婚的时候,…她不该觉得自己是最美最好的一位。如果她这样觉得,她的婚姻就完了。那不是一个信徒的婚姻。一个将要结婚的信徒应当说,“主啊,我将要嫁给这个人。主,你知道我什么也不是。我不能作好妻子。主,我什么也不是。”…这是在凡事上否认己的福。 否认己等于信神是,信神是等于否认己。这是因为你信唯独祂才是。在整个宇宙中祂是,我们众人什么也不是。…唯独祂应当是一切,唯独祂应当存在。所以保罗说,“我已经…钉十字架;…不再是我,乃是基督。”〔加二20〕(李文集一九九四至一九九七年第一册,三四一至三四四页) 参读:罗马书的结晶,第七篇;倪柝声文集第二辑第二十二册,第四十八篇。 |
Jesus is the great I Am. He told us, “I am… the life” (John 14:6a). “I am the resurrection” (11:25). “I am the door” (10:7,9). “I am the good Shepherd” (v. 11). “I am the bread of life” (6:35). He is the real food… This food is Jesus, the great I Am. He is the breath (20:22), the living water (4:10, 14), and the tree of life (15:1; 14:6a; Rev. 2:7). He is God (John 1:1;… Rom. 9:5), the Father (Isa. 9:6; John 14:9-10), the Son (Mark 1:1; John 20:31), and the Spirit (2 Cor. 3:17; 1 Cor. 15:45b). He is everything to us. We are today, but eventually, we will not be tomorrow. So in the whole universe we are nothing. If a husband realized that only God is and he is not, then he would not love his wife by himself and in himself… If you realized that in the whole universe only God is, would you buy anything you want? You would realize, “I am not. I am nothing. I don’t go shopping, but He is, so He goes.” The brothers need to ask themselves, “Is it me or Christ who is the husband to my wife?” If a sister has a husband who does not take Christ as the One who is, she will be miserable. But if her husband is Christ, she has the only Husband, the unique Husband. Only Christ is the Husband. No husbands are real husbands… Do you come forward to God? If you say yes, then you have to believe that God is, implying that you are nothing. The person marrying a couple could say to them, “Are you the dear bride, and are you the dear bridegroom?” The bridegroom should say, “No. I am not. But Christ is.” The bride should say, “… I am so ugly and poor. I am not pretty. Christ is the beautiful One. I am not the bride, but He is.” This is a believer. When you say what Paul said, “It’s no longer I, but Christ,” you believe that God is. To believe that God is, is so deep. It implies that you realize that you are not, but He is. You are not means that you do not exist. This is what the Bible means when it says to deny yourself. When a sister is about to be married, she… should not feel that she is the most beautiful and wonderful one. If she does, her marriage will be finished. That is not a believer’s marriage. A believer who is about to be married should say, “Lord, I am going to marry this man. Lord, You know I am nothing. I cannot be the proper wife. I am nothing, Lord.”… This is the blessing of denying yourself in everything. To deny yourself equals to believe that God is, and to believe that God is equals to deny yourself. This is because you believe that only He is. In the whole universe He is, and all of us are nothing… Only He should be everything. Only He should exist. So Paul says, “I have been crucified. It is no longer I, but Christ.” (CWWL, 1994-1997, vol. 1, “Crystallization-study of the Epistle to the Romans,” pp. 277-279) Further Reading: CWWL, 1994-1997, vol. 1, “Crystallization-study of the Epistle to the Romans,” ch. 7; CWWN, vol. 42, ch. 48 |
晨兴喂养
西二10 你们在祂里面也得了丰满。祂是一切执政掌权者的元首。 彼前五8~9 务要谨守、儆醒。你们的对头魔鬼,如同吼叫的狮子,遍地游行,寻找可吞吃的人;你们要抵挡他,要在信上坚固…。 一张图画很好看,你怎么知道它好看呢?因为你看见了。在基督里的丰富,你怎么知道是丰富的呢?因为你看见了。歌罗西书有话说,“你们在祂〔基督〕里面…得了丰满。”〔二10〕你…知道你在基督里得了丰满,…因为你看见了。…主是把祂的丰满给了我们,并且恩上加恩,你已经有了没有呢?不是你的头脑里有没有,是你的心里信了没有?(得胜的生命,一三八至一三九页) |
Col. 2:10 And you have been made full in Him, who is the Head of all rule and authority. 1 Pet. 5:8-9 Be sober; watch. Your adversary, the devil, as a roaring lion, walks about, seeking someone to devour. Him withstand, being firm in your faith… Here is a beautiful painting. How do you know that it is beautiful? You know it because you have seen it. How do you know about all the riches in Christ? You know because you have seen them. Colossians says that we are made full in Christ… We know because we have seen Him… The Lord has given us all the fullness and given us grace upon grace. Do we have them yet? It is not a question of whether we have them in our head but whether or not we have such a faith in our heart. (CWWN, vol. 24, “The Overcoming Life,” p. 118) |
信息选读
神的话够清楚地给我们看见,抵挡撒但的方法在乎信〔彼前五8~9〕。…我们到底要信什么,应当怎么样用信心抵挡他呢?…第一,我们要相信主的显现为要消除魔鬼的作为(约壹三8)。神的儿子已经来到地上,祂已经显现了。祂在地上的时候,没有一次遇见魔鬼的工作而不破坏它的。有许多时候,撒但的工作并不是明显地作的,乃是躲在许多天然事情的后面作的,但主耶稣也没有一次不责备他。当主责备彼得的说话(太十六22~23),当祂责备彼得岳母的热病,当祂责备暴风浪的时候。…祂到哪里,哪里就没有鬼魔的力量。所以,主说,“我若靠着神的灵赶鬼,这就是神的国临到你们了。”(十二28)换句话说,主耶稣所在的地方,就是撒但被赶出去的地方,也就是神的国所在的地方。主耶稣在哪里,撒但就不能在哪里。 我们还应该相信一件事,就是当主在地上显现的时候,祂不只消除魔鬼的作为,并且还给门徒权柄,叫他们奉祂的名去赶鬼。…(参路十19)。主升天以后,又将祂的名交给召会,叫祂的召会继续祂在地上的工作。主在地上用权柄赶鬼,主也将这一个权柄交给召会。…不管撒但有多大能力,主的权柄都能胜过他。我们要相信,神已经把这权柄赐给召会,召会奉主耶稣的名能够赶鬼,召会奉主耶稣的名能够抵挡魔鬼。 第二,我们要相信,主耶稣已经借着死废除了那掌死权的魔鬼(来二14)。…第三,我们要相信,主的复活叫撒但蒙羞,叫撒但没有方法攻击我们。…每一个神的儿女抵挡撒但的时候,都要用坚固的信心宣告说,“感谢神,我已经复活了!撒但,…你所能作的只到死为止。可是我今天所有的生命…已经给你试验过,…你没有用!这一个生命是超越过你的!撒但,你退去吧!” 我们不要惧怕撒但。我们如果惧怕撒但,撒但会在那里讥笑我们:“世界上竟然有这样笨的人,笨到这样的地步!”要知道,任何惧怕撒但的人,都是愚昧的,都是忘记了他在基督里的地位。我们没有理由怕他,我们是超越过他的能力的。我们能站在他面前说,“你摸不着我!不管你多有办法,不管你多有力量,你总是差了一步!”在主复活的那一天,主已经把仇敌掳掠了,主已经明明地羞辱他了。今天我们是站在复活的地位上仗着十字架夸胜!(初信造就下册,二一八至二二○、二二三至二二六页) 参读:初信造就,第四十三篇;神人的生活,第十、十六篇。 |
God’s Word shows us clearly that the way to withstand Satan is by faith [1 Pet. 5:8-9]… What should our faith rest on? How should we exercise our faith to withstand him? First, we must believe that the Lord was manifested for the purpose of destroying the works of the devil (1 John 3:8). The Son of God has come to the earth; He was manifested. When He was on earth, He destroyed the work of the devil wherever He went. Often Satan’s work was not obvious; he hid behind natural phenomena. However, the Lord rebuked him every time. It is clear that He was rebuking Satan when He rebuked Peter’s speaking (Matt. 16:22-23), when He rebuked the fever of Peter’s mother-in-law (Luke 4:39), and when He rebuked the winds and the waves… Wherever the Lord went, the power of the devil was shattered. This is why He said, “But if I, by the Spirit of God, cast out the demons, then the kingdom of God has come upon you” (Matt. 12:28). In other words, wherever the Lord went, Satan was cast out, and the kingdom of God was manifested. Satan could not remain where the Lord was. We should also believe that in manifesting Himself on the earth, the Lord not only destroyed the works of the devil, but also gave authority to His disciples to cast out demons in His name… (cf. Luke 10:19). He gave His name to the church so that His church might continue His work on earth after His ascension. The Lord used His authority on earth to cast out demons. He also gave this authority to the church. No matter how great Satan’s power is, the Lord’s authority is able to overcome him. We must believe that God has given this authority to the church. The church can cast out demons and withstand the devil in the name of the Lord Jesus. Second, we must believe that through death the Lord Jesus has destroyed him who has the might of death, the devil (Heb. 2:14). Third, we must believe that the Lord’s resurrection has put Satan to shame. Satan no longer has any way to attack us. To withstand Satan, every child of God must declare with a strong faith, “Thank God, I have resurrected! Satan,… what you can do goes only so far as death. But the life that I have today… has been tested by you already… You are powerless! This life has transcended over you! Satan, get away from me!” We must not be afraid of Satan. If we are afraid of Satan, he will laugh at us. He will say, “What a fool there is on earth. How can this one be so foolish?” Anyone who is afraid of Satan is foolish, because he has forgotten his position in Christ. We have no reason to fear him. We have transcended over his power. We can stand before him and say, “You cannot touch me! No matter how strong and resourceful you are, you are still one step behind!” On the day of the Lord’s resurrection, He led the enemy captive and openly shamed him. Today we are standing on the ground of resurrection, and we triumph through the cross! (CWWN, vol. 50, “Messages for Building Up New Believers (3),” pp. 734-737, 739-740) Further Reading: CWWN, vol. 50, “Messages for Building Up New Believers (3),” ch. 43; CWWL, 1994-1997, vol. 3, “The God-man Living,” chs. 10, 16 |
晨兴喂养
弗一20~22 就是祂在基督身上所运行的,使祂从死人中复活,叫祂在诸天界里,坐在自己的右边,远超过一切执政的、掌权的、有能的、主治的、以及一切受称之名,不但是今世的,连来世的也都在内,将万有服在祂的脚下,并使祂向着召会作万有的头。 第四,我们要〔抵挡撒但,就要〕相信主的升天远超过撒但的能力〔弗一20~22〕。…主耶稣已经坐在诸天界里,远超过撒但一切的能力。…以弗所二章六节:“祂又叫我们在基督耶稣里一同复活,一同坐在诸天界里。”这是我们基督徒的地位。主耶稣是复活了,坐在诸天界里,远超过撒但一切的能力;我们与祂一同复活,一同坐在诸天界里,也与祂一同远超过撒但一切的能力(初信造就下册,二二六页)。 |
Eph. 1:20-22 Which He caused to operate in Christ in raising Him from the dead and seating Him at His right hand in the heavenlies, far above all rule and authority and power and lordship and every name that is named not only in this age but also in that which is to come; and He subjected all things under His feet and gave Him to be Head over all things to the church. Fourth, [in order to withstand Satan], we must believe that the ascension of the Lord has put Him far above the power of Satan [Eph. 1:20-22]… The Lord Jesus is already seated in the heavenlies and is far above all the power of Satan. Ephesians 2:6 says, “And raised us up together with Him and seated us together with Him in the heavenlies in Christ Jesus.” This is our position, the position of a Christian. The Lord Jesus is resurrected; He is seated in the heavenlies far above all the power of Satan. We are raised up together with Christ and are seated together with Him in the heavenlies, far above all the power of Satan. (CWWN, vol. 50, “Messages for Building Up New Believers (3),” p. 740) |
信息选读
以弗所二章给我们看见,我们是与主一同坐在诸天界里;六章给我们看见,我们要站立得住〔11、13〕。…坐的意思是休息,休息的意思是主已经得胜了,我们可以安息在主的得胜上。…〔站的〕意思就是说,这一个属灵的争战不是进攻,乃是抵挡。…因为主耶稣已经完全得胜了,用不着我们再进攻了。十字架的得胜是完全的,没有什么再需要我们去进攻的了。所以,我们在这里可以看见两个态度:一个是坐,一个是站。坐是靠着主的得胜,站是抵挡撒但,不让撒但夺去我们的得胜。 基督徒的争战,乃是为着免去失败,不是为着争取得胜。我们是已经得胜了,我们是从得胜出去争战,为要保守已有的得胜。…我们是从得胜打出去,得胜是已经在我们手里的东西。以弗所书所说的争战,乃是得胜者的打仗,不是借着争战来作得胜者。我们必须分别这一个。 撒但怎样试探你?撒但是要叫你忘记你自己的地位,叫你忘记你自己的得胜,或者看不见你自己的得胜。你如果接受他这样的试探,你就越过越觉得得胜离你很远,越过越摸不着得胜。我们要记得,主耶稣的得胜是完全〔的〕,…你一信就得胜。撒但乃是已经失败的,我们乃是已经在基督里面得胜的。撒但想要来偷去我们…所已经得着的得胜。撒但所有的工作都不过是偷偷地来试探我们,看看我们有信心没有信心。如果我们不知道我们所已经得着的得胜,那我们就要失败;如果我们晓得我们是得胜的,他就不能作什么。 所以,我们是借着主耶稣的工作来对付撒但的工作,我们是借着祂的显现,借着祂的死,借着祂的复活,借着祂的升天来抵挡撒但。我们今天是站在主所成功的一切工作上。如果撒但来攻击你,你千万不要有一点意念想要得胜;你只要有一点“我要得胜”的感觉,你就已经失败了,因为这一个地位是错的。一个人想要得胜,与一个人知道自己已经得胜而去抵挡,这里面的分别不知道有多大。抵挡魔鬼的意思,就是靠着主的得胜来抵挡。 这一件事的的确确需要启示。我们必须看见主的显现,我们必须看见主的死、…复活、…升天,这一切我们都必须知道。…我们基督徒要学习如何抵挡魔鬼。…但愿神施恩给我们,使我们都能有这样的信心,相信主替我们成功的四件事,用坚固的信心抵挡撒但,不让撒但在我们身上作什么(初信造就下册,二二六至二二八页)。 参读:倪柝声文集第二辑第二十三册,第七十四篇;正常的基督徒信仰,基督与基督徒,第一至二篇。 |
Ephesians 2 shows us that we are seated together with the Lord in the heavenlies. Chapter 6 shows us that we need to stand firm [vv. 11, 13]… To sit means to rest. It means that the Lord has overcome and that we can now rest in His victory… To stand means that spiritual warfare is not a matter of assault but of defense… Because the Lord has overcome completely, we have no need to attack again. The victory of the cross is complete, and there is no further need to attack. Here we see two attitudes: One is to sit, and the other is to stand. To sit is to rest in the Lord’s victory, while to stand is to withstand Satan and to stop him from taking away our victory. Christian warfare is a matter of warding off defeat; it is not a matter of fighting for victory. We have already overcome. We fight from the position of victory, and we fight to maintain our victory… We fight from victory; victory is something that is in our hands. The warfare spoken of in Ephesians is the warfare of the overcomers. We do not become overcomers through fighting. We need to distinguish between these two things. How does Satan tempt us? He causes us to forget our own position and our victory. He blinds our eyes to our own victory. If we give in to his tactics, we will feel that victory is far away and beyond our reach. We must remember that the victory of the Lord is complete… Once we believe, we overcome. Satan is defeated, and we have overcome in Christ. Satan wants to steal away the victory which we have gained. His work is to taunt us to secretly find out if we still have the faith. If we do not know that victory is already ours, we will fail. But if we know our victory, his work will fail. Therefore, we counter the work of Satan with the work of the Lord Jesus. We withstand Satan through the Lord’s manifestation, death, resurrection, and ascension. We are standing today upon the accomplished work of the Lord. We do not need to try to overcome in any way when Satan attacks us. Once we have the slightest thought of trying to overcome, we have failed, because our position is wrong. How great is the difference between a person who tries to overcome and one who withstands by knowing that he has already overcome. To withstand the devil means that we withstand him by the victory of Christ. This matter indeed needs revelation. We need to see the manifestation of the Lord. We need to see His death, resurrection, and ascension. We need to know all these things. As Christians, we must learn to withstand the devil… May God be gracious to us so that we may all have such a faith. May we have faith toward the four things the Lord has accomplished for us, and may we exercise strong faith to withstand Satan and reject his work upon us. (CWWN, vol. 50, “Messages for Building Up New Believers (3),” pp. 740-742) Further Reading: CWWN, vol. 43, ch. 74; CWWN, vol. 27, “The Normal Christian Faith,” chs. 13-14 |
晨兴喂养
罗五2 我们又借着祂,因信得进入现在所站的这恩典中,并且因盼望神的荣耀而夸耀。 提后三15 …你是从小明白圣经;这圣经能使你借着相信基督耶稣,有得救的智慧。 信使我们得称义,并割除我们的肉体,及其天然的能力与努力。这信也使我们进入神的恩典。我们若留在肉体及其天然的努力里,就不会认识,也不能享受神这恩典;但我们若因信而活,就要进入对神恩典完满的享受。 信首先带我们进入恩典,接着使我们坚定地站在恩典中。恩典乃是三一神自己经过种种过程,给我们进入并享受。…恩典是我们所站的范围。…当我们觉得自己已从恩典的范围迁入另一个领域,我们该祷告:“主,赦免我。将我带回恩典的范围。”我们回到恩典范围的路,与我们原初进入恩典的路一样,…〔就是〕借着本于信得称义。…神的称义将我们带进我们所站的这恩典中。每当我们行为不当,并觉得我们在恩典之外,我们就必须祷告:“主啊,赦免我。用你的宝血洁净我。”你若这样作,就会立即被带回恩典中(新约总论第十册,二七至二八页)。 |
Rom. 5:2 Through whom also we have obtained access by faith into this grace in which we stand and boast because of the hope of the glory of God. 2 Tim. 3:15 …From a babe you have known the sacred writings, which are able to make you wise unto salvation through the faith which is in Christ Jesus. The faith that justifies us and cuts off the flesh with its natural energy and effort also gives us access into God’s grace. If we remain in the flesh with its natural effort, we will neither know nor enjoy the grace of God, but if we live by faith, we will enter into the full enjoyment of God’s grace. Faith first gives us access into grace, then a solid standing in grace. Grace is the Triune God Himself, processed that we may enter into Him and enjoy Him… Grace is the realm in which we stand… When we sense that we have moved from the realm of grace into another sphere, we should pray, “Lord, forgive me. Bring me back to the realm of grace.” We return to the realm of grace by the same way through which we entered it originally… through justification by faith. God’s justification brought us into this grace in which we stand. Whenever we act wrongly and sense that we are out of grace, we must pray: “O Lord, forgive me. Cleanse me with Your precious blood.” When we do this, we will be brought back to grace instantly. (The Conclusion of the New Testament, pp. 3036-3037) |
信息选读
我们相信神在基督里,曾用诸天界里各样属灵的福分,祝福了我们〔弗一3〕,但是,这些福分在哪里呢?弟兄姊妹们,所有的问题都在乎信,就是信神的话是真的(得胜的生命,一三九页)。 支取的意思就是:在乎平常的时候,就承认主所作的都已成功了,祂所成功的对于我必是有效力的;在遇试的时候,就实行出来,一若我是已经得着主所赐给我们的地位(事实)一样。这样,经历随后就到。…信徒灵性生活的经验,完全是根据于神为信徒所成功的事实。事实是根据,经验是成功,信心是程途。换一句话说,事实是因,信心是法,经验是果。…在信徒高深灵命的前面,乃是有主耶稣的完全工作为它的发源地。…要圣别,得胜,死己等等,并非用己力可以得着,乃是承认我在主耶稣基督里,是圣别的,得胜的,死己的;就实行出来,相信你自己因为与主耶稣是有生命上的联合的,所以你必是圣别,得胜,死己,一如主耶稣一样。我们所有要得着的经验,都是主耶稣所已经经过了的。信心支取的意思,就是算主耶稣所有的就是我的,并用信心的态度和行为,使用我所算为恩典的。 当我们相信神在圣经里所表明的事实,而用信心支取的时候,圣灵就将神在基督里所替我们成功的一切恩典,加在我们的身上,叫它们在我们的生命里成为实在,成为我们个人的经历。承认和支取的信心,开门叫圣灵作工,将主耶稣所成功的,加在我们的生命里,叫我们有实践的经验。圣灵的工作,都是根据神的事实。圣灵并不为我们成功什么事实,圣灵乃是将所已成功的,在我们的生命里显为实在、活泼的而已。神已经在主耶稣里成功了事实,我们应当用信心承认、支取这事实,倚靠圣灵,将神所成功的加在我们的生命里,叫我们有属灵的经历(倪柝声文集第一辑第一册,九四至九五页)。 参读:倪柝声文集第一辑第一册,第六至七篇;第二辑第二十六册,第一百八十篇。 |
There is no doubt that God has blessed us with every spiritual blessing in the heavenlies in Christ [Eph. 1:3]. But where are these blessings? Brothers and sisters, the main question hinges on faith; we have to believe that God’s Word is true. (CWWN, vol. 24, “The Overcoming Life,” p. 118) The meaning of claiming is to acknowledge daily all that the Lord has accomplished for us, that is, to acknowledge that all these accomplishments are effective in us. Then, when temptation comes, we will live out these accomplishments as if we have already attained to the position (the fact) that the Lord has placed us in. If we do this, our experience will follow. The experience of the believers’ spiritual life is fully based on the facts that God has accomplished for them. The facts are the basis, the experience is the accomplishment, and faith is the process. In other words, the facts are the cause, faith is the way, and experience is the result… Before there can be any lofty spiritual life in the believers, there first must be the perfect work of the Lord Jesus as its wellspring… Sanctification, victory, death, and so forth do not come from self-effort. They come from: (1) acknowledging our sanctification, victory, and death to the self in the Lord Jesus Christ, and (2) practicing it by believing that one is joined to the Lord Jesus in life and that one will be as sanctified, victorious, and dead to the self as the Lord Jesus is. The Lord Jesus has already encountered every experience that we have and will have. To claim by faith is to reckon as ours all that the Lord Jesus has and to apply through an attitude and a conduct of faith all that we have counted as grace. When we believe in God’s facts shown in the Bible and when we claim these facts, the Holy Spirit will apply to us all the graces that God has accomplished for us in Christ, making them real to us in our lives. In this way, they become our personal experiences. An acknowledging and claiming faith opens the door for the Holy Spirit to work and to apply in our lives all that the Lord Jesus has accomplished so that we will have the practical experience. The work of the Holy Spirit is based upon the facts of God. The Holy Spirit does not accomplish any fact for us; He only makes the things that have been accomplished real and living in our lives. God has accomplished all the facts in Christ. What we must do is acknowledge and claim these facts, trusting in the Holy Spirit to apply in our lives what God has accomplished so that we will have the spiritual experiences. (CWWN, vol. 1, pp. 64-65) Further Reading: CWWN, vol. 1, chs. 4-5; CWWN, vol. 46, ch. 180 |
晨兴喂养
徒十三52 门徒就被喜乐和圣灵充满。 来三12~13 弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间,或有人存着不信的恶心,将活神离弃了。总要趁着还有称为‘今日’的时候,天天彼此相劝,免得你们中间有人被罪迷惑,心就刚硬了。 我们基督徒的生活行事必须是凭着信心,不是凭着眼见(林后五7)。我们是信徒,不是凭眼见生活行事的人。…信徒不信靠看得见的事物,乃是接受一些看不见的事物,承认这些事物,凭信实化这些事物。一个照着感觉生活行动的人,甚至不如凭着眼见行事为人的人。…感觉是不可靠的。你也许觉得自己很好,但你的光景可能很可怜。不要相信你的感觉—要相信事实。我们都已经进入神里面,这是事实。经过过程的三一神,正是构成我们的元素。…神说一件事的时候,你也该简单地说那一件事,因为圣经这样告诉你。圣经向人启示,神已经经过了成为肉体、人性生活、钉十字架、复活的过程,如今祂在复活里乃是那赐生命的灵,住在我们的灵里,作了构成我们的元素。这是圣经的话,我们必须相信(哥林多后书生命读经,九九页)。 |
Acts 13:52 And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit. Heb. 3:12-13 Beware, brothers, lest perhaps there be in any one of you an evil heart of unbelief in falling away from the living God. But exhort one another each day, as long as it is called “today,” lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin. As Christians, we need to live by faith and walk by faith, not by appearance (2 Cor. 5:7). We are believers, not those who walk by sight… A believer is one who does not trust in things that can be seen, but he takes certain unseen things, confesses them, and realizes them by faith. To be one who walks according to feelings is even worse than being one who walks by sight… Feelings are not trustworthy. You may feel that you are wonderful, but your condition may be pitiful. Do not believe in your feelings—believe in the facts. It is a fact that we all have been brought into God. The processed Triune God is the very element with which we have been constituted… When God says a certain thing, you should also speak that thing simply because the Bible tells you so. The Bible reveals that God has been processed through incarnation, human living, crucifixion, and resurrection. Now in resurrection, He is the life-giving Spirit dwelling in our spirit as the constituting element. The Bible says this, and we must believe it. (Life-study of 2 Corinthians, pp. 87-88) |
信息选读
这些事实乃是记载在新约里。这新约乃是遗命,比一般的约定更坚实,也更美好。约定是一种类似合同的协议,但新约这遗命是指一些已经完成的事。…新约乃是遗命。这遗命说,经过过程的神如今在我们里面,祂是我们的分,祂也是构成我们的元素。…我们必须相信这个事实,正如我们相信自己是神的儿女一样。有时候魔鬼会说,“看看你自己,你是神的儿子么?你早晨还发了脾气,怎么能说你是神的儿子?”…我们应当说,“撒但,即使我发了许多次脾气,我还是神的儿子。发脾气不会改变我是神儿子的事实。撒但,我宣告这个事实,我要把你赶走。”(哥林多后书生命读经,九九至一○○页) 实行主当前行动最新的路,头一点乃是被充满!…乃是被那灵,就是被经过过程之三一神的终极完成所充满。为着生活和工作,我们需要里里外外、在素质和经纶上被这样一位灵所充满并充溢。 忘记昨天对基督的享受吧。你需要新鲜的享受,你需要当今最新的东西。那时候主在艾尔登会所(Elden hall),但如今祂不在那里。祂现今在祂的恢复中行动,祂也在你里面。不论你在哪里,祂都在你里面,祂现今就在你里面。你相信祂会重复祂已过所作的一切事么?祂不重复任何事,祂一直往前又往前。主正在作工,祂正在行动。 你是一个昨天的人么?我们都该是今天的人。每天都是一个今天。有些人的每天是明天,有些人的每天是昨天。…不要往前看将来,也不要回顾已往;我们是今天的人。不要谈论你已过的老经历,要谈你今天的经历。…每天都是一个今天!我们没有昨天,我们过去有昨天,但如今我们没有昨天。我们也绝不会有明天。我们所拥有的时间永远只有今天,每天都是一个今天!当我们进入新耶路撒冷,我们所有的乃是今天,因为永世里的每天都是今天。我们唯一拥有的日子乃是今天。今天要在里面被〔那灵〕充满!今天要在外面被〔那灵〕充溢!今天要被充满!(李文集一九八五年第五册,五八九至五九一页) 参读:哥林多后书生命读经,第十篇。 |
The facts are recorded in the New Testament. This testament is a will, something stronger and better than a covenant. A covenant is an agreement similar to a contract. But a testament, a will, refers to something already accomplished… The New Testament is a will. This will says that the processed God is now in us, that He is our portion, and that He is the element with which we have been constituted… We need to believe this fact, just as we believe that we are children of God. Sometimes the devil says, “Look at yourself. Are you a son of God? How can you say you are a son of God when you lost your temper this morning?”… We should say, “Satan, even though I have lost my temper many times, I am still a son of God. Losing my temper does not change the fact that I am a son of God. Satan, with my declaration of this fact, I chase you away.” (Life-study of 2 Corinthians, p. 88) The first point of the up-to-date way to practice the Lord’s present move is to be filled… with the Spirit, who is the ultimate consummation of the processed Triune God. We need to be filled with such a Spirit inwardly and outwardly, essentially and economically, for life and for work. Forget about yesterday’s enjoyment of Christ. You need a fresh enjoyment. You need something up to date. The Lord was there in Elden hall, but He is not there now. He is here presently moving in His recovery, and He is in you. Wherever you are, He is in you, and He is in you right now. Do you believe that He is repeating all the things He did in the past? He is not repeating anything. He is always going on and on and on. The Lord is working. He is moving. Are you a person of yesterday? All of us should be people of today. Every day is a today. With some people every day is tomorrow, and with others every day is yesterday… Do not look ahead to the future, and do not look back to the past. We are people of today. Do not talk about your old experiences in the past. Talk about your experience today… Every day is a today. We do not have yesterday. We had yesterday, but we do not have it now. We will never have tomorrow. All the time we have is today. Every day is a today. When we enter into the New Jerusalem, we will have today since every day in eternity is today. The only day we have is today. Be filled inwardly today. Be filled outwardly today. Be filled today. (CWWL, 1985, vol. 5, “The Way to Practice the Lord’s Present Move,” pp. 484-485) Further Reading: Life-study of 2 Corinthians, msg. 10 |

