二 启示录十九章七至九节揭示基督是新郎: |
B Revelation 19:7-9 unveils Christ as the Bridegroom: |
1 这些经文启示,主耶稣是羔羊作新郎。 |
1 These verses reveal that the Lord Jesus is the Lamb as the Bridegroom. |
2 基督被陈明为羔羊,也被陈明为新郎。 |
2 Christ is presented both as the Lamb and as the Bridegroom. |
3 在约翰福音,基督被启示为那来除去罪的羔羊,也被启示为那来要娶新妇的新郎。 |
3 In the Gospel of John, Christ is revealed both as the Lamb who came to take away sin and as the Bridegroom who came that He might have the bride. |
4 羔羊是为着救赎,新郎是为着婚礼。 |
4 The Lamb is for redemption, and the Bridegroom is for the wedding. |
5 救赎已借着基督作为神的羔羊而完成了,而婚礼将在基督作为新郎来迎娶祂的新妇时进行。 |
5 The redemption was accomplished by Christ as the Lamb of God, and the wedding will take place when Christ as the coming Bridegroom takes His bride. |
6 基督既是新郎,就必须有婚礼;我们的地位是新妇的地位,要来之基督的地位是新郎的地位。 |
6 As the Bridegroom, Christ must have a wedding; our position is that of the bride, and the position of the coming Christ is that of the Bridegroom. |
7 我们是在地上预备成为新妇,好迎见祂;祂是在三层天的宝座上预备作新郎来迎接我们。 |
7 We are on the earth being prepared to become the bride to meet Him, and He is on the throne in the third heaven prepared to come as the Bridegroom to meet us. |
8 祂是要来作新郎,我们是要去作新妇—太二五1。 |
8 He is coming as the Bridegroom, and we are going as the bride—Matt. 25:1. |
晨兴喂养
启十九7~9 我们要喜乐欢腾,将荣耀归与祂;因为羔羊婚娶的时候到了,新妇也自己预备好了。又赐她得穿明亮洁净的细麻衣,这细麻衣就是圣徒所行的义。天使对我说,你要写上,凡被请赴羔羊婚筵的有福了。…… 启示录十九章七至九节揭示主耶稣是羔羊作新郎。同样的,在约翰福音中,基督被陈明为羔羊,也被陈明为新郎。有一日,施浸者约翰宣告说,“看哪,神的羔羊,除去世人之罪的!”(一29)这一节清楚地启示,基督来作羔羊,除去世人的罪。后来施浸者约翰也指明,基督是新郎。约翰说,“娶新妇的,就是新郎;新郎的朋友站着听祂,因着新郎的声音就欢喜快乐;所以我这喜乐满足了。”(三29)因此在约翰福音,基督被启示为那来除去罪的羔羊,也被启示为那来要娶新妇的新郎。……羔羊是为着救赎,新郎是为着婚礼。救赎已借着基督作为神的羔羊而完成了,而婚礼将在基督作为新郎来迎娶祂的新妇时进行(新约总论第十四册,二四三页)。 |
Rev. 19:7-9 Let us rejoice and exult, and let us give the glory to Him, for the marriage of the Lamb has come, and His wife has made herself ready. And it was given to her that she should be clothed in fine linen, bright and clean; for the fine linen is the righteousnesses of the saints. And he said to me, Write, Blessed are they who are called to the marriage dinner of the Lamb… Revelation 19:7-9 unveils that the Lord Jesus is the Lamb as the Bridegroom. Similarly, in the Gospel of John, Christ is presented both as the Lamb and as the Bridegroom. One day John the Baptist declared, “Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!” (1:29). This verse clearly reveals that Christ came as the Lamb to take away the sin of the world. Later, John the Baptist also indicated that Christ is the Bridegroom. John said, “He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices with joy because of the bridegroom’s voice” (3:29). Hence, in the Gospel of John, Christ is revealed both as the Lamb who came to take away sin and as the Bridegroom who came that He might have the bride…The Lamb is for redemption, and the Bridegroom is for the wedding. The redemption was accomplished by Christ as the Lamb of God, and the wedding will take place when Christ as the coming Bridegroom takes His bride. (The Conclusion of the New Testament, p. 4319) |
信息选读
基督的目标不是除去罪,乃是要得着新妇。在使徒约翰所写的另一卷书启示录里,我们再次看见我们的救赎主基督是羔羊,也是那要来的新郎。所以,祂既是新郎,就必须有婚礼。羔羊的婚礼将是宇宙的婚礼,是救赎主与蒙救赎者的联婚。在圣经的末了,我们看见一座城,就是新耶路撒冷;这座城乃是妻子(启二一2、9~10),而救赎的神乃是丈夫。我们的地位是新妇的地位,而那要来之基督 的地位是新郎的地位。我们是在地上预备成为新妇,好迎见祂;祂是在三层天的宝座上预备作新郎来迎接我们。因此,祂是要来作新郎,我们是要去作新妇(太二五1)。新妇和新郎的相遇既不在天上,也不在地上,而是在空中。我们在空中与祂相遇的时候,就要举行婚礼(新约总论第十四册,二四三至二四四页)。 主不是直接地回答约翰的门徒和法利赛人,乃是用一些比喻来回答他们。〔在马可二章十八至二十二节,〕主……称自己是新郎,也说到新布与新酒。主似乎是说,“我的门徒既然有了使他们喜乐的一切,他们为什么还要禁食?他们有我作他们的新郎,也有我作他们的义—他们的新布,并作他们的生命—他们的新酒。我就是他们所需要的一切。我是神,又是人;我是医生,是新郎,就是最令人愉悦的人。我的门徒有我的同在却禁食,这太荒唐了。我是遮盖、美化他们的衣服;我的生命是真正的酒,充满、激励、并满足他们。他们不该禁食,反而要喜乐洋溢。你要他们禁食,但我告诉你,他们是不可能禁食的,因为新郎在这里与他们同在,他们身上有新布,里面有新酒。”主回答时论到新郎、新布和新酒的话,是何等的有智慧,何等的美妙! 我们也许该有一次福音聚会,告诉人今天耶稣基督是新郎;祂是我们的义,是遮盖我们赤身并美化我们的布;祂的神圣生命是酒,给我们喝,使我们满足。这是真正的福音,就是一个活的人带着义与生命。阿利路亚,我们有新郎,我们有祂作外面的义和里面的生命!(马可福音生命读经,九八至九九页)。 参读:马可福音生命读经,第九篇。 |
Christ’s goal is not to remove sin—it is to have the bride. In the book of Revelation, which is also written by the apostle John, we see again that Christ our Redeemer is the Lamb and the coming Bridegroom. Therefore, as the Bridegroom, He must have a wedding. The wedding of the Lamb will be a universal wedding. It will be the marriage of the Redeemer and the redeemed. At the end of the Bible we see a city, the New Jerusalem. This city is the wife (21:2, 9-10), and the redeeming God is the Husband. Our position is that of the bride, and the position of the coming Christ is that of the Bridegroom. We are on the earth being prepared to become the bride to meet Him, and He is on the throne in the third heaven prepared to come as the Bridegroom to meet us. Thus, He is coming as the Bridegroom, and we are going as the bride (Matt. 25:1). The bride and the Bridegroom will meet, neither in heaven nor on the earth but in the air. When we meet Him in the air, we will have a wedding. (The Conclusion of the New Testament, pp. 4319-4320) [In Mark 2:18-22] the Lord answered the disciples of John and the Pharisees not in a direct way but by using certain figures of speech. [He] referred to Himself as the Bridegroom, and He also spoke of new cloth and new wine. The Lord seemed to be saying, “Why should My disciples fast when they have everything they need to make them joyful? They have Me as the Bridegroom, and they have Me as their righteousness, their new cloth, and also as their life, their new wine. I am everything they need. I am God and man; I am the Physician and the Bridegroom, the most pleasant person. It is ridiculous for My disciples to fast when they have Me. I am the garment that covers them and beautifies them, and My life is the real wine that fills them, stirs them, and satisfies them. Instead of fasting, they should be full of joy. You ask them to fast. But I tell you it is impossible for them to fast, because the Bridegroom is here with them, the new cloth is upon them, and the new wine is within them.” How wise and how wonderful is the Lord’s answer, His word concerning the Bridegroom, the cloth, and wine! Perhaps we should have a gospel meeting and tell the people that Jesus Christ today is the Bridegroom, that He as our righteousness is the cloth to cover our nakedness and to beautify us, and that His divine life is the wine for us to drink for our satisfaction. This is the real gospel—a living person with righteousness and life. Hallelujah, we have the Bridegroom, and we have Him as righteousness outwardly and as our life inwardly! (Life-study of Mark, pp. 83-84) Further Reading: Life-study of Mark, msg. 9 |

