马太福音中所启示包罗万有的基督
« 第一周 »
作为活星之属天基督当前、即时、活的异象
The Up-to-date, Instant, and Living Vision of the Heavenly Christ as the Living Star
纲目:     
晨兴:     
  
读经:太二1~12,民二四17,创一14~19,但十二3,启一16、20,二1、28,三1, 二二16,彼后一19,创二二17,犹12~13
壹 耶稣生在伯利恒之后,有星象家从东方来到耶路撒冷,说,“那生为犹太人之王的在哪里?因为祂的星出现的时候,我们看见了,就前来拜祂”(太二2);这是应验民数记二十四章十七节的话,说,“必有一星从雅各而出” ;这星是指基督:
 
一 星象家不是说,他们看见了“一个星”或“那星”,乃是说,他们看见了“祂的星”;这星乃是属天的基督。
Ⅰ After Jesus was born in Bethlehem, magi from the east arrived in Jerusalem, saying, "Where is He who has been born King of the Jews? For we saw His star at its rising and have come to worship Him" (Matt. 2:2); this was the fulfillment of Numbers 24:17, which says, "There shall come forth a Star out of Jacob"; this Star refers to Christ:
二 马太二章二节所说到的星向这些博学者显现;这星没有向任何以色列人显现;犹太人有论到基督的圣经,并且知道祂要生在何处(4~6),但星象家看见了基督的星。
A The magi did not say, "We saw a star," or "We saw the star," but "We saw His star"; the Star is the heavenly Christ.
三 犹太人有关于基督将生于何处字句的知识(弥五2),但这些来自东方的博学者接受了关于祂活的异象;至终那星引他们到基督所在的地方(太二1~12)。
B The star spoken of in Matthew 2:2 was shown to these learned men; it did not appear to any of the people of Israel; whereas the Jews had the Scriptures concerning Christ and knew where He would be born (vv. 4-6), the magi saw the star of Christ.
四 基督是真日头(玛四2),但严格说来,祂在这黑夜的世代并非出现如日头;祂乃是发光如星(启二28);星是在黑夜里发光,但这指明白昼将到(罗十三11~14)。
C The Jews had the knowledge in letters concerning where Christ was to be born (Micah 5:2), but these learned men from the east received a living vision of Him; eventually, the star led them to the place where Christ was (Matt. 2:1-12).
五 基督第一次来时,公开出现如星,但祂第二次来时,对儆醒等候祂来的得胜者将是晨星(启二28,二二16);对所有其余的人,基督后来要出现如日头(玛四2,参太十三43)。
D Christ is the real Sun (Mal. 4:2), but strictly speaking, He does not appear as the sun during the age of night; rather, He shines as a star (Rev. 2:28); a star shines at night, but it indicates that day is coming (Rom. 13:11-14).
贰 马太二章一至十二节启示,寻得基督是一件活的事,而不仅仅是圣经道理知识的事:
 
一 这星的显现远离圣地的圣殿,远离犹太的宗教中心,远离祭司、经学家、法利赛人,远离所有守宗教的人;反之,在外邦人之地,却有一颗星显明了一些有关基督的事。
Ⅱ Matthew 2:1-12 reveals that to find Christ is a living matter; it is not a matter of mere doctrinal knowledge of the Bible:
二 单单手持圣经,念弥迦书五章二节说基督将生在伯利恒,那是不灵的;我们也许有圣经,但可能失去了属天的星。
A The star appeared far away from the temple in the Holy Land, from the Jewish religious center, from the priests, the scribes, the Pharisees, and from all the religious ones; instead, there was a star showing something of Christ in a heathen land.
三 那星就是活的启示,活的异象,不是老旧且死的圣经道理知识,不是弥迦书五章二节死的知识;今日我们所需要的不是单单圣经的知识,而是属天的异象,当前、即时的异象,活的异象,人的观念永远没法教导的异象。
B Merely to hold the Bible in our hand and read Micah 5:2, saying that Christ will be born in Bethlehem, does not work; we may have the Bible, but we may miss the heavenly star.
四 即或我们有了圣经的知识,我们还需要即时、当前的活星引导我们,去到耶稣所在的那一条街,那一家屋子。
C The star is the living revelation, the living vision, not the old and dead doctrinal knowledge of the Scriptures, not the dead knowledge of Micah 5:2; what we need today is not merely Bible knowledge but the heavenly vision, the up-to-date, instant vision, the living vision, the vision that human concepts can never teach.
五 星象家接受了活的异象后,受自己属人观念的误引,去了犹太国的京城耶路撒冷,以为犹太人的王就在那里;他们这误引使许多孩童被杀—太二16。
D Even if we have the knowledge of the Scriptures, we still need the instant, up-to-date, living star to lead us to the very street and the very house where Jesus is.
六 他们到达耶路撒冷,查问犹太人的王当生在何处,圣经说,“希律王听见了,就惊慌不安,全耶路撒冷也同他一样”—太二3:
 
1 他们听见这信息,应当欢喜,却反而惊慌不安;这没有别的,乃因他们并没有真要救主—参箴四23。
F When they arrived in Jerusalem and inquired concerning where the King of the Jews was to be born, the Scripture says that "when Herod the king heard this, he was troubled and all Jerusalem with him"—v. 3:
2 一个信主的人,如果他里面的感情、感觉没有受主作为爱的影响,则他尚不能配作基督徒—提后四8,可十二30,林前二9。
1 When they heard this news, they should have rejoiced; instead, they were troubled; this is for no other reason than that they were not genuinely seeking the Savior—cf. Prov. 4:23.
3 基督徒盼望主来,盼望被提,当以此为鉴—提后四8,多二13,启二28,二二20,太二四40~44,二五8~13。
2 If one who believes in the Lord is not affected by the Lord as love in his inward emotions, he is not worthy to be called a Christian—2 Tim. 4:8; Mark 12:30; 1 Cor. 2:9.
七 当星象家受了圣经的改正(太二4~6),往伯利恒去(8~9),那星就再向他们显现,引他们到基督所在的地方,“他们看见那星,就极其欢乐”(10):
3 A Christian who expects the Lord to come or who expects to be raptured should take this as a warning—2 Tim. 4:8; Titus 2:13; Rev. 2:28; 22:20; Matt. 24:40-44; 25:8-13.
1 星象家得了圣经的改正,回到正确的路上,那星就再向他们显现;活的异象总是随着圣经的。
G After the magi were corrected by the Scriptures (2:4-6), they went to Bethlehem (vv. 8-9), and the star appeared to them again and led them to the place where Christ was, " and when they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy" (v. 10):
2 祭司是教导百姓律法的人(玛二7),经学家是通晓圣经的人(拉七6);祭司和经学家都具备基督出生的知识(太二5~6),但他们没有看见异象,也无心寻求基督,不像东方来的星象家那样。
1 When the magi were corrected by the Scriptures and restored to the right track, the star appeared to them again; living vision always accompanies the Scriptures.
3 不论我们多“合乎圣经”,我们若失去主的同在,我们就完全错了;在新约里寻得并跟随主的路,乃是不断停留在祂隐密的同在中—约五39~40,赛四五15,出三三11、14,参林后五16。
2 The priests were those who taught people the law (Mal. 2:7), and the scribes were those who knew the Scriptures (Ezra 7:6); both the priests and the scribes had knowledge concerning the birth of Christ (Matt. 2:5-6), but unlike the magi from the east, they did not see the vision, nor did they have the heart to seek after Christ.
4 储存一些圣经知识是容易的事,但我们若要有活的引导,就必须活在与主亲密的关系里;我们必须与祂是一—太二10~14。
3 Regardless of how "scriptural" we are, if we lose the presence of the Lord, we are absolutely wrong; the New Testament way to find and follow the Lord is to continually stay in His hidden presence—John 5:39-40; Isa. 45:15; Exo. 33:11, 14; cf. 2 Cor. 5:16.
5 星象家看见了基督,并且敬拜祂;然后他们在梦中受神警示,不要回去见希律,就从“别的路”回本地去了(12);我们一旦看见了基督,就绝不走原路,就是遇不见基督之宗教的路,我们一定会走别的路。
4 It is easy to accumulate scriptural knowledge, but if we would have living guidance, we must live in an intimate relationship with the Lord; we must be one with Him—Matt. 2:10-14.
叁 基督忠信的跟从者是照耀的活星,他们跟随基督这照耀的活星,成为祂的复制—但十二3,参创二二17:
 
一 基督是神经纶的中心与普及,众活星跟随基督那属天、活泼、当前和即时的异象—徒二六16~18,西一17下、18下。
Ⅲ Christ's faithful followers are shining and living stars, those who follow Christ as the shining and living star to be His duplication—Dan. 12:3; cf. Gen. 22:17:
二 众活星乃是祝福神子民的人;我们越为着神的子民赞美主,并在信心里正面地说到他们,就越将自己摆在神的祝福之下—民二四9,创十二2~3,二二17。
A The living stars follow the heavenly, living, up-to-date, and instant vision of Christ as the centrality and universality of God's economy—Acts 26:16- 18; Col. 1:17b, 18b.
三 众活星留意经上申言者的话,“如同留意照在暗处的灯”,使基督这晨星日复一日在他们心里出现;我们若留意圣经的话,会叫我们在基督作晨星实际显出前,就得着祂在我们心里出现,照耀在我们今天所处之背道的黑暗中—彼后一19,约六63,启二28,二二16,提后四8:
B The living stars are those who bless God's people; the more we praise the Lord for God's people and speak well of them in faith, the more we put ourselves under God's blessing—Num. 24:9; Gen. 12:2-3; 22:17.
1 按晨星的原则,基督徒应当清早起来,因为清晨是遇见主(与神有交通、赞美歌颂、祷读圣经同职事的话,并向主祷告)最好的时候—歌七12,诗五1~3,五七8~9,五九16~17,六三1~8,九十14,九二1~2,一○八2~3,一四三8,出十六21。
C The living stars give heed to the prophetic word of the Scriptures "as to a lamp shining in a dark place" so that Christ as the morning star rises in their hearts day by day; if we give heed to the word in the Bible, we will have His rising in our hearts to shine in the darkness of apostasy where we are today, before His actual appearing as the morning star—2 Pet. 1:19; John 6:63; Rev. 2:28; 22:16; 2 Tim. 4:8:
2 主会隐密地把祂自己当作晨星,赐给那些爱祂而儆醒等候祂的人,叫他们尝到祂久离再临之同在的新鲜—帖前五6,启二28,三2~3,十六15。
1 In the principle of the morning star, a Christian should rise up early because the early morning is the best time to meet the Lord (to fellowship with God, to praise and sing, to pray-read the Bible with the ministry, and to pray to the Lord)—S. S. 7:12; Psa. 5:1-3; 57:8-9; 59:16-17; 63:1-8; 90:14; 92:1-2; 108:2-3; 143:8; Exo. 16:21.
四 众活星享受并被七倍加强的灵充满,使他们为着神的建造加强的活并加强的亮—三1,四5,五6。
2 The Lord will secretly give Himself as the morning star to those who love Him and who watch and wait for Him so that they may taste the freshness of His presence at His coming back after a long absence—1 Thes. 5:6; Rev. 2:28; 3:2-3; 16:15.
五 众活星乃是众召会的使者,他们享受并经历是灵的基督作神的使者,并作从神来的新鲜信息,使他们能将新鲜并现今的基督分赐到神的子民里面,为着耶稣的见证—一16、20,二1,玛三1~3。
 
六 众活星乃是“心中定大志”并“心中设大谋”的人;他们是爱神的人,像星“从其轨道”与神一同争战,抵挡祂的仇敌,使他们“如日头出现,光辉烈烈”,并且成为“在他们父的国里……发光如同太阳”的人—士五15~16、20、31,但十一32,太十三43。
E The living stars are the messengers of the churches, those who enjoy and experience the pneumatic Christ as the Messenger of God and as the fresh message from God so that they can dispense the fresh and present Christ into the people of God for the testimony of Jesus—1:16, 20; 2:1; Mal. 3:1-3.
七 众活星是敬畏耶和华并听从祂仆人声音者,信靠耶和华,好能行在暗中而有亮光—赛五十10~11,诗一三九7~12、23~24:
F The living stars have "great resolutions in heart" and "great searchings of heart"; they are lovers of God who are like the "stars...from their courses" to fight together with God against His enemy so that they may be "like the sun / When it rises in its might" and be those who "shine forth like the sun in the kingdom of their Father"—Judg. 5:15-16, 20, 31; Dan. 11:32; Matt. 13:43.
1 那些为自己造光,并行在自己所造之光里,而不是行在神光中的人,必落在悲惨之中—赛五十11。
G The living stars are those who fear Jehovah and hear the voice of His servant, trusting in Jehovah so that they may have light while walking in darkness—Isa. 50:10-11; Psa. 139:7-12, 23-24:
2 这对我们该是警告,叫我们行在神所赐的光中,不行在我们为自己所造的光中;“来罢,我们在耶和华的光中行走”—二5。
1 Those who make light for themselves and walk in their self-made light instead of in God's light will suffer torment—Isa. 50:11.
八 众活星是由神在第四日的恢复并进一步的创造里所设立的星作预表,星是借着照耀来管理;哪里有照耀,哪里就有管理,为着生命的长大—创一14~19:
2 This should be a warning to us so that we may walk in the light given by God, not in the light we make for ourselves; "Come and let us walk in the light of Jehovah"—2:5.
1 主耶稣在变化山上的照耀,乃是国度在大能里的来临;这照耀实际上乃是三一神管治的同在—太十七1~8,可九1~8。
H The living stars are typified by the stars that were established on the fourth day of God's restoration with His further creation, in which they rule by their shining; where there is shining, there is ruling for the growth of life—Gen. 1:14-19:
2 神的国作为神的管治,神的掌权,同其一切的祝福和享受,就是主耶稣的照耀,也是主耶稣借着照耀在我们身上而有的扩展。
1 The shining forth of the Lord Jesus on the Mount of Transfiguration was the coming of the kingdom in power; this shining forth is actually the ruling presence of the Triune God—Matt. 17:1-8; Mark 9:1-8.
3 国度乃是主耶稣这实际的照耀;每当祂照耀在我们身上,并且我们也在那照耀之下,我们就在国度里,受我们里面神的管治和掌权,为着我们生命的长大。
2 The kingdom of God as the ruling of God, the reigning of God, with all its blessings and enjoyment is the shining of the Lord Jesus and the spreading of the Lord Jesus by shining over us.
九 在消极一面,有些人是“流荡的星”—犹12~13:
 
1 流荡之星的隐喻,指明这些反复无常的教师、背道者,未稳固的定在属天启示不变之真理上,反倒在神像星一样的子民中流荡。
I On the negative side, there are some who are "wandering stars"—Jude 12-13:
2 反复无常的背道者,今天是流荡的星,至终要被禁入那为他们永远存留的黑暗幽冥里。
1 The metaphor of wandering stars indicates that the erratic teachers, the apostates, were not solidly fixed in the unchanging truths of the heavenly revelation but were wandering about among God's starlike people.
3 众地方召会不是神经纶的目标,而只是达到基督身体之实际这目标的手续,无论谁不教导这事,就与现今世代神职事的需要不符;无论谁要使我们离开众召会为着基督身体之实际的相调,就是流荡的星;真正的星乃是使多人归义的,他们并不领人走迷,而是使人转上正路。
2 The erratic apostates are wandering stars today, but they will eventually be imprisoned in the gloom of darkness, which has been kept for them for eternity.
4 今日那活星和众活星离我们不远,就在那作基督身体实际彰显的众地方召会里,并且与众地方召会同在(启一11、20);在所有的地方召会中,都有一些活星;我们只要与他们接触,与他们在一起,他们就要引我们到耶稣所在的地方。
3 Anyone who does not teach that the local churches are not the goal of God's economy but the procedure to reach the goal of the reality of the Body of Christ does not match the need of the ministry of God in the present age; anyone who keeps us from the blending of the churches for the reality of the Body of Christ is a wandering star; the true stars are those who turn many to righteousness, those who do not lead people astray but turn them to the right way.
十 愿主怜悯我们,叫我们一直蒙保守在正路上,遇见主,敬拜祂,并向祂献上我们的爱;愿主使我们都像这些星象家,跟随活星去寻得基督并对基督有新的发现,好成为祂的复制,作众活星—参弗五8~9,耶十五16上。
4 Today the living Star and the living stars are not far from us—they are in and with the local churches as the practical expressions of the Body of Christ (Rev. 1:11, 20); among all the local churches there are some living stars; we simply need to contact them and keep company with them; they will lead us to the place where Jesus is.
晨兴喂养  
  太二2  那生为犹太人之王的在哪里?因为祂的星出现的时候,我们看见了,就前来拜祂。

  民二四17 我看祂,却不在现时;我望祂,却不在近日。必有一星从雅各而出,必有一杖从以色列兴起,祂必打碎摩押的四角,毁坏舍特所有的子孙。

  民数记二十四章十七节……这星是指基督。基督这预表的应验,见于马太二章二节所记载星象家(来自东方的博学者)的话。……星象家不是说,他们看见了“一个星”,或他们看见了“那星”,乃是说,他们看见了“祂的星”。……这节所说到的星向这些博学者显现;这星没有向任何以色列人显现。犹太人有论到基督的圣经,并知道祂要生在何处(太二4~6),但星象家看见了基督的星。犹太人有关于基督字句的知识,但这些来自东方的博学者接受了关于祂活的异象。至终那星引他们到基督所在的地方(9~10)。

  虽然基督是真日头(玛四2),但祂在这黑夜的世代并没有出现如日头。祂乃是发光如星。星是在黑夜里发光,但这指明白昼将到。基督第一次来时,公开出现如星。但祂第二次来时,对儆醒等候祂来的得胜者将是晨星(启二28,二二16)。对所有其余的人,基督后来要出现如日头(新约总论第二册,二八一至二八二页)。
信息选读  
  马太二章二节……似乎指主耶稣只为着犹太人,但是首先来寻找主的,却是外邦人;是从外邦人口中说出犹太人的王。这一节又可见主的工作是为着外邦人和犹太人的。……东方星象家之所以知

   主降生,圣经未给我们证据,但可得着一点端倪(“光”—赛六十3,“祂”—诗七二4)。外邦人也有先知,巴兰就是一个;四个讲主耶稣事情最多的先知,巴兰是其中之一(民二四17)。也许这些预言流传在东方;也许东方星象家读了但以理书的预言,但以理被掳在巴比伦讲七十个七,曾讲主耶稣的事(但九24~25)。“拜祂”……并非拜神之拜,乃以最高对人敬礼拜主而已(倪柝声文集第一辑第十五册,五至六页)。

  耶稣出生的时候,……圣经记载有些外邦人,星象家,来寻找祂(太二1~12)。当然,这是由神发起,不是由他们发起的。……神给星象家一颗发亮的星引导他们(2)。这星没有出现在圣地。这星向远离圣地、圣城、圣殿、圣宗教、圣经、圣民、圣祭司的人显现出来。这发亮的星远离这一切神圣的事物,向外邦地的一些外邦人显现。那星的照耀激起这些外邦星象家,想到犹太人的王。我不知道这些星象家怎样受到激动,想起犹太人的王,我不想猜测。……无论如何,他们是从东方来的,并且领悟这星指明犹太人的王。

  星象家有活的异象—天上的星,犹太宗教徒有圣经。你喜欢哪一样?圣经还是星?最好两者都有。我喜欢手中有圣经,也喜欢看见天上的星。最好我是犹太人,又是外邦人(马太福音生命读经,九六至九七页)。

  参读:倪柝声文集第一辑第十五册,第二章;马太福音生命读经,第七篇;真理课程四级卷一,第三课。
  Matt. 2:2 …Where is He who has been born King of the Jews? For we saw His star at its rising and have come to worship Him.

  Num. 24:17 I see Him, but not now; I behold Him, but not near. There shall come forth a Star out of Jacob, and a Scepter shall rise out of Israel, and He shall crush the corners of Moab and break down all the sons of Sheth.

  This Star [in Numbers 24:17] refers to Christ. The fulfillment of this type of Christ is found in the word of the magi, learned men from the east, recorded in Matthew 2:2…The magi did not say, “We have seen a star,” or “We have seen the star,” but, “We have seen His star.”…The star spoken of in this verse was shown to these learned men; it did not appear to any of the people of Israel. Whereas the Jews had the Scriptures concerning Christ and knew where He would be born (Matt. 2:4-6), the magi saw the star of Christ. The Jews had the knowledge in letters concerning Christ, but these learned men from the east received a living vision concerning Him. Eventually the star led them to the place where Christ was (Matt. 2:9-10).

  Although Christ is the real Sun (Mal. 4:2), He does not appear as the Sun during this age of night. Rather, He shines as a star. A star shines at night, but it indicates that day is coming. When Christ came the first time, He appeared openly as a star. But when He comes the second time, He will be the morning star (Rev. 2:28; 22:16) to His overcomers, who watch for His coming. To all others Christ will later appear as the sun. (The Conclusion of the New Testament, pp. 465-466)
晨兴喂养  
  太二4~6 他〔希律王〕就召集了所有的祭司长和民间的经学家,向他们查问,基督当生在何处。他们对他说,在犹太的伯利恒,因为借着申言者所记的是这样:“犹大地的伯利恒啊!你在犹大的首领中,绝不是最小的,因为有一位掌权者要从你出来,牧养我民以色列。”

  耶稣生在伯利恒,……但奇怪的是,远离了所谓的圣地,远离了这真的宗教,远离了圣殿,远离了犹太的宗教中心,远离了祭司、经学家、法利赛人和所有宗教人士,却有一颗星在异教之地显明有关基督的事。这星并未显示给犹太人,而是显示给外邦人,异教人。人一再被告知,必须凭借圣经来寻找并认识基督。但是圣经里寻找基督的头一个例子并非借着圣经。星象家并没有任何圣经知识—他们连圣经也没有。

  那些祭司长和经学家真是精通圣经,但主并没有到他们那里去。祂去到一个遥远的异教之地,把这件事启示给一些异教徒,不是借着圣经,而是借着人手摸不到的东西—一颗天上的星。

  也许我们有圣经,但我们可能错过了星。把圣经拿在手里是容易的事,但要等待观看一颗星太难了。我们根本没法晓得这星会在何时何地出现。我们能研究圣经,……可能知道圣经讲论基督的一切事,但我们无法断定那颗星几时来到。圣经这本书是在犹太人这群宗教人士手中,星却是显示给异教人士。你看见这点么?也许我们想,这星一定会向那些在圣殿中祈祷的祭司们显现,但它却是显示给远离圣殿的外邦人(李文集一九七○年第一册,三六九至三七○页)。

   信息选读

  我们都必须看见这颗星!……那星是什么?那星就是活的启示,活的异象。不是圣经字句的死知识,不是弥迦书五章二节的死知识。今日我们所需要的不是单单圣经的知识,而是属天的异象,即时的异象,活的异象,人的观念没法教导的异象。……今日要认识基督,乃是一件活的事,不是照着圣经知识的死字句,而是照着那属天的活星。

  我们没法将祂包围、拘禁、限制在我们的宗教里。……每逢我们坚持自己对,别人错,主就要离开我们去找那些错的人了。

  民数记二十四章十七节说,“必有一星从雅各而出”,但这星没有显给雅各家任何一个人。从雅各而出的星显给外教人了。

  现在我们要来看星象家作了什么事:他们看见了那天上的星,便跟随它,但是他们犯了一个大错。……他们知道这星表征犹太人的王;因此他们推想他们该去到耶路撒冷,询问那些对这一类事有知识的人。我们知道,那一去就带来许多麻烦。我确信,如果他们不转向自己天然的观念,而是继续仰望天上的星,那星会一直走在他们前头,引导他们直达耶稣所在的地方。他们用不着去耶路撒冷。他们完全错了,以致许多幼小无辜的生命受害。犹太宗教的领袖们有知识,星象家有异象。但那些接受异象的人犯了一个大错,若非神出来干预,甚至可能导致婴孩耶稣丧生(李文集一九七○年第一册,三七○至三七二页)。

  参读:新约的事奉,第五至六章;脱离宗教仪文随从灵,第二、十篇。
晨兴喂养  
  弥五2 伯利恒以法他啊,你在犹大诸城中为小,将来必有一位从你那里为我而出,在以色列中作掌权者;祂是从亘古,从太初而出。

  太二10 他们〔星象家〕看见那星,就极其欢乐。

  当星象家到达耶路撒冷,希律就惊慌不安,全耶路撒冷也同他一样(太二3)。……为何当他们所等候的那位出生的时候,全耶路撒冷都惊慌不安呢?这就是宗教。我怕当主来临的时候,许多看起来在等待主回来的人也会不安。

  然后希律就召了祭司长和民间的经学家,向他们查问基督当生在何处(4)。经学家就是百姓中有神学博士学位的人。他们立刻回答说,“伯利恒!”他们引用的书卷对,章节对;他们引弥迦书五章二节,但他们有人去伯利恒么?一个也没有!他们因这消息惊慌不安,但没有人有心要去看看发生了什么事(李文集一九七○年第一册,三七二至三七三页)。
  We all need to see this star!…What is the star? The star is the living revelation, the living vision, not the dead knowledge of the Scriptures in the letter…What we need today is not merely Bible knowledge but the heavenly vision, the instant vision, the living vision, the vision that human concepts cannot teach. To know Christ today is something living, not according to the knowledge of the Bible in dead letters but according to the living, heavenly star.

  We cannot circumscribe, confine, or restrict the Lord with our religion… When we insist that we are right and others are wrong, the Lord may leave us and go to the ones who are wrong.

  Numbers 24:17 says, “There shall come forth a Star out of Jacob,” but this star did not appear to any of the people of Jacob. The star out of Jacob appeared to the pagans.

  Now consider what the magi did: They saw the heavenly star and they followed it, but they made a great mistake…They realized that this star signified the King of the Jews; therefore, they reasoned that they should go to Jerusalem and inquire of those who would have knowledge of such matters. Their going, as we know, caused much trouble. I do believe that if they had not turned to their natural concept, but continually looked away to the star in the sky, the star would have gone before them all the time, leading them directly to the place where Jesus was. They need not have gone to Jerusalem. They were thoroughly wrong and caused many young and innocent lives to be taken. The Jewish religious leaders had the knowledge, and the magi had the vision. Nevertheless, those who received the vision made a great mistake and, apart from divine intervention, would have caused the loss of the little child Jesus. (CWWL, 1970, vol. 1, “New Testament Service,” pp. 277-278)

  Further Reading: Finding Christ by the Living Star (booklet); CWWL, 1970, vol. 3, “Being Delivered from Religious Rituals and Walking according to the Spirit,” chs. 2, 10
信息选读  
  然后星象家离开耶路撒冷,圣经说,“看哪,他们曾看见它出现的那星,在他们前头领路,……他们看见那星,就极其欢乐。”(太二9~10)星象家一进到宗教里,就失去那星;但他们几时离开宗教,星又向他们显现了。他们在耶路撒冷找不到活的引导,在宗教里得不着属天的异象,他们必须离开宗教。当他们离开了耶路撒冷,看哪,那星在他们前头领路。这原则在今天仍是一样的。

  弥迦书五章二节是圣言,是圣经,预言耶稣要在伯利恒出生。但是单凭那节圣经你没法找到耶稣;你能知道耶稣出生于哪座城,

   但你不会知道在哪条街,在哪个家。……即或你有了圣经的知识,你还需要即时、当前的活星引导你,去到耶稣所在的那条街,那间屋子。也许你有圣经知识,但你还需要活的引导。……累积一些圣经知识是容易的事,但我们若要有活的引导,就必须活在与主亲密的关系里;我们必须与祂是一。

  圣经说,那星“在他们前头领路,直领到那孩子那里”(太二9)。那颗天上的星把星象家一直带到那个地方。这是我们的需要。……我们怎么才能寻得基督并事奉祂?不是单凭圣经的知识,而是凭那活星。单有圣经知识的人并不就能找到基督,只有那些跟随天上之星的人,才能找到祂并敬拜祂。……我们需要圣经的知识么?当然我们需要。它有帮助;但是有一个条件,那一个活的、即时的引导,就是此时此刻引我们去到耶稣确切所在之处的引导,是不可或缺的。缺了这活的引导,我们或许认识圣经,但却到达不了耶稣所在的地方。乃是那活的引导把我们带到耶稣那里,叫我们能敬拜祂,并向祂献上我们的礼物。

  星象家看见了基督,并且敬拜祂;然后圣经说了一些很有意义的话—他们在梦中受神指示,不要回去见希律,就从“别的路”回本地去了(太二12)。……当我们见到了活的基督,我们总会走另一条路;我们绝不会再走我们来的那条路。……我们来的时候走错了路;现在主校正我们,所以我们能在正路上往前。不要再经耶路撒冷回去。……我们若是看见了基督,就必须走另一条路(李文集一九七○年第一册,三七三至三七五页)。

  参读:三一神作三部分人的生命,第九章;新约的事奉,第五至六章。
晨兴喂养  
  启一20  论到……七星,和七个金灯台的奥秘,那七星就是七个召会的使者,七灯台就是七个召会。

  但十二3 通达人必发光,如同穹苍的光辉;那使多人归义的,必发光如星,直到永永远远。

  马太二章里的星,只是这事在新约里的起头。如果我们到了圣经最后一卷书启示录,我们就看见两件相关的事:第一,主耶稣是星。不是晚星,而是晨星。第二,所有召会的使者也全都是星。在此我们必须了解,这些使者不是那些天上的人物(天使),而是在召会中担负属灵责任的属灵人—他们是众星。在这卷书里基督是晨星,而那些在众召会中忠心跟随基督的人乃是众星。现在星在哪里?非常清楚,今天星是在召会里(李文集一九七○年第一册,三八三页)。
  Then the magi left Jerusalem, and, “Behold, the star which they saw at its rising led them…When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy” (Matt. 2:9-10). When the magi came into religion, they missed the star; but when they left religion, the star appeared to them. They could not find living guidance in Jerusalem. They did not receive the heavenly vision in religion; they had to leave. When they departed from Jerusalem, behold, the star went before them. In principle, it is the same today.

  Micah 5:2 was the holy writing, the Holy Scripture, prophesying that Jesus would be born in Bethlehem. However, by that verse alone you could not find Jesus. You would know in what city Jesus was to be born, but you would not know on what street or in what house…Even if you have the knowledge of the Scriptures, you still need the instant, up-to-date, living star to lead you to the very street and the very house where Jesus is. You may have the Bible knowledge, but you still need the living guidance…It is easy to accumulate scriptural knowledge, but if you would have living guidance, you need to live in an intimate relationship with the Lord; you need to be one with Him.

  The Word says that the star “led them until it came and stood over the place where the child was” (Matt. 2:9). The heavenly star led the magi to the very spot. This is all we need…How can we find Christ and serve Him? Not merely by Bible knowledge but by the living star. Not one found Christ merely according to Bible knowledge; those who followed the heavenly star found Him and worshipped Him. Do we need the knowledge of the Scriptures? Of course we do. It helps, but there is a condition: the living, instant guidance, the guidance of this very moment to lead us to the very spot where Jesus is, is indispensable. Without this living guidance we may know the Bible, but we may not be able to arrive where Jesus is. It is the living guidance that brings us to Jesus so that we may worship Him and offer our gifts to Him.

  The magi saw Christ, and they worshipped Him. Then we read in the Bible some significant words—they were divinely instructed in a dream not to return to Herod; therefore, they departed “by another way” to their country (Matt. 2:12)…After we have seen the living Christ, we will take another way; we will not go the same way we came…We came the wrong way; now the Lord has adjusted us so that we will go on by the right way. We should not go back through Jerusalem…If we have seen Christ, we need to take another way. (CWWL, 1970, vol. 1, “New Testament Service,” pp. 279-280)

  Further Reading: CWWL, 1990, vol. 1, “The Triune God to Be Life to the Tripartite Man,” ch. 9; CWWL, 1970, vol. 1, “New Testament Service,” chs. 5—6
信息选读  
  在新约起头,星是在宗教之外,但在新约的末了,星是在召会里面。你有没有看见新约的这两端?……今日星是在召会里,在众召会中。大卫的根与后裔,是神子又是人子的耶稣基督,就是那晨星,祂今天行走在众地方召会中间。

  不只基督自己是星,祂的跟从者也是,他们是在众召会中发光的人。在使徒行传与书信里,带头的人被称作长老,但在圣经末一卷里他们乃是星。……所有在地方召会中领头的人必须是发光的星。

  是一颗星,究竟是什么意思?但以理十二章三节答复了这个问题。……众星乃是那些在黑暗中照亮,并使人从错误的路转到正路

   上去的人。现今的召会时代乃是黑夜的时期;因此我们需要星发光照耀。在地方召会中,所有领头的人都不该自居地位。他们不该说,“我是长老,你们必须承认我。”如果他们这样说,他们就是在黑暗里。我们需要发光的弟兄姊妹;我们需要发光的星。乃是借着在今日黑暗中发光,才叫人能接受引导,从错误的路转到正路上。任何一件错误的事都是不义;任何一件对的事都是义。那使多人归义的,才是发光的星,直到永永远远。

  在新约开头,只题到有一颗星在天上;但在新约末了,有七星在七个地方召会中。在每个地方召会中都有一颗星;在每个地方召会里都有发光物,把人带到正路上去。

  大约在四十年以前,我因为地方召会里的星,从错误的路转到正路上。许多亲爱的弟兄姊妹今天也能见证这个事实;他们能说,“阿利路亚,在地方召会里我看见了星。是召会里的星使我转到正路上。”

  我们如何能有新约的事奉?就是借着跟随那星。星在哪里?……今天星是在地方召会里。在圣经的结尾有这样的话:“我是大卫的根,又是他的后裔,我是明亮的晨星。那灵和新妇说,来!”(启二二16~17)今天星与那灵同在,也与新妇同在。那灵在哪里,哪里就有星;新妇召会在哪里,哪里就有星(李文集一九七○年第一册,三八三至三八五页)。

  参读:长老训练第十一册,第一章;启示录生命读经,第九、十四篇。
晨兴喂养  
  彼后一19 我们并有申言者更确定的话,你们留意这话,如同留意照在暗处的灯,直等到天发亮,晨星在你们心里出现,你们就作得好了。

  腓二13  因为乃是神为着祂的美意,在你们里面运行,使你们立志并行事。

  在星象家的日子,看见那星是奇迹似的事件,但在今天看见晨星只是寻常的事,并且该是我们例常的经历。每天都该有晨星在我们心里出现。不要单单念圣经,也不要单单祷读圣经,我们必须留意申言者的话,直等到天发亮,晨星在我们心里出现。

  所以,今日这星是来自这活话。我很喜欢在〔彼后一章十九节〕,主的话与晨星摆在一起。首先我们有话;其次由于留意申言者的话,我们有晨星在我们心里出现。我们若一直随从这在我们里面出现的星,就会一直在那灵里。这就是新约的事奉(李文集一九七○年第一册,三八八页)。
  At the beginning of the New Testament the star was outside of religion, but at the end of the New Testament the star is within the church. Have you seen these two ends of the New Testament?…Today the star is in the church and among the churches. The Root and the Offspring of David, the Son of God as well as the Son of Man, Jesus Christ as the morning star, is walking today among the local churches.

  Not only is Christ Himself the star, but also His followers, the shining ones in the churches, are stars. In Acts and the Epistles the leading ones were called elders, but in the last book of the Bible they are the stars…All the leading ones of the local churches should be shining stars.

  What does it mean to be a star? Daniel 12:3 gives the answer…The stars are those who shine in darkness and turn people from the wrong way to the right way. Now, during the church age, is the time of night. Therefore, we need the shining of the stars. None of the leading ones in the local churches should claim their position; they should not say, “I am one of the elders; you must recognize me.” If they say this, they are in darkness. We need brothers and sisters who shine; we need the shining stars. It is by the shining in today’s darkness that people receive the guidance and are turned from the wrong way to the right way. Anything that is wrong is unrighteousness; whatever is right is righteousness. Those who turn many to righteousness are the stars that shine forever and ever.

  In the beginning of the New Testament there was mention of only one star in the heavens, but at the end of the New Testament there are seven stars in seven local churches. In every local church there is a star; in every local church there is something shining, leading people to the right way.

  About forty years ago, I was turned from the wrong way to the right way by this star in the local church. So many dear ones today can also testify to this fact; they can say, “Hallelujah, I have seen the star in the local church. It was the star in the church that turned me to the right way.”

  How do we have the New Testament service? It is simply by following the star. And where is the star?…Today the star is in the local churches. The Bible ends with this word: “I am the Root and the Offspring of David, the bright morning star. And the Spirit and the bride say, Come!” (Rev. 22:16-17). Today the star is with the Spirit and with the bride. Where the Spirit is, there is the star; where the bride is, where the church is, there is the star. (CWWL, 1970, vol. 1, “New Testament Service,” pp. 286-287)

  Further Reading: CWWL, 1991-1992, vol. 1, “Elders’ Training, Book 11: The Eldership and the God-ordained Way (3),” ch. 1; Life-study of Revelation, msgs. 9, 14
信息选读  
  主耶稣的变化形像乃是祂所是的实化〔太十七1~2〕。当祂局限在祂的肉体里,人们以为祂只是一个微小的拿撒勒人。国度在祂里面,但他们看不见。……祂上到山顶,在那里祂“打开开关”了。祂发光照耀。祂的照耀乃是从祂里面出来,不是从天上来的。祂里面有一个东西在照耀。虽然这实际在祂变化形像以前,就已经在祂里面,人却不能观察得到。然而,在祂变化形像时,祂的门徒就能观察得到从祂里面照耀出来的东西。

   我们也许说这是主耶稣的照耀,或主耶稣的变化形像,但祂自己说那是国度的来临。主耶稣在山顶的照耀,乃是国度的来临。……国度就是主耶稣照耀在你身上。我盼望这句话能对你留下深刻印象:国度就是主耶稣的照耀,国度就是主耶稣借着照耀在你身上而有的扩展。祂告诉彼得、雅各和约翰,他们要看见祂在祂的国里来临—他们要看见神的国带着能力来临。他们看见了什么?他们看见了主耶稣的照耀。当彼得、雅各和约翰都在祂的照耀之下,他们就在国度里。那些由摩西所代表之死了的圣徒,和由以利亚所代表之活着的圣徒,也都显现,并在主耶稣之扩展的照耀下。

  假定有五位弟兄住在弟兄之家。如果这些弟兄们真是在主耶稣的照耀之下,国度就在那个弟兄之家里。每当你访问他们,你会感觉那个照耀、掌权、管治和美好的次序。虽然你看不到规则条文,但每件事都借着照耀,维持在秩序之下。然而假定他们不活在照耀之下,反而彼此批评、轻视,却假装彼此相爱。你访问他们时,你在属灵上就会感觉你是在墓地。虽然一切都很安静,却有可怕的死亡在那里。虽然没有人相争,一切都有秩有序,死亡和黑暗的权势却仍在那里。那里没有照耀。

  国度乃是主耶稣这实际的照耀。每当祂照耀在你身上,并且你也在那照耀之下,你就在国度里。……国度不仅是一个时代,一个范围,或一个领域,国度乃是主耶稣实际的实化。每当祂借着照耀在你身上而得以扩展,你就在国度里,并且国度就带着能力来临(李文集一九七二年第二册,二二至二四页)。

  参读:国度,第二章;创世记生命读经,第四至五篇。
晨兴喂养  
  太十三43 那时,义人在他们父的国里,要发光如同太阳。有耳可听的,就应当听。

  犹13 是海里的狂浪,涌出自己可耻的泡沫;是流荡的星,有黑暗的幽冥为他们永远存留。

  今天在黑夜中我们需要像星一样的尽功用。但在要来的国度时代,那些今日像星一样发光照亮的,要发光如同太阳。现今我们是发光的星,但那日我们要像太阳〔太十三43〕。

  星,也有消极一面的—流荡的星。犹大书十二至十三节说,“这样的人,在你们的爱筵上乃是暗礁,与你们同吃的时候,无所惧怕;他们是只喂养自己的牧人;是没有雨水的云彩,被风飘荡;是秋天没有果子的树,死而又死,连根被拔出来;……是流荡的星,有黑暗的幽冥为他们永远存留。”我们该作星,但不该是流荡的星(李文集一九七○年第一册,三九一至三九二页)。
  The transfiguration of the Lord Jesus was the realization of what He is [Matt. 17:1-2]. When He was confined in His flesh, people thought of Him as only a little man from Nazareth. The kingdom was in Him, but they could not see it…He went to the mountaintop, and there He was “switched on.” He was shining. His shining came from within, not from the heavens. Something within Him was shining. Although this reality was present within Him before His transfiguration, people could not observe it. However, at His transfiguration His disciples could observe something shining out from within Him.

  We may say that this was the shining of the Lord Jesus or the transfiguration of the Lord Jesus, but He Himself said that it was the coming of the kingdom. The shining forth of the Lord Jesus on the mountaintop was the coming of the kingdom…The kingdom is simply the Lord Jesus shining over you. I hope this sentence will make a deep impression on you: the kingdom is the shining of the Lord Jesus, and the kingdom is the spreading of the Lord Jesus by shining over you. He told Peter, James, and John that they would see Him coming in His kingdom— that they would see the kingdom of God having come in power. What did they see? They saw the shining of the Lord Jesus. When Peter, James, and John were all under His shining, they were in the kingdom. Also, the dead saints, represented by Moses, and the living saints, represented by Elijah, appeared and were under the shining of the spreading of the Lord Jesus.

  Suppose there are five brothers living together in a brothers’ house. If these brothers are really under the shining of the Lord Jesus, the kingdom will be there in that brothers’ house. Whenever you visit them, you will sense the shining, the reigning, the ruling, and the good order. Although you would find no list of regulations, everything is kept in order by the shining. Suppose, however, they do not live under the shining, but rather they criticize and despise one another while pretending to love one another. If you visit them, you will have the spiritual sensation that you are in a cemetery. Although everything is quiet, there is the dreadful presence of death. Although no one is fighting and everything is in order, death and the authority of darkness are still there. There is no shining.

  The kingdom is the shining of the reality of the Lord Jesus. Whenever He is shining over you and you are under that shining, you are in the kingdom…The kingdom is not merely a dispensation, a sphere, or a realm. It is the realization of the reality of the Lord Jesus. Whenever He is spreading by shining over you, you are in the kingdom, and the kingdom has come in power. (CWWL, 1972, vol. 2, “The Kingdom,” pp. 17-19)

  Further Reading: CWWL, 1972, vol. 2, “The Kingdom,” ch. 2; Life-study of Genesis, msgs. 4—5
信息选读  
  一颗正当的星有一定的位置和固定的轨道。它是一直坚定在它的轨道上。但有些星没有固定的位置和轨道,它们是流荡的星。有些基督徒好像是星,好像也发光,但他们的光是骗人的。他们是星,但不是坚定的星。你若是跟随他们,你就被带迷路了;到头来你都不知道要往哪里去。他们本身就是流荡的,他们没有立场,没有立足点,没有确定的路与主一同往前去。他们今天这样说,明天又那样说;他们是流荡的。要当心!我们永远无法借着跟随一颗流荡的星来寻得耶稣。

   我们怎能认出流荡的星呢?有一些特征。他们是秋天没有果子的树,是没有雨水的云彩。……主耶稣说,从果子可以认出树来(太七16~20)。我们如果跟随流荡的星,到末了我们的分与他们一样—为他们永远存留的黑暗幽冥。

  我们必须跟随发光的星,就是那些有确定立场、确定道路的人。他们是稳定的星,他们是坚定的人。如果有人来到我们面前,没有确定的立场和道路,我们要远避他。正当的立场是地方召会,正确的道路是在地方召会里,在那灵里向前。不要作流荡的星,也不要跟随流荡的星。要站在正当的立场上,要保守自己走在正确的路上。我们若流荡,就是浪费自己的时日。如果你要到某地去,要拿出地图来,走上对的路,进入对的车道;你这样驾车,就能到达目的地。

  我们深深感觉今日的混乱。哦,那些死的事物!哦,流荡之人的拦阻与打岔!无论谁使我们离开真正的地方召会,使我们不能与主的子民在合一立场上聚会的,都是流荡的星。真正的星乃是使多人归义的,他们并不领人走迷,而是使人转向正路。今天你我或任何人寻得基督的路,乃是要看那活星。阿利路亚!今日这星离我们不远—就在地方召会中。所有的地方召会中都有一些活星。你只要与他们接触,一直与他们为伴,他们就要引你到耶稣所在的地方。

  愿主怜悯我们,叫我们蒙保守在正路上,事奉主,敬拜祂,并向祂献上我们的爱。愿主使我们像那些星象家,跟随那星去寻得基督。今日那活星和众多的活星都在地方召会中。让我们跟随他们,个个都成为他们中间的一颗星(李文集一九七○年第一册,三九二至三九四页)。

  参读:新约总论,第四十三、一百一十三、四百零七篇;生命的认识,第十四篇。
«  »
回首页