马太福音中所启示包罗万有的基督
« 第三周 »
耶稣—神所起君王救主的名,与以马内利—人所称君王救主的名
Jesus—the King-Savior’s Name Given by God and Emmanuel—the King-Savior’s Name Called by Man
« 周 纲目 »
六 我们若要进入、据有并享受包罗万有的基督这美地的实际,就必须在主的同在里去;主应许摩西:“我的同在必和你同去,我必使你得安息”(出三三14);神的同在就是祂的道路,是那向祂的百姓指示当行之路的“地图”:
F If we would enter, possess, and enjoy the all-inclusive Christ as the reality of the good land, we must do so by the presence of the Lord; the Lord promised Moses, "My presence shall go with you, and I will give you rest" (Exo. 33:14); God's presence is His way, the "map" that shows His people the way they should take:
1 我们要为着神的建造完全得着并据有基督这包罗万有的地,就必须抓牢这一个原则:神的同在乃是一切问题的准则;我们无论作什么,都必须注意我们有否神的同在;我们若有神的同在,就有一切,但我们若失去神的同在,就失去一切—太一23,提后四22,加六18,诗二七4、8,五一11。
1 In order to fully gain and possess Christ as the all-inclusive land for God's building, we must hold on to the principle that God's presence is the criterion for every matter; regardless of what we do, we must pay attention to whether or not we have God's presence; if we have God's presence, we have everything, but if we lose God's presence, we lose everything—Matt. 1:23; 2 Tim. 4:22; Gal. 6:18; Psa. 27:4, 8; 51:11.
2 主的同在,主的微笑,是支配的原则;我们必须学习受主直接、头手的同在保守、掌管、管理并指引—二七8,八十3、7、17~19。
2 The presence of the Lord, the smile of the Lord, is the governing principle; we must learn to be kept, to be ruled, to be governed, and to be guided by the direct, firsthand presence of the Lord—27:8; 80:3, 7, 17-19.
3 作为成熟生命掌权一面的代表,约瑟享受主的同在,并且因此享有主所赐的权柄、亨通与祝福—创三九2~5、21,徒七9。
3 As a representative of the reigning aspect of a mature life, Joseph enjoyed the presence of the Lord, and with it the Lord's authority, prosperity, and blessing—Gen. 39:2-5, 21; Acts 7:9.
4 摩西是个非常接近神的心,并照着神的心的人;因此,他有神的同在,到了完满的地步—出三三11。
4 Moses was a person very near to God's heart and according to God's heart; hence, he had God's presence to a full extent—Exo. 33:11.
5 使徒保罗是照着基督眼中所表露祂全人的标示,在祂面前生活行动的人—林后二10。
5 The apostle Paul was one who lived and acted in the presence of Christ according to the index of His whole person expressed in His eyes—2 Cor. 2:10.
6 “我年轻时,人教导我各种得胜、圣别并属灵的方法。然而,……除了主的同在以外,没有一样管用。祂与我们同在,乃是一切”—约书亚记生命读经,五八至五九页。
6 "In my youth I was taught various ways to overcome, to be victorious, to be holy, and to be spiritual. However, not any of these ways worked...Nothing works but the Lord's presence. His being with us is everything"—Life-study of Joshua, 2nd ed., p. 50.
七 整个新约就是以马内利;我们现今是这伟大以马内利的一部分,这以马内利要终极完成于新天新地里的新耶路撒冷,直到永远;新约开始于一个神人,祂是“神与我们同在”,结束于一个伟大的神人,新耶路撒冷,就是“耶和华的所在”—太一23,林前六17,徒九4,提前三15~16,启二一3、22,结四八35。
G The entire New Testament is an Emmanuel, and we are now a part of this great Emmanuel that will consummate in the New Jerusalem in the new heaven and new earth for eternity; the New Testament begins with a God-man, who is "God with us," and ends with a great God-man, the New Jerusalem, which is "Jehovah Is There"—Matt. 1:23; 1 Cor. 6:17; Acts 9:4; 1 Tim. 3:15-16; Rev. 21:3, 22; Ezek. 48:35.
 


晨兴喂养  
  出三三14 耶和华说,我的同在必和你同去,我必使你得安息。

  诗二七8 你说,你们当寻求我的面;那时我的心向你说,耶和华啊,你的面我正要寻求。

  基督就是神与我们同在〔太一23〕。这不仅启示在马太一章,也启示在二十八章,在那里主耶稣说,“看哪,我天天与你们同在,直到这世代的终结。”(20)实际上,全本新约就是以马内利;我们现今就是这伟大以马内利的一部分,这以马内利要终极完成于新天新地的新耶路撒冷,直到永远(以赛亚书生命读经,六八至六九页)。
  Exo. 33:14 And He said, My presence shall go with you, and I will give you rest.

  Psa. 27:8 When You say, Seek My face, to You my heart says, Your face  ,

  O Jehovah, will I seek.

  Christ is God with us [Matt. 1:23]. This is revealed not only in Matthew 1 but also in Matthew 28, where the Lord Jesus said, “Behold, I am with you all the days until the consummation of the age” (v. 20). Actually, the entire New Testament is an Immanuel, and we are now a part of this great Immanuel that will consummate in the New Jerusalem in the new heaven and new earth for eternity. (Life-study of Isaiah, 2nd ed., pp. 53-54)
信息选读  
  我们若是要往前去得着〔基督作美地的实际〕,我们必须是凭着神的同在而去。若是神的同在和我们同去,我们就能进去并享受那地。……神……应许摩西说,“我的同在必和你同去,我必使你得安息。”(出三三14)这意思是说,祂要用祂的同在领以色列人去得着那地。

  “我的同在必和你同去”,这是很奇特的一句话。这是说祂的同在要去,而不是说祂要去。祂要去是一件事,祂的同在要去是另一件事。……许多时候神会和你同去,但是祂的同在不和你同去。许多时候神真是帮助你,但是你确实知道,祂对你不高兴。你会得着祂的帮助,但你要失去祂的同在。祂带你到你的目的地,祂也祝福你,但在整个旅途中,你不觉得祂的同在。……已过的年间,当我服事主的时候,许多次我觉得祂的帮助。主非帮助我不可,祂为祂自己的缘故必须帮助我。但是我能告诉你,许多时候我并没有神

   的同在,只因祂对我不太高兴。……祂随着去,但是祂把祂的同在扣住,好叫我知道祂的不悦。

  千万不要以为只要有主的帮助就够了。……我们必须有主的同在。我们必须学习这样祷告:“主,你若是不把你的同在赐给我,我就要和你留在这里,若是你的同在不和我同去,我就不去。我不要受你帮助的管理,我要你同在的管理。”我们还必须进一步地祷告说,“主啊,我不要你的帮助,但我要你的同在。主,我必须有你的同在。没有你的帮助,我行;但是没有你的同在,我就不行。”

  即使我们眼中带着泪水,我们天天还得这样说,“主,除了你微笑的同在,无何能使我满足。除了你荣脸上的微笑,我别的什么都不要。只要我有这一个,我就不管天塌下来,或是地裂开。全世界都可以起来反对我,但是只要你的笑脸在我身上,我就能赞美你,并且一切就都好了。”主说,“我的同在必和你同去。”何等宝贝!主的同在,主的微笑,乃是支配的原则。我们必须惧怕从主有所接受,却失去祂的同在。……很可能主自己会把什么东西给你,但是那一件东西却将主的同在从你夺去。祂要帮助你,祂要祝福你,但是那个帮助,那个祝福却叫你得不着祂的同在。我们必须学习只受主同在的保守、掌管、管理并指引。我们必须告诉主,我们除了祂直接的同在之外,别的什么都不要。我们不要祂间接的同在。许多时候,你只有主间接的同在;不是第一手的,不是直接的。你要学习单单受主直接、第一手同在的管理。……这不仅是一个条件,一个资格,也是一个能力,使你能进去得着那地。主第一手的同在要加强你,使你能以丰满地得着包罗万有的基督。神第一手的同在有何等的力量,何等的大能!(李文集一九六一至一九六二年第四册,三九二至三九六页)

  参读:包罗万有的基督,第十一章。
  If we would go on to possess [Christ as the reality of the good land], we must do so by the presence of the Lord. If the presence of the Lord goes with us, we can enter and enjoy the land…The Lord promised Moses, “My presence shall go with you, and I will give you rest” (Exo. 33:14). This means that He would bring the people into the possession of the land by His presence.

  This is quite a peculiar word: “My presence shall go.” It does not mean that He will go. He will go is one thing, and My presence shall go is another. Many times the Lord will go with you, but His presence will not. Many times the Lord will truly help you, but be assured, He is not happy with you. You will receive His help, but you will lose His presence. He will bring you to your destination, and He will bless you, but throughout the whole trip you will not sense His presence. Many times in past years while I was serving the Lord, I have realized His help. The Lord is bound to help me; He must help me for His own sake. But I can tell you that many times I did not have the presence of the Lord, simply because He was not happy with me…He went along, but He withheld His presence that I might know His displeasure.

  Never think that as long as the Lord helps you, it is sufficient…We must have the Lord’s presence. We must learn to pray, “Lord, if You will not give me Your presence, I will stay here with You. If Your presence does not go with me, I will not go. I will not be governed by Your help but by Your presence.” We must go even further to pray, “O Lord, I do not want Your help, but I do want Your presence. Lord, I must have Your presence. I can do without Your help, but I cannot do without Your presence.”

  Although it may be with tears in our eyes, we must say day by day, “Lord, nothing but Your smiling presence will satisfy me. I do not want anything but the smile of Your glorious face. As long as I have this, I care not whether the heaven comes down or the earth falls apart. The whole world may rise against me, but as long as I have Your smile upon me, I can praise You, and everything is well.” The Lord said, “My presence shall go with you.” What a treasure! The presence, the smile, of the Lord is the governing principle. We must be fearful of receiving anything from the Lord yet losing His presence…The Lord Himself may very well give you something, and yet that very thing will rob you of His presence. He will help you, He will bless you, and yet that very help and blessing can keep you away from His presence. We must learn to be kept, to be ruled, to be governed, to be guided simply by the presence of the Lord. We must tell the Lord that we do not want anything but His direct presence. We do not want His presence secondhand. Many times, be assured, you have the secondhand presence of the Lord. It is not firsthand; it is not direct. Try to be governed by the direct, firsthand presence of the Lord. This is not only a requirement and a qualification but also a power for you to go on to possess the land. The firsthand presence of the Lord will strengthen you with might to obtain the fullness, the all-inclusiveness of Christ. What a strength, what a power, is in the direct presence of the Lord! (CWWL, 1961-1962, vol. 4, “The All-inclusive Christ,” pp. 294-296)

  Further Reading: CWWL, 1961-1962, vol. 4, “The All-inclusive Christ,” ch. 11
« 周 »  
回首页