经历、享受并彰显基督(四)
« 第四十一周 »
生 命 树
The Tree of Life
« 周 纲目 »
八 基督不仅必须在我们的生活中,也必须在我们一切的信息中居首位;“我们不是传自己,乃是传基督耶稣为主,也传自己为耶稣的缘故,作你们的奴仆”—林后四5,参来一3,八1,十二2,诗八十1、17~19,一一○1~7:
H Christ must have the first place not only in our living but also in all our messages; "we do not preach ourselves but Christ Jesus as Lord, and ourselves as your slaves for Jesus' sake"—2 Cor. 4:5; cf. Heb. 1:3; 8:1; 12:2; Psa. 80:1, 17-19; 110:1-7:
1 我们作工,该时常把人拖到中心来,叫他们看见“基督是主”;我们必须把主耶稣摆在宝座上—参歌一1~4,赛六1、3,约十二41。
1 In our work we should continually draw people back to the center and let them see that "Christ is Lord"; we must give the Lord Jesus His place on the throne—cf. S. S. 1:1-4; Isa. 6:1, 3; John 12:41.
2 要传扬这样的信息,我们自己必须先被神打破摔碎,叫基督在我们身上居首位;我们的信息就是我们自己—林后四10~13,约十二24~26,参路十二49~50。
2 In order to give such a message, we ourselves must be broken by God and allow Christ to have the first place in us; our message is just our person—2 Cor. 4:10-13; John 12:24-26; cf. Luke 12:49-50.
3 主的“好”,胜过一切世人的赞美;天上的笑脸,胜过地上一切的怒脸;天上的安慰,胜过地上的眼泪—太二五21、23,耶一7~9、18~19,但四26。
3 The Lord's "well done" surpasses all the praises of the world; the smiling face of heaven surpasses all the angry faces of the earth; the comfort of heaven surpasses all the tears of the earth—Matt. 25:21, 23; Jer. 1:7-9, 18-19; Dan. 4:26.
九 要在凡事上让基督居首位,我们对祂作我们的王就必须有情深的爱,我们的舌头就会是快手的笔,照着我们对祂一切所是的经历和享受,迅速写出我们对祂的爱和赞美—诗四五1~2,林后三3、6。
I In order to give Christ the first place in all things, we must have an affectionate love for Him as our King; then our tongue will be the pen of a ready writer, ready to write our love for Him and our praise to Him with our experience and enjoyment of Him according to all that He is—Psa. 45:1-2; 2 Cor. 3:3, 6.
十 以起初的爱爱主,在凡事上让祂居首位,乃是以祂为我们的中心—我们维系的中心,并以祂为我们的普及—我们的一切;我们需要以祂为我们个人宇宙的中心、内容和圆周—西一17下、18下。
J To love the Lord with the first love, to give Him the first place in all things, is to take Him as our centrality—our holding center—and our universality—our everything; we need to take Him as the center, content, and circumference of our personal universe—Col. 1:17b, 18b.
 


晨兴喂养  
  弗二10  我们原是神的杰作,在基督耶稣里,为着神早先预备好,要我们行在其中的善良事工创造的。

  林后四5 ……我们不是传自己,乃是传基督耶稣为主,也传自己为耶稣的缘故,作你们的奴仆。

  〔在以弗所二章十节,〕“善良事工”就是基督。神工作的目的,就是基督。我们当行走在这工作里。……许多时,我们是为兴趣而作工,不是为基督。许多时,人东跑西奔,作工得了名誉。他们作了工,却未事奉神。神从永世到永世作工,都是要叫祂儿子在万有中居首位。所以,我们作工,也当为着基督。神若未洗净我们的存心和动机,我们就不能蒙神的赐福。我们作工,不是为罪人,乃是为基督。我们工作的成功有多少,是看基督在里面有多少。……作工不当为自己的兴旺、自己的团体、自己的信息而作工,当为基督而作工。只要神有所得着,我们就当快乐。看见神有所得着,虽然不是借着我们所作的工,我们也当快乐(倪柝声文集第一辑第十一册,一一二至一一三页)。
  Eph. 2:10 For we are His masterpiece, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand in order that we would walk in them.

  2 Cor. 4:5 …We do not preach ourselves but Christ Jesus as Lord, and ourselves as your slaves for Jesus’ sake.

  [In Ephesians 2:10] “good works” are just Christ. The goal of God's work is Christ, and we should walk in this work…We often work because of our interest, not because of Christ. Many times men run to and fro to work for a name for themselves. They have worked, but they have not served God. God’s work from eternity to eternity has always been with the view that His Son would have the first place in all things. Therefore, our work should also be for Christ. If God does not purify our intent and motive, we cannot receive God's blessing. We work not for sinners but for Christ. How successful our work is depends on how much Christ is in it…Our work should not be for our own increase, our own group, or our own message; rather, we should work for Christ. As long as God gains something, we should rejoice. When we see God gaining something, even if it is not through our hands, we should be happy for it. (CWWN, vol. 11, pp. 750-751)
信息选读  
  基督也当在我们的信息里居首位。我们“乃是传基督耶稣为主”(林后四5)。“只知道耶稣基督,并这位钉十字架的。”(林前二2)基督是神计划的中心,神目的的中心。十字架是神工作的中心。十字架的工作,是成功神的目的。十字架作工除去一切出于肉体的,好叫基督来居首位。我们中心的信息,不当

  是时代、预言、预表、国度、受浸、离宗派、说方言、守安息日、圣别……,当是基督。神的中心就是基督。……我们救人后,当叫他奉献自己,作基督的奴仆,接受基督为他万有的主。

  全部圣经的真理,是有组织的,如车轮一样。其中有一个中心,就是基督。我们并非不传中心以外的真理。不过,需要把这些真理,和中心钩起来。我们当有两个知识:㈠知道这一个道,讲什么。㈡知道这个道,和中心的关系是什么。我们当注意中心。但是,不是不讲其余的真理。保罗说,“只知道耶稣基督,并这位钉十字架的。”以后,又说,“在长成的人中,我们也讲智慧。”(林前二2、6)人奉献了,接受了基督作他的主,我们才能对他讲造就的道。我们作工,该时常把人拖到中心来,叫他们看见“基督是主”。我们不能在客观上,作这样的工作。我们自己必须先被神打破摔碎,叫基督在我们身上居首位,才能领人接受基督作主,叫基督在他们身上居首位。我们必须活出让基督居首位的生活,才能传扬这个信息。信息就是我们自己。我们当叫基督在日常的小事上居首位,我们才能传扬基督中心的信息。“巴不得我们每一个人,都把主耶稣摆在宝座上!”……主的“好”,胜过一切世人的赞美。天上的笑脸,胜过地上一切的怒脸。天上的安慰,胜过地上的眼泪。隐藏的吗哪,是在永世里享受的(倪柝声文集第一辑第十一册,一一四至一一五页)。

  参读:基督的中心与普及,第一章;倪柝声文集第一辑第四册,第一二六至一四九页;倪柝声文集第一辑第十一册,“神的中心”或“基督的中心与普及”;但以理书生命读经,第十二篇。
  Christ should also have the first place in our messages. We “preach… Christ Jesus as Lord” (2 Cor. 4:5). “For I did not determine to know anything among you except Jesus Christ, and this One crucified” (1 Cor. 2:2). Christ is the center of God’s plan and the center of God’s goal. The cross is the center of God’s work. The work of the cross is to accomplish God’s goal. The cross works to eliminate all that issues from the flesh in order that Christ may have the first place. Our central message should not be the dispensations, the prophecies, the types, the kingdom, baptism, forsaking denominations, speaking in tongues, keeping the Sabbath, or holiness, etc. Our central message should be Christ. The centrality of God is Christ.

  After a person is saved, we should help him to consecrate himself to be a slave of Christ, so that he receives Christ as his Lord in all things. All the truths in the Bible are related like a wheel with spokes and a hub, having Christ as the center. We are not neglecting the truths outside the center; rather, we need to link these truths with the center. Concerning any truth we should know two things: (1) we should know about this truth, and (2) we should know how this truth relates to the center. We should pay attention to the center. Of course, this does not mean we do not speak of other truths. Paul said, “I did not determine to know anything among you except Jesus Christ, and this One crucified” (1 Cor. 2:2). Later he also said, “But we do speak wisdom among those who are full-grown” (v. 6). It is only after a person has consecrated himself and received Christ as his Lord that we can speak to him the truths concerning his building up. In our work we should continually draw people back to the center and let them see that “Christ is Lord.” We cannot do this work in an objective way. We ourselves must be the first to be broken by God and allow Christ to have the first place in us, before we can lead others to receive Christ as Lord and allow Christ to have the first place in them. We must live out a life of giving Christ the first place before we can spread this message. Our message is just our person. We should allow Christ to have the first place in the small things in our daily life before we can preach the message of the centrality of Christ. I only wish that every one of us would give the Lord Jesus His place on the throne!…The Lord's “well done” surpasses all the praises of the world. The smiling face of heaven surpasses all the angry faces of the earth. The comfort of heaven surpasses the tears of the earth. The hidden manna is enjoyed in eternity. (CWWN, vol. 11, pp. 752-753)

  Further Reading: CWWL, 1964, vol. 1, “The Centrality and Universality of Christ,” ch. 1; CWWN, vol. 4, pp. 291-308; CWWN, vol. 11, pp. 731-753; Life- study of Daniel, msg. 12
« 周 »  
回首页