读经:林前十二12~27
Scripture Reading: 1 Cor. 12:12-27
Scripture Reading: 1 Cor. 12:12-27
壹
使徒对付蒙头,与头有关;他对付主的晚餐(主的筵席),与身体有关─林前十一3,17~34:
The apostle's dealing with head covering concerns the Head; his dealing with the Lord's supper (the Lord's table) concerns the Body—11:3, 17-34:
The apostle's dealing with head covering concerns the Head; his dealing with the Lord's supper (the Lord's table) concerns the Body—11:3, 17-34:
一
关于基督作头,代表神并由男人所代表,我们必须遵守神所命定神圣行政的次序,没有任何紊乱。
Regarding the headship of Christ, which represents God and is represented by man, we must keep the divine governmental order ordained by God, without any disorder.
Regarding the headship of Christ, which represents God and is represented by man, we must keep the divine governmental order ordained by God, without any disorder.
二
关于基督的身体,我们必须正确的受使徒教训的规律,没有任何混乱和分裂。
Regarding the Body of Christ, we must be properly regulated by the apostle's instruction, without any confusion or division.
Regarding the Body of Christ, we must be properly regulated by the apostle's instruction, without any confusion or division.
三
头是基督,身体是召会;(3,一2,十二27;)基督与召会这二者,乃是使徒对付混乱、无次序的召会,控制并指导的因素:
The Head is Christ, and the Body is the church (v. 3; 1:2; 12:27); these two—Christ and the church—are the controlling and directing factors of the apostle's dealing with the confused and disorderly church:
The Head is Christ, and the Body is the church (v. 3; 1:2; 12:27); these two—Christ and the church—are the controlling and directing factors of the apostle's dealing with the confused and disorderly church:
1
从一至十章,保罗对付召会的难处,首先强调基督是神的中心,也是我们的份。
In chapters one through ten Paul deals with the church's problems f irst by stressing Christ as God's center and our portion.
In chapters one through ten Paul deals with the church's problems f irst by stressing Christ as God's center and our portion.
2
从十一至十六章,他强调召会是神的目标,也是我们的关切。
In chapters eleven through sixteen he emphasizes the church as God's goal and our concern.
In chapters eleven through sixteen he emphasizes the church as God's goal and our concern.
3
在完成神新约经纶的行政上,基督与召会二者都是极其重要的。
Both Christ and the church are crucial to the carrying out of God's administration in His New Testament economy.
Both Christ and the church are crucial to the carrying out of God's administration in His New Testament economy.
贰
基督惟一奥秘的身体,乃是神执行祂行政的凭借─罗十二4~5,弗一22~23,林前十二12~13,25,27,十一29:
The unique mystical Body of Christ is the means for God to carry out His administration—Rom. 12:4-5; Eph. 1:22-23; 1 Cor. 12:12-13, 25, 27; 11:29:
The unique mystical Body of Christ is the means for God to carry out His administration—Rom. 12:4-5; Eph. 1:22-23; 1 Cor. 12:12-13, 25, 27; 11:29:
一
基督奥秘的身体,与神的行政有彻底、绝对的关系;若没有基督奥秘的身体,神就没有凭借、没有路执行祂的行政。
The mystical Body of Christ is thoroughly and absolutely related to God's administration; apart from the mystical Body of Christ, God has no means, no way, to carry out His administration.
The mystical Body of Christ is thoroughly and absolutely related to God's administration; apart from the mystical Body of Christ, God has no means, no way, to carry out His administration.
二
神永远的定旨是要得着一班得救、重生的人,他们成为一,作生机的身体,执行祂的行政─弗三10~11,四16,林前一2,十二12~13,27。
God's eternal purpose is to have a group of saved and regenerated people who have become one to be an organic Body to carry out His administration—Eph. 3:10-11; 4:16; 1 Cor. 1:2; 12:12-13, 27.
God's eternal purpose is to have a group of saved and regenerated people who have become one to be an organic Body to carry out His administration—Eph. 3:10-11; 4:16; 1 Cor. 1:2; 12:12-13, 27.
三
基督奥秘的身体─召会─是为着基督在地上的行动;如今头正借着身体施行神的行政─十一3,十二12。
The mystical Body of Christ, the church, is for Christ's move on earth; the Head is now operating God's administration through the Body—11:3; 12:12.
The mystical Body of Christ, the church, is for Christ's move on earth; the Head is now operating God's administration through the Body—11:3; 12:12.
四
分裂在执行神行政的事上,破坏基督奥秘的身体─一2,10~13,十二25,27:
Divisions damage the mystical Body of Christ with respect to the carrying out of God's administration— 1:2, 10-13; 12:25, 27:
Divisions damage the mystical Body of Christ with respect to the carrying out of God's administration— 1:2, 10-13; 12:25, 27:
1
撒但狡猾的诡计是要使那身体支离破碎。
Satan's subtle device is to cut the Body into pieces.
Satan's subtle device is to cut the Body into pieces.
2
历世纪以来,神一直无法执行祂的行政,因为这事惟一的凭借─基督奥秘的身体─由于分裂,已经支离破碎了。
For centuries God has not been able to carry out His administration because the unique means for this—the mystical Body of Christ—has been cut into pieces through division.
For centuries God has not been able to carry out His administration because the unique means for this—the mystical Body of Christ—has been cut into pieces through division.
3
执行神圣的行政需要惟一的身体,奥秘的身体,因着我们领悟这点,我们就恨恶分裂,并绝对反对分裂─一10,十二25,徒二十30,罗十六17~18,多三10。
Because we realize that the carrying out of the divine administration requires the unique Body, the mystical Body, we hate division and are absolutely opposed to it—1:10; 12:25; Acts 20:30; Rom. 16:17-18; Titus 3:10.
Because we realize that the carrying out of the divine administration requires the unique Body, the mystical Body, we hate division and are absolutely opposed to it—1:10; 12:25; Acts 20:30; Rom. 16:17-18; Titus 3:10.
4
为了使神的行政得以执行,我们必须顾到基督惟一奥秘身体的一;(弗四3,13,约十七21~23;)有这样的关切,会保守我们在身体里,并使我们免于任何分裂。
In order that God's administration may be carried out, we must care for the oneness of the unique mystical Body of Christ (Eph. 4:3, 13; John 17:21-23); having such a concern will preserve us in the Body and keep us from any division.
In order that God's administration may be carried out, we must care for the oneness of the unique mystical Body of Christ (Eph. 4:3, 13; John 17:21-23); having such a concern will preserve us in the Body and keep us from any division.
五
我们借着分辨那身体,而顾到神的行政─林前十一29:
We take care of God's administration by discerning the Body—1 Cor. 11:29:
We take care of God's administration by discerning the Body—1 Cor. 11:29:
1
要分辨那身体,首先要领悟基督只有一个奥秘的身体。
To discern the Body is f irst to realize that Christ has only one mystical Body.
To discern the Body is f irst to realize that Christ has only one mystical Body.
2
我们对主的晚餐若有正确的领会,就不会因着任何事而分裂;反之,我们会留在基督惟一奥秘的身体里,这身体乃是基督尽祂天上的职事,以完成神圣行政的凭借。
If we have the proper understanding of the Lord's supper, we shall not be divided by anything; rather, we shall remain in the unique mystical Body of Christ, the means for Christ to carry out His heavenly ministry for the accomplishment of the divine administration.
If we have the proper understanding of the Lord's supper, we shall not be divided by anything; rather, we shall remain in the unique mystical Body of Christ, the means for Christ to carry out His heavenly ministry for the accomplishment of the divine administration.
叁
基督的身体乃是团体的基督─十二12~13:
The Body of Christ is the corporate Christ—12:12-13:
The Body of Christ is the corporate Christ—12:12-13:
一
十二节的“那基督”,(直译,)不是指个人的基督,乃是指团体的基督,身体基督:
In verse 12 the Christ refers not to the individual Christ but to the corporate Christ, the Body-Christ:
In verse 12 the Christ refers not to the individual Christ but to the corporate Christ, the Body-Christ:
1
团体的基督是由基督自己作头,召会作祂的身体,连同所有信徒作肢体所组成的。
The corporate Christ is composed of Christ Himself as the Head and the church as His Body with all the believers as His members.
The corporate Christ is composed of Christ Himself as the Head and the church as His Body with all the believers as His members.
2
所有在基督里的信徒,都与祂有生机的联结,(罗十二4~5,)并都是用祂的生命和元素所构成的,(西三4,11,)成为祂的身体这个生机体,以彰显祂;因此,基督不仅是头,也是身体。
All the believers in Christ are organically united with Him (Rom. 12:4-5) and constituted with His life and element (Col. 3:4, 11) and have thus become His Body, an organism to express Him; hence, Christ is not only the Head but also the Body.
All the believers in Christ are organically united with Him (Rom. 12:4-5) and constituted with His life and element (Col. 3:4, 11) and have thus become His Body, an organism to express Him; hence, Christ is not only the Head but also the Body.
3
圣经把基督与召会看作是一个奥秘的基督─徒九4~5:
The Bible considers Christ and the church as one mysterious Christ—Acts 9:4-5:
The Bible considers Christ and the church as one mysterious Christ—Acts 9:4-5:
a
基督是这奥秘基督的头,召会是这奥秘基督的身体;这两者联合成为这一个奥秘的基督─弗五32。
Christ is the Head of this mysterious Christ, and the church is the Body of this mysterious Christ; the two have been joined to become the one mysterious Christ—Eph. 5:32.
Christ is the Head of this mysterious Christ, and the church is the Body of this mysterious Christ; the two have been joined to become the one mysterious Christ—Eph. 5:32.
b
在所有时间和空间里得救的人,加在一起就成为这奥秘基督的身体。
All the saved ones in all times and all space added together become the Body of this mysterious Christ.
All the saved ones in all times and all space added together become the Body of this mysterious Christ.
二
因着基督的实际是那灵,被基督构成祂身体的路乃是喝那灵─林前十二13:
Because the reality of Christ is the Spirit, the way to be constituted with Christ to be His Body is to drink the Spirit—1 Cor. 12:13:
Because the reality of Christ is the Spirit, the way to be constituted with Christ to be His Body is to drink the Spirit—1 Cor. 12:13:
1
受浸成了一个身体,使我们都有地位喝一位灵。
The baptism into the one Body has positioned us all to drink one Spirit.
The baptism into the one Body has positioned us all to drink one Spirit.
2
借着喝那灵,我们就被构成身体。
By drinking of the Spirit we are constituted to be the Body.
By drinking of the Spirit we are constituted to be the Body.
肆
在保守基督身体的一上,相调是最有帮助的─24~25节:
Blending is the most helpful thing in keeping the oneness of the Body—vv. 24-25:
Blending is the most helpful thing in keeping the oneness of the Body—vv. 24-25:
一
基督宇宙的身体乃是众地方召会在神圣生命里的相调─西四15~16,启一4,11,二7上。
The universal Body of Christ is a blending of all the local churches in the divine life—Col. 4:15-16; Rev. 1:4, 11; 2:7a.
The universal Body of Christ is a blending of all the local churches in the divine life—Col. 4:15-16; Rev. 1:4, 11; 2:7a.
二
宇宙相调的目标乃是基督身体的实际。
The goal of the universal blending is the reality of the Body of Christ.
The goal of the universal blending is the reality of the Body of Christ.
三
相调要求我们被除去,凭着那灵分赐基督,并为着祂身体的缘故作每件事。
Blending requires us to be crossed out and be by the Spirit to dispense Christ and do everything for the sake of His Body.
Blending requires us to be crossed out and be by the Spirit to dispense Christ and do everything for the sake of His Body.
四
相调的意思是,我们总该停下来与别人交通;交通乃是把个人的利益放在一边,并联于别人,为着某一共同的目的─建造基督的身体,以终极完成新耶路撒冷─约壹一3,弗四16,启二一2。
Blending means that we should always stop to fellowship with others; to have fellowship is to put away our private interests and join with others for a common purpose—the building up of the Body of Christ to consummate the New Jerusalem—1 John 1:3; Eph. 4:16; Rev. 21:2.
Blending means that we should always stop to fellowship with others; to have fellowship is to put away our private interests and join with others for a common purpose—the building up of the Body of Christ to consummate the New Jerusalem—1 John 1:3; Eph. 4:16; Rev. 21:2.
五
在属灵的元素上,众召会都该相调为一。
In the spiritual element all the churches should be blended together as one.
In the spiritual element all the churches should be blended together as one.
伍
一个身体就是一个神的召会,在许多地方上显为许多地方召会─弗一22,林前十32中,一2,十二27,启一4,11:
The one Body is the one church of God, manifested in many localities as many local churches—Eph. 1:22; 1 Cor. 10:32b; 1:2; 12:27; Rev. 1:4, 11:
The one Body is the one church of God, manifested in many localities as many local churches—Eph. 1:22; 1 Cor. 10:32b; 1:2; 12:27; Rev. 1:4, 11:
一
众地方召会在存在上,有许多个,但在元素上,仍然是宇宙的一个身体─弗四4。
The local churches are many in existence but are still one Body universally in element—Eph. 4:4.
The local churches are many in existence but are still one Body universally in element—Eph. 4:4.
二
众地方召会在宇宙一面、在道理一面、在实行一面,都是一个身体,也应当是一个身体─林前四17,七17,十一16,十四34,十六1。
All the local churches are and should be one Body universally, doctrinally, and practically—1 Cor. 4:17; 7:17; 11:16; 14:33; 16:1.
All the local churches are and should be one Body universally, doctrinally, and practically—1 Cor. 4:17; 7:17; 11:16; 14:33; 16:1.

