进入生命经历第四层,达到长成的人以完成神的定旨
« 第七篇 »
达到长成的人(一)接受基督作我们的人位,以及过神人的生活
Message Seven Arriving at a Full-grown Man (1) Taking Christ as Our Person and Living theLifeofaGod-man
 

  
读经:加二20,弗二15,四24,三17上,西三10~11,腓一21上
Scripture Reading: Gal. 2:20; Eph. 2:15; 4:24; 3:17a; Col. 3:10-11; Phil. 1:21a
壹 
我们要达到长成的人以完成神的定旨,就需要接受基督作我们的人位─加二20,弗三17上:
In order to arrive at a full-grown man for the fulfillment of God's purpose, we need to take Christ as our person—Gal. 2:20; Eph. 3:17a:
一 
为着新人,我们都需要接受基督作我们的人位─二15,三17上:
For the new man we all need to take Christ as our person—2:15; 3:17a:
1 
基督是身体的生命,也是新人的人位─西三4,弗三17上。
Christ is both the life of the Body and the person of the new man—Col. 3:4; Eph. 3:17a. 
2 
在一个新人里,天然的人没有地位;在新人里,我们都没有地位,因为在此基督是一切,又在一切之内─西三10~11。
In the one new man the natural man has no place; we all have no place in the new man, for here Christ is all and in all—Col. 3:10-11.
3 
基督在我们众人里面,所以我们众人只有一个人位─一27,弗三17上。
Christ is in all of us, so we all have only one person—1:27; Eph. 3:17a. 
4 
神所关切的乃是我们是否接受基督作我们的人位─约六57下,腓一21上,西三4,弗三17上。
What God cares for is whether or not we take Christ as our person—John 6:57b; Phil. 1:21a; Col. 3:4; Eph. 3:17a. 
5 
首要的不是接受基督作我们的生命,乃是接受基督作我们的人位:
What is first is not taking Christ as our life but taking Christ as our person:
a 
我们若接受基督作我们的人位,就必定接受基督作我们的生命─约壹五11~12,西三4。
If we take Christ as our person, we will surely take Him as our life— 1 John 5:11-12; Col. 3:4.
b 
我们若接受基督作我们的人位,就能长大并成熟─二19,弗四13~16。
If we take Christ as our person, we will be able to grow and mature— 2:19; Eph. 4:13-16.
c 
接受基督作我们的人位是为着新人的长大─13节。
Taking Christ as our person is for the growth of the new man—v. 13.
二 
我们接受基督作我们的人位来过我们的生活,特别是在作主张时以祂作人位,我们的生活就会是新人的生活─约四34,五30,六38,十七4,罗十五32,雅四13~15:
When we live our life by taking Christ as our person, especially in making decisions, our living will be the living of the new man—John 4:34; 5:30; 6:38; 17:4; Rom. 15:32; James 4:13-15:
1 
在新人里我们接受基督作人位来计划,并决定我们该怎样生活─罗十五32。
In the new man we take Christ as our person to make plans and to decide how we should live—Rom. 15:32.
2 
我们若接受基督作我们的人位,就不会对我们生活中的任何事自作主张─门14:
If we take Christ as our person, we will not decide anything in our life by ourselves—Philem. 14:
a 
我们一旦看见自己是一个新人的一部分,就无法仅仅凭着自己有所主张。
Once we see that we are a part of the one new man, we will not be able to decide things merely by ourselves. 
b 
我们既是新人的一部分,我们的主张和生活就不该是我们自己的,而该是团体新人的主张和生活。
Since we are part of the new man, our decisions and our living should not be ours; they should be the decisions and the living of the corporate new man. 
c 
新人的生活是一种团体的生活;所以,我们的主张乃是团体的主张,不是我们个人的主张─林前四19。
The living of the new man is a corporate living; therefore, our decisions are corporate decisions and not our personal decisions—1 Cor. 4:19.
3 
保罗是接受基督作我们人位的榜样─提前一16,加一15下~16上,二20,四19,弗三17上,腓一8,二5,林后二10。
Paul is a pattern of taking Christ as our person—1 Tim. 1:16; Gal. 1:15a, 16a; 2:20; 4:19; Eph. 3:17a; Phil. 1:8; 2:5; 2 Cor. 2:10.
三 
召会是一个新人,为此我们都需要在说话的事上接受基督作我们的人位─太十二34~37,弗三17上,约七16~18,八28、38上,十二49~50,十四10:
For the church as the one new man, we all need to take Christ as our person in the matter of speaking—Matt. 12:34-37; Eph. 3:17a; John 7:16-18; 8:28, 38a; 12:49-50; 14:10:
1 
在一个新人里,有同一的口,说一样的话─罗十五6,林前一10。
In the one new man there is one mouth to speak the same thing—Rom. 15:6; 1 Cor. 1:10.
2 
我们需要把以弗所二章十五节的“一个新人”,与罗马十五章六节“同一的口”以及林前一章十节“说一样的话”连起来看:
We need to consider one new man in Ephesians 2:15 together with one mouth in Romans 15:6 and speak the same thing in 1 Corinthians 1:10:
a 
新人只有一个,这一个新人只有一个人位,因此一个新人是用同一的口说话,并且说一样的话。
There is only one new man, and the one new man has only one person, so the one new man speaks with one mouth and says the same thing. 
b 
“同心合意”以及“用同一的口”(罗十五6)的意思是,我们人数虽多,并且众人都说话,我们却都“说一样的话”─林前一10:
With one accord and with one mouth (Rom. 15:6) mean that even though we are many and all are speaking, we all speak the same thing—1 Cor. 1:10:
㈠ 
召会是一个新人,只有一个人位─基督,并且这个人位支配我们的说话;因此,无论祂说什么,都必定是“一样的话”。
The church is the one new man with only one person—Christ—and this person controls our speaking; thus, whatever He speaks is surely thesamething.
㈡ 
在我们的说话中,我们若接受基督作人位,就会有同一的口,人人都会说一样的话。
If in our speaking we take Christ as the person, there will be one mouth, and everyone will speak the same thing.
c 
在一个新人里,只有一个人位─基督,只有这个人位有自由说话;我们没有自由说自己的话─太十七5。
In the one new man there is only one person—Christ—and only this person has the freedom to speak; there is no freedom for us to speak our own things—Matt. 17:5.
3 
我们人数虽多,并且来自许多地方,我们却都有同一的口,我们也都说一样的话;这是因为我们众人乃是一个新人,只有一个人位─弗二15,四22~24,三17上,罗十五6,林前一10。
Although we are many and come from many places, we all have one mouth and we all speak the same thing; this is because we all are the one new man having only one person—Eph. 2:15; 4:22-24; 3:17a; Rom. 15:6; 1 Cor. 1:10.
贰 
我们要达到长成的人以完成神的定旨,就需要过神人的生活─加二20,腓一21上:
In order to arrive at a full-grown man for the fulfillment of God's purpose, we need to live the life of a God-man—Gal. 2:20; Phil. 1:21a:
一 
在基督里,神和人已经成为一个实体,就是神人─路一35,约一14,太一18、20~23。
In Christ God and man have become one entity, the God-man—Luke 1:35; John 1:14; Matt. 1:18, 20-23.
二 
起初,圣经说到一个神人;今天这个神人已经成为众神人─罗一3~4,八29:
Initially, the Bible speaks of the God-man; today this God-man has become the God-men—Rom. 1:3-4; 8:29:
1 
主耶稣这第一个神人是原型,为要产生许多神人(彼前二21);这许多神人乃是祂的复制。
The Lord Jesus, the first God-man, is the prototype for the producing of the many God (1 Pet. 2:21); the many God are His reproduction. 
2 
神成为人(罗八3),为要得着祂自己的大量复制,因而产生新的一类(29,来二10);这新的一类乃是神人类。
God became man (Rom. 8:3) to have a mass reproduction of Himself and thereby to produce a new kind (v. 29; Heb. 2:10); this new kind is God-man kind. 
3 
我们必须看见,我们是神人,从神而生,有神的生命和性情,属于神的种类─约一12~13。
We need to see that we are God-men, born of God, possessing the life and nature of God, and belonging to the species of God—John 1:12-13.
三 
一个新人乃是团体的神人─弗二15,四24,西三10~11:
The one new man is the corporate God-man—Eph. 2:15; 4:24; Col. 3:10-11:
1 
第一个神人,就是神的长子,是这团体神人的头;许多的神人,就是神许多的儿子,是这团体神人的身体─罗八29,西一18,二19。
The first God-man, the firstborn Son of God, is the Head of this corporate God-man, and the many God-men, the many sons of God, are the Body of this corporate God-man—Rom. 8:29; Col. 1:18; 2:19.
2 
众神人是神所重生的儿女,构成为新人─弗五1,四24:
The God-men, as the regenerated children of God, constitute the new man— Eph. 5:1; 4:24:
a 
一个新人是团体的人;这团体的新人乃是所有神人的集大成─二15。
The one new man is a corporate man, and this corporate new man is the aggregate of all the God-men—2:15.
b 
基督借着死与复活,就产生了许多的弟兄(罗八29,来二11),他们和祂一同成为一个宇宙的新人;这乃是团体的神人,是神又是人,是人又是神。
Through His death and resurrection, Christ produced many brothers (Rom. 8:29; Heb. 2:11) who, with Him, have become the universal one new man; this is the corporate God-man, who is God yet man and man yet God. 
四 
为着一个新人作为团体的神人,我们需要过神人的生活─腓一19~21上,三10:
For the one new man as the corporate God-man, we need to live the life of a God-man—Phil. 1:19-21a; 3:10:
1 
基督的为人生活,乃是人活出神来,而在人性的美德里彰显神的属性─约六57上,十四10:
Christ's human living was man living God to express the attributes of God in the human virtues—John 6:57a; 14:10:
a 
祂的人性美德为神的属性所充满、调和并浸透─路一26~35,七11~17,十25~37,十九1~10。
His human virtues were filled, mingled, and saturated with the divine attributes—Luke 1:26-35; 7:11-17; 10:25-37; 19:1-10.
b 
主耶稣活神,在凡事上彰显神;凡祂所作的,都是神从祂里面并通过祂作的─约十四10~11。
The Lord Jesus lived God and expressed God in everything; whatever He did was God's doing from within Him and through Him—John 14:10-11.
2 
我们是这第一位神人的扩展、扩增、复制和继续,我们应当过祂所过同样的生活─约壹二6:
As the expansion, increase, reproduction, and continuation of the first God-man, we should live the same kind of life that He lived—1 John 2:6:
a 
主的神人生活为我们的神人生活设立了一个模型─被钉死而活,使神在人性里得彰显─加二20。
The Lord's God-man living set up a model for our God-man living—being crucified to live that God might be expressed in humanity—Gal. 2:20.
b 
过神人生活的这一位,如今是那灵,活在我们里面,并借着我们活出来;我们不该让这一位以外的任何事物充满并占有我们─林后三17,十三5,弗三16~19。
The One who lived the life of a God-man is now the Spirit living in us and through us; we should not allow anything other than this One to fill us and occupy us—2 Cor. 3:17; 13:5; Eph. 3:16-19.
3 
一个认识至宝之基督的神人,应当凭基督复活的大能,过模成祂死的生活─腓三8、10。
A God-man who knows the excellent Christ should live a life conformed to the death of Christ by the power of His resurrection—Phil. 3:8, 10.
4 
一个有基督活在他里面的神人,应当凭基督之灵全备的供应,活基督并显大基督─加二20,腓一19~21上。
A God-man who has Christ living in him should live and magnify Christ by the bountiful supply of His Spirit—Gal. 2:20; Phil. 1:19-21a. 
« 第七篇 »
回首页