极其需要新的复兴
« 第六篇 »
按着神牧养
Message Six Shepherding according to God
 

 
读经:约二一15~17,徒二十28,彼前五2、4,弗四16
Scripture Reading: John 21:15-17; Acts 20:28; 1 Pet. 5:2, 4; Eph. 4:16
壹 
在主今日的恢复里,迫切需要牧养。
In the Lord’s recovery today, there is the urgent need for shepherding.
贰 
牧养是给群羊周全、柔细的照顾—约二一15~17,徒二十28:
To shepherd is to take all-inclusive, tender care of the flock—John 21:15-17; Acts 20:28:
一 
牧养是指顾到羊一切的需要。
Shepherding refers to caring for all the needs of the sheep.
二 
所有的羊都需要得着充分的供备和妥善的照料。
All the sheep need to be well provided for and well tended to.
叁 
基督是好牧人、大牧人、牧长以及我们魂的牧人—约十9~17,来十三20~21,彼前五4,二25:
Christ is the good Shepherd, the great Shepherd, the Chief Shepherd, and the Shepherd of our souls—John 10:9-17; Heb. 13:20-21; 1 Pet. 5:4; 2:25:
一 
主耶稣作好牧人,来使我们得生命,并且得的更丰盛—约十10~11:
As the good Shepherd, the Lord Jesus came that we may have life and have it abundantly—John 10:10-11:
1 
祂舍了祂的魂生命,就是人的生命,为祂的羊成功救赎,使他们能有分于祂的“奏厄”(zoe)生命,就是祂神圣的生命—11、15、17节。
He laid down His soul-life, His human life, to accomplish redemption for His sheep that they may share His zoe life, His divine life—vv. 11, 15, 17.
2 
祂领祂的羊出羊圈,进入祂自己这草场,就是得喂养的地方,使他们可以自由地吃祂,得着祂的喂养—9节。
He leads His sheep out of the fold into Himself as the pasture, the feeding place, where they may eat freely of Him and be nourished by Him—v. 9.
3 
主使犹太和外邦信徒在祂的牧养下合为一群(召会,基督的身体)—16节。
The Lord has formed the Jewish and Gentile believers into one flock (the church, the Body of Christ) under His shepherding—v. 16.
二 
神“凭永约之血,领群羊的大牧人我们的主耶稣,从死人中上来”—来十三20:
God brought up from the dead “our Lord Jesus, the great Shepherd of the sheep, in the blood of an eternal covenant”—Heb. 13:20:
1 
永约乃是要借着牧养来终极完成新耶路撒冷。
The eternal covenant is to consummate the New Jerusalem by shepherding.
2 
永约就是新遗命的约,为要得着群羊,就是召会,结果带进基督的身体,并终极完成于新耶路撒冷。
The eternal covenant is the covenant of the new testament to gain a flock, which is the church issuing in the Body of Christ and consummating in the New Jerusalem.
三 
基督作牧长,借着众召会的长老牧养祂的群羊—彼前五4:
As the Chief Shepherd, Christ shepherds His flock through the elders of the churches—1 Pet. 5:4:
1 
若没有长老的牧养,召会就无法得建造。
Without the elders’ shepherding, the church cannot be built up.
2 
长老的牧养该是基督借着他们的牧养。
The elders’ shepherding should be Christ’s shepherding through them.
四 
是灵的基督作我们魂的牧人,监督我们里面的光景,顾到我们内里所是的情形—二25:
As the Shepherd of our souls, the pneumatic Christ oversees our inward condition, caring for the situation of our inner being—2:25:
1 
祂是借着顾到我们魂的益处,并借着监督我们内里所是的光景,而牧养我们。
He shepherds us by caring for the welfare of our soul and by exercising His oversight over the condition of our inner being.
2 
因为我们的魂很复杂,所以我们需要那在我们灵里是赐生命之灵的基督,在我们的魂里牧养我们,照顾我们的心思、情感和意志,并顾到我们的难处、需要和创伤。
Because our soul is very complicated, we need Christ, who is the life-giving Spirit in our spirit, to shepherd us in our soul, to take care of our mind, emotion, and will and of our problems, needs, and wounds.
肆 
我们要按着神牧养,就需要与神成为一,被神构成,活神,彰显神,代表神并供应神:
In order to shepherd according to God, we need to become one with God, be constituted with God, live God, express God, represent God, and minister God:
一 
我们若要按着神牧养,就需要与神成为一并被神构成—约十四20,林前六17,弗三17上,西三10~11。
Shepherding according to God requires us to be one with God and to be constituted with Him—John 14:20; 1 Cor. 6:17; Eph. 3:17a; Col. 3:10-11.
二 
唯有活神的人,才能按着神牧养—腓一21上。
Only those who live God can shepherd according to God—Phil. 1:21a.
三 
神永远的定旨是要将祂自己作到我们里面,作我们的生命,使我们可以彰显祂—创一26,弗一11,三11,提后一9。
God’s eternal purpose is to work Himself into us as our life so that we may express Him—Gen. 1:26; Eph. 1:11; 3:11; 2 Tim. 1:9.
四 
我们要作按着神牧养的人,就需要代表神,尽代理之神的功用—林后一3~4、12、15~16,二10,十11,十一2。
As those who shepherd according to God, we need to represent God and function as the acting God—2 Cor. 1:3-4, 12, 15-16; 2:10; 10:11; 11:2.
五 
按着神牧养,就是将神供应给人:
To shepherd according to God is to minister God to others:
1 
我们能将神供应给人有多少,在于我们被神破碎,好涌流生命—四10~12、16,来四12。
How much we can minister God to others depends on our being broken by God for the outflow of life—4:10-12, 16; Heb. 4:12.
2 
我们若要彼此供应神,就需要讲说恩典、真理、灵和生命的话,供应那作到我们里面之经过过程的神—弗三16~17上,四25、29,约六63。
If we would minister God to one another, we need to speak words of grace, truth, spirit, and life, ministering the processed God who has been wrought into our being—Eph. 3:16-17a; 4:25, 29; John 6:63.
伍 
彼得嘱咐长老们要按着神牧养神的群羊—彼前五2:
Peter charged the elders to shepherd the flock of God according to God— 1 Pet. 5:2:
一 
“按着神”意思是我们必须活神。
According to God means that we must live God.
二 
当我们与神是一,我们就在牧养别人的事上,成为神并且就是神。
When we are one with God, we become God and we are God in our shepherding of others.
三 
按着神牧养,就是按着神的性情、心意、作法和荣耀,而不是按着我们的偏好、兴趣、目的和个性牧养。
To shepherd according to God is to shepherd according to God’s nature, desire, way, and glory, not according to our preference, interest, purpose, and disposition.
四 
按着神牧养,就是按着神在祂属性上的所是牧养。
To shepherd according to God is to shepherd according to what God is in His attributes.
五 
我们要按着神牧养,就必须在生命、性情、彰显和功用上成为神:
In order to shepherd according to God, we need to become God in life, nature, expression, and function:
1 
我们必须被神圣的生命所满溢,享受三一神作源、泉、川,而成为神圣生命的总和,甚至成为神圣生命的本身—约四14,西三4。
We need to be filled to the brim with the divine life, enjoying the Triune God as the fountain, the spring, and the river to become a totality of the divine life, even to become the divine life itself—John 4:14; Col. 3:4.
2 
我们必须在神那爱、光、义、圣的属性上成为神。
We need to become God in His attributes of love, light, righteousness, and holiness.
3 
我们必须成为基督的复制,就是神的彰显,使我们在牧养上彰显神,而不是彰显我们的己,连同其个性与乖僻。
We need to be the reproduction of Christ, the expression of God, so that in our shepherding we express God, not the self with its disposition and peculiarities.
4 
我们必须在神的功用上成为神,照着祂的所是并照着祂经纶中的目标,牧养神的群羊。
We need to become God in His function of shepherding the flock of God according to what He is and according to His goal in His economy.
陆 
那建造基督身体的牧养,乃是相互的牧养—林前十二23~26:
The shepherding that builds up the Body of Christ is a mutual shepherding—1 Cor. 12:23-26:
一 
我们都需要在基督生机的牧养之下,并与祂是一,而牧养别人—约二一15~17。
All of us need to be under the organic shepherding of Christ and be one with Him to shepherd others—John 21:15-17.
二 
所有的信徒,无论他们长大到哪一阶段,都需要牧养。
All believers, regardless of their growth in life, need shepherding.
三 
我们都有缺点和短处,需要别人牧养我们。
We all have defects and shortcomings and need others to shepherd us.
四 
我们是羊也是牧人,彼此互相地牧养并接受牧养。
We are both sheep and shepherds, shepherding and being shepherded in mutuality.
五 
借着这相互的牧养,基督的身体就在爱里把自己建造起来—弗四16。
Through this mutual shepherding, the Body builds itself up in love—Eph. 4:16.
« 第六篇 »
回到顶部
回首页