出19:14And Moses came down from the mountain to the people, and hallowed the people; and they washed their clothes.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses went down from the mountain to the people and sanctified the people, and they washed their garments.
出 19:14 And Moses came down from the mountain to the people, and hallowed the people; and they washed their clothes.
|
出19:15And he said to the people, Be ready for the third day; do not come near [your] wives.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And he said to the people, Be ready for the third day. Do not go near a woman.
出 19:15 And he said to the people, Be ready for the third day; do not come near [your] wives.
|
出19:16And it came to pass on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings and a heavy cloud on the mountain, and the sound of the trumpet exceeding loud; and the whole people that was in the camp trembled.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And on the third day, when it was morning, there was thunder and lightning, and a thick cloud upon the mountain, and a very loud trumpet sound; and all the people who were in the camp trembled.
出 19:16 And it came to pass on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings and a heavy cloud on the mountain, and the sound of the trumpet exceeding loud; and the whole people that was in the camp trembled.
|
出19:17And Moses brought the people out of the camp to meet with God; and they stood at the foot of the mountain.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses brought the people out of the camp to meet God, and they stood at the base of the mountain.
出 19:17 And Moses brought the people out of the camp to meet with God; and they stood at the foot of the mountain.
|
出19:18And the whole of mount Sinai smoked, because Jehovah descended on it in fire; and its smoke ascended as the smoke of a furnace; and the whole mountain shook greatly.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now the whole of Mount Sinai smoked because Jehovah descended upon it in fire, and its smoke ascended like the smoke of a furnace; and the whole mountain shook greatly.
出 19:18 And the whole of mount Sinai smoked, because Jehovah descended on it in fire; and its smoke ascended as the smoke of a furnace; and the whole mountain shook greatly.
|
出19:19And the sound of the trumpet increased and became exceeding loud; Moses spoke, and God answered him by a voice.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And as the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him in thunder.
出 19:19 And the sound of the trumpet increased and became exceeding loud; Moses spoke, and God answered him by a voice.
|
出19:20And Jehovah came down on mount Sinai, on the top of the mountain; and Jehovah called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah came down upon Mount Sinai at the top of the mountain, and Jehovah called Moses to the top of the mountain; and Moses went up.
出 19:20 And Jehovah came down on mount Sinai, on the top of the mountain; and Jehovah called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
|
出19:21And Jehovah said to Moses, Go down, testify to the people that they break not through to Jehovah to gaze, and many of them perish.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Then Jehovah said to Moses, Go down; charge the people not to break through to Jehovah to look, lest many of them perish.
出 19:21 And Jehovah said to Moses, Go down, testify to the people that they break not through to Jehovah to gaze, and many of them perish.
|
出19:22And the priests also, who come near to Jehovah, shall hallow themselves, lest Jehovah break forth on them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And let the priests who come near to Jehovah also sanctify themselves, so that Jehovah does not break forth upon them.
出 19:22 And the priests also, who come near to Jehovah, shall hallow themselves, lest Jehovah break forth on them.
|
出19:23And Moses said to Jehovah, The people cannot come up to mount Sinai; for thou hast testified to us, saying, Set bounds about the mountain, and hallow it.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses said to Jehovah, The people cannot come up to Mount Sinai, for You charged us, saying, Set limits around the mountain, and sanctify it.
出 19:23 And Moses said to Jehovah, The people cannot come up to mount Sinai; for thou hast testified to us, saying, Set bounds about the mountain, and hallow it.
|
出19:24And Jehovah said to him, Go, descend, and thou shalt come up, thou, and Aaron with thee; but the priests and the people shall not break through to go up to Jehovah, lest he break forth on them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Jehovah said to him, Go, get down; then you shall come up again, you and Aaron with you; but do not let the priests and the people force a way through to come up to Jehovah, so that He does not break forth upon them.
出 19:24 And Jehovah said to him, Go, descend, and thou shalt come up, thou, and Aaron with thee; but the priests and the people shall not break through to go up to Jehovah, lest he break forth on them.
|
出19:25So Moses went down to the people, and told them.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Moses went down to the people and told them.
出 19:25 So Moses went down to the people, and told them.
|
出20:1And God spoke all these words, saying,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And God spoke all these words, saying,
出 20:1 And God spoke all these words, saying,
|
出20:2I am Jehovah thy God, who have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the slave house;
出 20:2 I am Jehovah thy God, who have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
|
出20:3Thou shalt have no other gods before me.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall have no other gods before Me.
出 20:3 Thou shalt have no other gods before me.
|
出20:4Thou shalt not make thyself any graven image, or any form of what is in the heavens above, or what is in the earth beneath, or what is in the waters under the earth:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not make for yourself an idol, nor the form of anything that is in heaven above or on the earth beneath or in the water beneath the earth.
出 20:4 Thou shalt not make thyself any graven image, or any form of what is in the heavens above, or what is in the earth beneath, or what is in the waters under the earth:
|
出20:5thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them; for I, Jehovah thy God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the sons to the third and to the fourth [generation] of them that hate me,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not bow down to them, and you shall not serve them; for I, Jehovah your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, to the third and fourth generations of those who hate Me,
出 20:5 thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them; for I, Jehovah thy God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the sons to the third and to the fourth [generation] of them that hate me,
|
出20:6and shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Yet showing lovingkindness to thousands of generations of those who love Me and keep My commandments.
出 20:6 and shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
|
出20:7Thou shalt not idly utter the name of Jehovah thy God; for Jehovah will not hold him guiltless that idly uttereth his name.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集You shall not take the name of Jehovah your God in vain, for Jehovah will not hold guiltless him who takes His name in vain.
出 20:7 Thou shalt not idly utter the name of Jehovah thy God; for Jehovah will not hold him guiltless that idly uttereth his name.
|
出20:8Remember the sabbath day to hallow it.
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Remember the Sabbath day so as to sanctify it.
出 20:8 Remember the sabbath day to hallow it.
|
|
|