出28:27再做两个金环,安在厄弗得前面两肩带的下边,靠近厄弗得带子的上边与肩带相连结的地方。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall make two rings of gold and shall put them on the bottom of the two shoulder pieces of the ephod on the front of it, close to the place where it is joined, above the skillfully woven band of the ephod.
出 28:27 再做两个金环,安在厄弗得前面两肩带的下边,靠近厄弗得带子的上边与肩带相连结的地方。
|
出28:28用一根紫绳把胸牌的环子系在厄弗得的环子上,使胸牌结在厄弗得的带子上,免得胸牌在厄弗得上移动。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they shall bind the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a cord of blue strands, that it may be upon the skillfully woven band of the ephod and that the breastplate may not come loose from the ephod.
出 28:28 用一根紫绳把胸牌的环子系在厄弗得的环子上,使胸牌结在厄弗得的带子上,免得胸牌在厄弗得上移动。
|
出28:29如此亚郎进圣所时,在他的胸前,在判断的胸牌上带着以色列儿子们的名字,为在上主前常获得纪念。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集So Aaron shall bear the names of the sons of Israel in the breastplate of judgment on his heart when he goes into the sanctuary, for a memorial before Jehovah continually.
出 28:29 如此亚郎进圣所时,在他的胸前,在判断的胸牌上带着以色列儿子们的名字,为在上主前常获得纪念。
|
出28:30在决断的胸牌内应放上乌陵和突明,几时亚郎进到上主前常带在亚郎胸前:如此亚郎在上主前时,胸前常带着为以色列子民行决断的工具。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be on Aaron's heart when he goes in before Jehovah, and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel on his heart before Jehovah continually.
出 28:30 在决断的胸牌内应放上乌陵和突明,几时亚郎进到上主前常带在亚郎胸前:如此亚郎在上主前时,胸前常带着为以色列子民行决断的工具。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall make the robe of the ephod all of blue strands.
出 28:31 再为厄弗得做一无袖长袍,应全是紫色毛线的。
|
出28:32中间留一领口,领口周围叫织工做上边,像战袍的领口,免得破裂。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And there shall be an opening for the head in its center; around its opening there shall be a binding edge of woven work, like the opening of a coat of mail, so that it will not be torn.
出 28:32 中间留一领口,领口周围叫织工做上边,像战袍的领口,免得破裂。
|
出28:33在长袍底边周围做上紫色、红色、朱红色的毛线石榴;在石榴中间,周围再做上金铃铛:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall make on its hem pomegranates of blue and purple and scarlet strands, all around its hem, and bells of gold between them all around:
出 28:33 在长袍底边周围做上紫色、红色、朱红色的毛线石榴;在石榴中间,周围再做上金铃铛:
|
出28:34如此在长袍底边周围,一个金铃铛,一个石榴;一个金铃铛,一个石榴。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, on the hem of the robe all around.
出 28:34 如此在长袍底边周围,一个金铃铛,一个石榴;一个金铃铛,一个石榴。
|
出28:35当亚郎穿着行礼时,能听见他进圣所到上主前,或者出来的声音,免得他死亡。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And it shall be upon Aaron when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the sanctuary before Jehovah and when he comes out, so that he may not die.
出 28:35 当亚郎穿着行礼时,能听见他进圣所到上主前,或者出来的声音,免得他死亡。
|
出28:36应用纯金制一个牌子,在上面像刻印章刻上“祝圣于上主”。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall make a plate of pure gold and engrave upon it, like the engravings of a signet: HOLINESS TO JEHOVAH.
出 28:36 应用纯金制一个牌子,在上面像刻印章刻上“祝圣于上主”。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall put it on a cord of blue strands, and it shall be on the turban; it shall be at the front of the turban.
出 28:37 用紫绳子将牌子系在礼冠上,即系在礼冠的前面。
|
出28:38那牌常在亚郎的额上,好叫亚郎担当以色列子民祝圣各种圣物时,干犯圣物的罪过;那牌常在亚郎的额上,为使人民在上主前获得悦纳。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And it shall be upon Aaron's forehead, and Aaron shall bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel sanctify for all their holy gifts; and it shall always be on his forehead, that they may be accepted before Jehovah.
出 28:38 那牌常在亚郎的额上,好叫亚郎担当以色列子民祝圣各种圣物时,干犯圣物的罪过;那牌常在亚郎的额上,为使人民在上主前获得悦纳。
|
出28:39应用细麻编制长衣,并用细麻做礼冠;腰带应是编成的。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall weave the tunic of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a girding sash, the work of an embroiderer.
出 28:39 应用细麻编制长衣,并用细麻做礼冠;腰带应是编成的。
|
出28:40也要为亚郎的儿子们做长衣、腰带和头巾,以示庄严美观。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And for Aaron's sons you shall make tunics, and you shall make for them girding sashes, and you shall make for them high hats, for glory and for beauty.
出 28:40 也要为亚郎的儿子们做长衣、腰带和头巾,以示庄严美观。
|
出28:41你把这些服装给你哥哥亚郎和他的儿子穿上;给他们傅油,授与圣职,祝圣他们作我的司祭。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall put them upon Aaron your brother and upon his sons with him, and you shall anoint them and consecrate them and sanctify them, that they may serve Me as priests.
出 28:41 你把这些服装给你哥哥亚郎和他的儿子穿上;给他们傅油,授与圣职,祝圣他们作我的司祭。
|
出28:42还应给他们用麻布做裤子,从腰部直到大腿,遮盖他们的裸体。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall make them linen trousers to cover their naked flesh; they shall reach from the loins even to the thighs;
出 28:42 还应给他们用麻布做裤子,从腰部直到大腿,遮盖他们的裸体。
|
出28:43当亚郎和他的儿子们进入会幕或走近祭台,在圣所内行礼时,要穿上裤子,免得招致惩罚死亡:这为亚郎和他的后代是永远的规律。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they shall be upon Aaron and upon his sons when they go into the Tent of Meeting or when they come near to the altar to minister in the sanctuary, that they may not bear iniquity and die. It shall be a perpetual statute for him and for his seed after him.
出 28:43 当亚郎和他的儿子们进入会幕或走近祭台,在圣所内行礼时,要穿上裤子,免得招致惩罚死亡:这为亚郎和他的后代是永远的规律。
|
出29:1你为祝圣他们作我的司祭,应行以下的事:牵一头公牛犊和两只无残疾的公绵羊,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And this is what you shall do to them to sanctify them to serve Me as priests: take one bull of the herd and two rams without blemish,
出 29:1 你为祝圣他们作我的司祭,应行以下的事:牵一头公牛犊和两只无残疾的公绵羊,
|
出29:2准备无酵饼,油调的无酵糕,油抹的无酵薄饼:这些都应用细麦面做成,
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And unleavened bread and unleavened cakes mingled with oil and unleavened wafers anointed with oil — you shall make them of fine wheat flour.
出 29:2 准备无酵饼,油调的无酵糕,油抹的无酵薄饼:这些都应用细麦面做成,
|
出29:3放在篮子内,连篮子也带来,并将那头公牛和两只绵羊牵来;
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And you shall put them into one basket and present them in the basket with the bull and the two rams.
出 29:3 放在篮子内,连篮子也带来,并将那头公牛和两只绵羊牵来;
|