民32:42挪巴去攻取了基纳和基纳的小村镇,就用自己的名字叫基纳为挪巴。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Nobah went and took Kenath and its towns, and called it Nobah after his own name.
民 32:42 挪巴去攻取了基纳和基纳的小村镇,就用自己的名字叫基纳为挪巴。
|
民33:1以下是以色列人按着他们的队伍,在摩西和亚伦的手下,从埃及地出来以后所行的路程。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集These are the journeys of the children of Israel, when they went forth out of the land of Egypt by their companies under the direction of Moses and Aaron.
民 33:1 以下是以色列人按着他们的队伍,在摩西和亚伦的手下,从埃及地出来以后所行的路程。
|
民33:2摩西照着耶和华的命令,把他们出发的路程记下来,他们出发的路程是这样:
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And Moses wrote down the places that they went out from for their journeys according to the commandment of Jehovah; and these are their journeys according to the places they went out from.
民 33:2 摩西照着耶和华的命令,把他们出发的路程记下来,他们出发的路程是这样:
|
民33:3一月十五日,就是逾越节的次日,以色列人从兰塞起行,在所有埃及人眼前昂然无惧地出去了。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集Now they journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month. On the day after the passover the children of Israel went out boldly in the sight of all the Egyptians,
民 33:3 一月十五日,就是逾越节的次日,以色列人从兰塞起行,在所有埃及人眼前昂然无惧地出去了。
|
民33:4那时,埃及人正在埋葬他们的长子,就是耶和华在他们中间击杀的,耶和华也对他们的神施行审判。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集While the Egyptians were burying those whom Jehovah had struck down among them, all their firstborn; on their gods Jehovah also executed judgments.
民 33:4 那时,埃及人正在埋葬他们的长子,就是耶和华在他们中间击杀的,耶和华也对他们的神施行审判。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And the children of Israel journeyed from Rameses and encamped at Succoth.
民 33:5 以色列人从兰塞起行,在疏割安营。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they journeyed from Succoth and encamped at Etham, which is at the edge of the wilderness.
民 33:6 从疏割起行,在旷野边界的以倘安营。
|
民33:7从以倘起行,转到比哈.希录,是在巴力.洗分前面,就在密夺对面安营。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they journeyed from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon; and they encamped before Migdol.
民 33:7 从以倘起行,转到比哈.希录,是在巴力.洗分前面,就在密夺对面安营。
|
民33:8从比哈.希录起行,经过了海来到旷野,又在伊坦旷野走了三天的路程,就在玛拉安营。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they journeyed from Pi-hahiroth and passed through the midst of the sea into the wilderness, and they went three days' journey in the wilderness of Etham and encamped at Marah.
民 33:8 从比哈.希录起行,经过了海来到旷野,又在伊坦旷野走了三天的路程,就在玛拉安营。
|
民33:9从玛拉起行,来到以琳;在以琳有十二股水泉,七十棵棕树;他们就在那里安营。
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they journeyed from Marah and came to Elim. And in Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they encamped there.
民 33:9 从玛拉起行,来到以琳;在以琳有十二股水泉,七十棵棕树;他们就在那里安营。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they journeyed from Elim and encamped by the Red Sea.
民 33:10 从以琳起行,在红海边安营。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they journeyed from the Red Sea and encamped in the wilderness of Sin.
民 33:11 从红海起行,在汛的旷野安营。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they journeyed from the wilderness of Sin and encamped at Dophkah.
民 33:12 从汛的旷野起行,在脱加安营。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they journeyed from Dophkah and encamped at Alush.
民 33:13 从脱加起行,在亚录安营。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they journeyed from Alush and encamped at Rephidim, and there was no water for the people to drink there.
民 33:14 从亚录起行,在利非订安营,在那里众民没有水喝。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they journeyed from Rephidim and encamped in the wilderness of Sinai.
民 33:15 从利非订起行,在西奈的旷野安营。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they journeyed from the wilderness of Sinai and encamped at Kibroth-hattaavah.
民 33:16 从西奈的旷野起行,在基博罗.哈他瓦安营。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they journeyed from Kibroth-hattaavah and encamped at Hazeroth.
民 33:17 从基博罗.哈他瓦起行,在哈洗录安营。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they journeyed from Hazeroth and encamped at Rithmah.
民 33:18 从哈洗录起行,在利提玛安营。
|
复制
| 字义
| 解析
| 拼音
| 英文
| 对照
| 研读
| 汇集And they journeyed from Rithmah and encamped at Rimmon-perez.
民 33:19 从利提玛起行,在临门.帕烈安营。
|