对照搜索: 中英对照   原文对照   全部对照  
版本搜索:(搜索其他圣经版本)
搜索范围: (选择缩小搜索范围)
圣经 King James Version 中找到 31102 条包含 的经节,每页20条,共1556页。
239(民32:42~民33:19)/1556 分页⇩
民32:42And Nobah went and took Kenath, and the villages thereof, and called it Nobah, after his own name.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 32:42 And Nobah went and took Kenath, and the villages thereof, and called it Nobah, after his own name.
民33:1These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 33:1 These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.
民33:2And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the LORD: and these are their journeys according to their goings out.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 33:2 And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the LORD: and these are their journeys according to their goings out.
民33:3And they departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with an high hand in the sight of all the Egyptians.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 33:3 And they departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with an high hand in the sight of all the Egyptians.
民33:4For the Egyptians buried all their firstborn, which the LORD had smitten among them: upon their gods also the LORD executed judgments.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 33:4 For the Egyptians buried all their firstborn, which the LORD had smitten among them: upon their gods also the LORD executed judgments.
民33:5And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 33:5 And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.
民33:6And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 33:6 And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness.
民33:7And they removed from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which is before Baalzephon: and they pitched before Migdol.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 33:7 And they removed from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which is before Baalzephon: and they pitched before Migdol.
民33:8And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 33:8 And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah.
民33:9And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 33:9 And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there.
民33:10And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 33:10 And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.
民33:11And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 33:11 And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.
民33:12And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 33:12 And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
民33:13And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 33:13 And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
民33:14And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 33:14 And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.
民33:15And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 33:15 And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.
民33:16And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibrothhattaavah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 33:16 And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibrothhattaavah.
民33:17And they departed from Kibrothhattaavah, and encamped at Hazeroth.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 33:17 And they departed from Kibrothhattaavah, and encamped at Hazeroth.
民33:18And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 33:18 And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.
民33:19And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmonparez.
 复制 |字义 |解析 |拼音 |英文 |对照 |研读 |汇集
民 33:19 And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmonparez.
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页